Перевод "передумать" на английский

Русский
English
0 / 30
передуматьchange one's mind do a great deal of thinking
Произношение передумать

передумать – 30 результатов перевода

Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Зачем я ходила к доктору Корво?
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
I've changed my mind.
Why did I go to Dr. Korvo's?
Скопировать
Значит, едешь?
Хорошо, рад что ты передумал,
В конце концов, это государственная премия,
So, you're going?
Good. I'm glad you changed your mind.
After all, it's an official prize.
Скопировать
12?
Я передумал насчет сдачи.
Налей мне еще на два цента!
Twelve?
L changed my mind.
Give me another two cents' worth!
Скопировать
- Не передумал?
- Не передумал.
- И никаких сомнений?
No change of mind?
No change of mind.
- And no doubt?
Скопировать
- Но я не такой.
- А я передумала.
Не хочу слушать.
You said I wasn't.
Well, you are now.
I'm not listening to this.
Скопировать
За что, дорогая?
За то, что помогла папе передумать.
Я помогла?
What for, darling?
For helping Papa change his mind.
Did I do that?
Скопировать
- Да.
- И ты не передумаешь?
- Ни за что на свете.
- Yes.
- You won't change your mind?
- Not for a whole kingdom.
Скопировать
Все еще неинтересен тебе, Ухура?
Я мог бы заставить тебя передумать.
Вы далеко от своего поста, мистер.
Still no interest, Uhura?
I could change your mind.
You are away from your post, mister.
Скопировать
- А уговор?
- А я передумала.
Не хочу с тобой делиться.
- What about our deal?
- I've changed my mind.
I don't want to divvy up the gold.
Скопировать
Раньше было много денег, а сейчас ни гроша.
Я передумал.
Я тебя не прощаю.
I used to have money galore. I have nothing now.
I'm taking it all back.
I can't forgive you.
Скопировать
Но я уже сказал, я не имею права обсуждать это.
Ты не передумаешь насчет спиртного?
Нет, моё решение окончательное.
As I said, I'm not at liberty to discuss it.
Won't you change your mind about that drink?
No, I'm positive.
Скопировать
Минуточку. Предложение, которое я вам сделал насчет заметок профессора - отменено. - Правда?
- Он передумал.
Ему больше не нужны эти заметки.
Wait, the offer I made is cancelled.
- Is it? !
- He doesn't need the notes now.
Скопировать
Разбудите его, это срочно!
Слушай, не могу тебе сейчас подробно объяснить я передумал.
Алло?
Wake him up, it's urgent
It's Invernizza speaking.
I can't go into detail right now but I have changed my mind
Скопировать
- Да? И что?
Я передумал в последний момент.
Слушай, а ты когда с ней познакомился?
What happened?
I changed my mind at the last minute
So, when did you meet her?
Скопировать
Конечно. Он так ждал эту игру.
Ты уверена, что не передумаешь и присоединишься?
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
He's been looking forward to the game.
Sure you won't change your mind and come along?
You know I have a class Friday evening.
Скопировать
- Я предпочитаю остаться здесь, если ты не против.
Ладно, если передумаешь, я...
Доброе утро.
I'd rather stay here, if you don't mind.
Well, if you change your mind, I'll...
Good morning.
Скопировать
- Что это?
- Майор Риджли передумал.
Вас не отсылают.
- What's this?
- Major Ridgley changed his mind.
He isn't sending you back.
Скопировать
Умоляю, скажите, чья?
Майор не передумал.
Это я.
Well, pray tell, whose idea was it?
The Major didn't change his mind.
It was me.
Скопировать
Но спасибо.
Может, еще передумаете.
- Мистер Вули?
Thank you, anyhow.
In case you change your mind.
- Mr Wooley?
Скопировать
Сидеть на полу чертовски неудобно.
О, вы действительно передумали и так быстро все съели.
Принесу еще горячего кофе.
That sitting on the floor is murder.
Well, you sure changed your mind and ate those in a hurry.
I'll get you some more hot coffee.
Скопировать
Ну, я думаю...
Нет , передумала, лучше не отвечайте!
Если бы не это имение, я бы жила в Новом Орлеане, во Французском Квартале.
well, I think...
On second thought, you better not answer that!
If it hadn't been for this place, I couId've lived in New orleans in the French Quarter.
Скопировать
Я хотела изучать языки.
Но передумала.
Ведь всё равно я выйду когда-нибудь замуж.
I wanted to study languages.
But I gave it up.
Sooner or later I'll get married, and that will be that.
Скопировать
Да?
Сначала он был против, но потом передумал.
Отлично!
Really?
At first he said no, but he changed his mind.
Great!
Скопировать
И если хотите избежать неприятностей, советую распустить всех этих людей немедленно.
Не передумал?
Остановитесь на минуту!
It's too bad, you give us no choice.
Where do you think you're going, nigger?
Like I said, you never can't be too sure of anything.
Скопировать
Вначале все мужчины говорят Бог знает что.
А теперь ты передумал?
Нам и так хорошо.
You know how it is. I didn't mean it.
And what do you mean now?
We're fine.
Скопировать
Ты же хорошо знаешь, что я не люблю, когда меня отвлекают во время работы.
Если, конечно, ты не передумала и хочешь мне помочь с этим экспериментом.
Так я тебе нужна, чтобы у тебя всё получилось?
You know I don't like to be distracted when I'm working.
Unless, of course, you've changed your mind about helping me with my experiments.
You need more than me to be successful in whatever you do.
Скопировать
Поговорим обо всём вечером.
- Если считаешь, что я передумаю, ты ошибаешься.
Иди же.
We'll talk about it some more tonight.
If you think I'll change my mind, you're wrong.
Come on.
Скопировать
- Мистер Кинг!
Надо заставить их передумать.
Кто будет там охотиться?
- Mr. King!
They can be made to see it differently.
Who's hurting 'em?
Скопировать
Подготовка к встречи с Чемберсом в министерстве иностранных дел.
Вы надеялись, что убедите его передумать, пока не узнали спецслужбы.
Вы ждали и ждали.. но он так и не пришёл.
About to meet Chambers, about to become late of the Foreign Office.
You hoped he'd change his mind before the big boys found out.
But he never turned up.
Скопировать
А ты расскажешь мне о веществе.
Ты же не передумала?
Не хочешь возвращаться домой.
You are teaching me substance.
You haven't changed your mind.
You won't return home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передумать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передумать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение