Перевод "my... my mission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my... my mission (май май мишен) :
mˈaɪ
 maɪ mˈɪʃən

май май мишен транскрипция – 32 результата перевода

I never intended for him to get hurt.
Do you think that my, uh... my words, my--my mission... could have led Candice to do something terrible
Is that possible?
Я никогда не намеревался причинить ему боль.
Вы думаете, что моя... мои слова, моя... моя миссия... могла подтолкнуть Кэндис к ужасному поступку?
Это возможно?
Скопировать
You... you want to stay in prison?
I've found my... my mission in life.
Contrary to your deluded point-of-view, this is not the Ritz Carlton, where you can check in and check out at your leisure.
Вы... Вы хотите остаться в тюрьме?
Я нашёл свою цель в жизни.
Вопреки вашей вводящей в заблуждение точке зрения это - не Ritz Carlton, куда вы можете въехать и выписаться по желанию.
Скопировать
- Indeed.
I see my mission, madam, as one oftoute douceur.
All sweetness!
О, да.
Я понимаю, мадам, что дело мое будет oftoute douceur.
Исключительно приятным!
Скопировать
Thank you.
"My Mission" ...a fine name for a biography.
What are you doing here, Zvi?
Спасибо.
Хорошее название дали книге о тебе: "Своя миссия"
Что ты здесь делаешь, Цви?
Скопировать
What do you want to ask me?
Before my brother left, he said he had an important mission.
Did he go undercover?
Что ты хочешь знать?
Уходя, брат сказал, что у него есть важное дело.
Он работал под прикрытием?
Скопировать
What happened to dedicating your life to help others?
That is not my mission.
I don't believe you.
Что стало с твоей способностью заботиться о благе других?
У меня иная миссия.
Я тебе не верю!
Скопировать
My father, Zor-El, told me to find you.
That was my mission.
Zor-El?
Мой отец, Зор-Эл приказал мне найти тебя.
Это было моим заданием.
-Зор-Эл?
Скопировать
Clark, we're wasting our time.
My father sent me here with one mission.
I have to find that crystal for my ship.
Кларк, мы впустую тратим время.
Отец послал меня сюда с одной целью.
Я должна найти кристалл от моего корабля.
Скопировать
But I am evolving, starting right now.
I would like to donate my car to your mission.
What?
Но я исправлю это прямо сейчас.
Я бы хотел пожертвовать свою машину вашей миссии.
Что?
Скопировать
You've turned this resisting quarantine into your personal mission.
Ntac turned it into my personal mission when they started rounding us up.
And i admire what you're doing, but it's not my fight, and i sure as hell won't let it become isabelle's fight.
Ты превратил сопротивление карантину в свою личную миссию
Безопасники превратили это в мою миссию когда начали на нас охотиться.
И я восхищаюсь тем, что ты делаешь Но это не моя борьба, И уж тем более, не нужно втягивать Изабель в эту борьбу.
Скопировать
i was there on the beach,remember?
they gave me a mission, and what's my biggest accomplishment of the week?
i convinced my son to take another cat scan.
Я была там на берегу, помнишь?
Они дали мне задание, и что самое лучшее я сделал за неделю?
Я убедил моего сына остаться для исследований.
Скопировать
- I said I got it.
My mission is to flip Dougie.
What do you think?
- Я сказала, ясно.
Я должна переубедить Даги.
Ну, что скажешь?
Скопировать
Try to establish radio contact from our end.
Sir, my mission report.
Better late than never, I always say.
Попытайтесь установить радиоконтакт с нашей стороны.
Сэр, мой отчет о задании.
Я всегда говорил, лучше поздно, чем никогда.
Скопировать
You believe me because deep down you've always known there was something different about me-- something that didn't quite add up in the usual way.
believe that alone, among all the billions of people... of the Twelve Colonies, you were chosen for my
Your mission?
В глубине души ты веришь мне, потому знаешь,что я всегда была какой-то не такой. Что-то во мне всегда было необычным.
И ты веришь мне, потому что это льстит твоему эго, потому что ты был выбран единственным, среди миллиаров людей Двенадцати Колоний, для моей миссии.
Твоей миссии?
Скопировать
Out of my way!
My mission is to protect you.
That's enough.
С дороги!
Моя миссия – защитить тебя.
С меня довольно.
Скопировать
- Negative.
I cannot jeopardize my mission.
- This is your mission, to save people!
Нет.
Я не могу подвергнуть риску успех своего задания.
Твое задание – спасти людей!
Скопировать
- This is your mission, to save people!
My mission is to ensure the survival of John Connor and Katherine Brewster.
I am giving you an order.
Твое задание – спасти людей!
Моё задание – спасти жизнь Джона Коннора и Кэтрин Брустер.
Я тебе приказываю.
Скопировать
(as Capt Willard) We travelled 200 miles upriver.
My mission was to terminate, with extreme prejudice, Colonel Kurt.
But if the general's back in Nha Trang could see what I saw, would they still want me to kill him?
(капитан Виллард из "Апокалипсис сегодня") Мы продвинулись на 200 миль к верховью реки.
Моей миссией было устранение полковника Курта.
Но если бы генералы в Нхатранге смогли бы видеть то, что видел я, желали бы они после этого его смерти?
Скопировать
# So I dig deeper But still coming up with lint
# So I start my mission Leave my residence
# I'm thinkin' how can I get Some dead presidents
* Сую поглубже Только карманы уже
* Выхожу на миссию Из своих апартаментов
* Думаю где бы найти Пару мертвых президентов
Скопировать
The desire to kill no longer exists. Only peace remains.
Your Majesty, I have now completed my mission.
Because of my decision today, many will die, and your majesty will go on living.
Он клянётся не убивать и приносить мир человечеству.
Ваше величество, ваше видение убедило меня,
что Вы преданы самому высокому идеалу окончательного владения мечом! Поэтому я не могу вас убить!
Скопировать
- What do you mean, yours?
- My mission: Get captured, find this man and bring him out of the country.
Your mission was just a setup for mine.
- То есть, как это "твой"? - Мое задание.
Попасть в плен, найти этого человека и вывезти его из страны.
Твое задание было просто прикрытием для моего.
Скопировать
We're at war.
That's my mission.
I honestly don't know why I have to keep telling you this. But the war is over.
Мы будем сражаться.
Это моё задание.
Я правда не знаю как сказать вам об этом, но война закончилась.
Скопировать
When have I not completed a mission?
My team will complete this mission.
I give you my word on that.
МьI уходим.
Парни, отдайте им их оружие.
МьI отсюда уходим.
Скопировать
Gentlemen, my government has informed me that the Klingons are expected to move against your planet with the objective of making it a base of operation against the Federation.
My mission, frankly, is to keep them from doing it.
What you are saying, captain, is that we seem to have a choice between dealing with you or your enemies.
Господа, мое правительство проинформировало меня о том, что клингоны планируют напасть на вашу планету с тем, чтобы превратить ее в оперативную базу для нападения на Федерацию.
Откровенно говоря, моя миссия в том, чтобы им помешать.
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Скопировать
I won't lower the screens.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
I can have you sent to a penal colony for this.
Я не уберу экраны.
Ваш отказ следовать моим приказам ставит под угрозу успех этой миссии!
Я могу отправить вас в исправительную колонию за это.
Скопировать
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
You'll beam down with me, I'll check your story out.
Помогите свершить правосудие и возмездие?
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Вы спуститесь со мной, и я проверю вашу историю.
Скопировать
Go!
When I was offered a secret mission to steal the plans for the Wong Kai Tang power plant I jumped at
Any of you got needs?
Пристегнуться! Приготовиться.
Мне дали секретное задание: похитить план электростанции Вон Кай Тэнь. И я ринулся вперёд, чтобы сослужить службу родине.
Есть не только желания, но и запросы. А у вас есть запросы?
Скопировать
And says me!
It's an extremely dangerous mission that killed my last crew.
And you're not nearly as good as them.
И я сказал.
Это крайне опасное задание, на котором погибла моя предыдущая команда.
- А вы и рядом с ними не стояли.
Скопировать
I would give anything to say that the story ends here.
But alas, my mission is not to weave happy endings where they do not occur, but to report the actual
And as much as it pains me,
я все бы отдал, чтобы сказать, что истори€ закончилась именно так.
Ќо, увы, момисси€ не в том, чтобы приплетать счастливые концы, когда на самом деле их не было, а описывать реальные событи€ жизни несчастных детей Ѕодлер.
", как это ни больно,
Скопировать
I don't need you on my side!
This was my mission until you showed up!
You think you're so cool, but I've got a news flash for you.
Мне не нужны такие союзники!
Это была моя миссия, пока ты не объявился!
Думаешь ты такой крутой но у меня есть свежие новости.
Скопировать
You will spend that hour getting acquainted with George Bailey.
Sir, if I should accomplish this mission, I mean, might I perhaps win my wings?
I've been waiting for over 200 years now, sir, and people are beginning to talk.
Ты потратишь это время на то, чтобы познакомиться с Джорджем Бейли.
Сэр, для того, чтобы я мог достойно справиться с заданием, может быть, мне дадут крылья?
Я жду уже больше двухсот лет. Люди начинают судачить.
Скопировать
Shakespeare. Ibsen.
What's your lofty mission in life... ... thatletsyousneer at my humble profession?
I'm an actress.
Шекспир, Ибсен.
Скажите, а каково ваше высокое назначение, позволяющее вам так отзываться о моих скромных способностях?
- Я актриса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my... my mission (май май мишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my... my mission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май мишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение