Перевод "переезжать" на английский

Русский
English
0 / 30
переезжатьmove cross
Произношение переезжать

переезжать – 30 результатов перевода

Одна неделя здесь, другая там.
Нам не нравится так часто переезжать с места на место.
Жаль.
One week here, one week there.
We don't like moving that much.
Pity.
Скопировать
Иногда он опаздывает в школу, потому что помогает мне.
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Именно поэтому ему так трудно учиться.
Sometimes he's late for school. It's because he helps me.
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
That's why it's so difficult for him to Iearn.
Скопировать
Можешь не готовить, я сам справлюсь.
- Кажется, ты переезжаешь.
- Я еще не нашел комнату. Днем я работаю.
If that's for tonight, you needn't bother. I have my own dinner.
I thought you were moving out.
I haven't had a chance to look for a room yet.
Скопировать
Спасибо. Вам не нужна квартира? Квартира?
Вы переезжаете?
Ищу квартиру поменьше.
Know anybody that might want to rent it?
Rent it? You moving already?
I'm looking for a smaller place.
Скопировать
– Я объясню.
– Она переезжает.
– Cтало быть она жила с ним.
I must explain.
On my advice, my client is moving elsewhere.
Well, that means she has been living with this man.
Скопировать
- Тогда, переезжаем?
- Да, переезжаем.
Гарри, я не понимаю, у нас отличный трейлер, почему мы должны...
- Well, do we move in?
- Yep, we move in.
Harry, I don't understand. When we have a perfectly good trailer, why--
Скопировать
Не так уж плохо.
- Тогда, переезжаем?
- Да, переезжаем.
Not bad at all.
- Well, do we move in?
- Yep, we move in.
Скопировать
Заставить колеса вращаться.
Переезжать с места на место.
Эй, ты выглядишь довольно сильным.
Make the wheels turn around.
Get from place to place.
Hey, you look pretty strong.
Скопировать
- Спасибо тебе...
Нам с Мэригэн наверно придется переезжать.
- Уедете из города ?
Well, thanks.
I expect Maggie and me will be moving on.
You're leaving Wellerton?
Скопировать
Хорошо, до свидания.
Родился в Глазго в 1846, но вскоре его семья переезжает в Нью-Йорк.
Несколько лет он прожил в Соединенных Шта...
Goodbye.
"Born in Glasgow in 1846, He was soon after brought to New York.
He resided for several years in the United St--
Скопировать
Я не собираюсь рисковать безопасностью ребенка.
Мы немедленно переезжаем отсюда.
Никуда мы не переезжаем.
I'm not taking any chances with the baby's safety.
We're gonna sublet and move out. We are not.
-Oh, yes we are!
Скопировать
Странно, да.
Пора переезжать.
Во сколько ты уезжаешь?
Strange, yes.
We got to move house.
What time are you leaving?
Скопировать
Да, тут совсем неплохая дыра.
Немного сквозит, но впрочем, мне нравится переезжать.
Уже поздно, Дэл.
Yeah, it's not a bad little hole.
Bit draughty but, then again, I like to keep moving, don't I?
It's getting on, Del.
Скопировать
-Нет, туда не стоит.
К тому же, я скоро переезжаю.
Может, на станции Мэриленд?
- No, you can't go round there.
Anyway, I'm moving soon.
What about Maryland Point Station?
Скопировать
Бри.
Я просто переезжаю в квартиру подруги.
Ведь я не могу здесь оставаться.
Bree.
I'm just going to a girlfriend's apartment.
I can't stay here, obviously.
Скопировать
У вас не найдётся огоньку?
- Вы переезжаете?
- Нет.
Have you got a light?
Are you moving?
-No.
Скопировать
Так ты об этом знал?
Это один из электриков пытался найти кабель, когда мы сюда переезжали.
А это тоже он сделал? - Что?
Look.
That? You knew about it.
That was cut by one of the electricians to locate the main cable before we moved in.
Скопировать
Путешествие было нашей жизнью.
Как тогда, когда мы все эти годы переезжали с места на место.
Каждый город был новым миром, каждая гостиница была новым опытом, каждая комната, в которую мы заходили, была нова и незнакома.
Travelling was life.
Like the way we went from one place to the other for all those years.
Every city was a new world, every hotel a new experience, every room weentered was new and unknown.
Скопировать
- Здравствуйте.
- Вы переезжаете в 4Д?
- Меня зовут Дора Француз.
- Hello.
- You moving into 4D? - Yes, I am.
- I'm Dora French.
Скопировать
- Какую?
Присмотрите за машиной и вещами, я переезжаю.
- Хорошо.
- What?
Just watch the car and my stuff over here, 'cause I'm movin' in.
- Yeah.
Скопировать
-Ждать чего?
Люди, которые переезжают, оставляют извещение о переезде или новый адрес.
- Я хочу увидеть этот отчет.
For what?
People who move, leave word of change-of-address.
- I wanna see that report, Turner. - Oh, no, no Higgins, come on.
Скопировать
! При твоем чине?
Возьми ссуду и переезжай в северную часть?
Я что - Ротшильд?
An officer like you there?
Why don't you get a mortgage and move a bit north?
Who am I, Rothchild?
Скопировать
Прошлой ночью во сне я видела, как обрушилась стена.
Балоги переезжают.
Такие сны означают смерть одного из членов семьи.
Last night in my dream I saw a wall fall down.
The BaIoghs are moving.
Such dreams mean death in the family.
Скопировать
Если полюблю кого, и захочу замуж все равно к нему не перееду.
Пусть он ко мне переезжает.
И еще я хочу все-все о нем знать.
And even if I fell in love with a guy and wanted to get married... I wouldn't move into his place.
He'd have to move in with me.
And even then I'd wanna know everything there is to know about him.
Скопировать
Сюда - на машине, отсюда - пешком.
Вы переезжаете?
А разве не видно?
I've arrived by car and to leave I walk...
We're from the RAI network.
Are you moving?
Скопировать
Ой, это от папы и мамы!
- Боже, мы переезжаем!
- Как интересно!
Oh, it's from Mom and Dad!
- Gosh, we're moving!
- How interesting!
Скопировать
Это потрясающе.
Я и не знала, что ты собираешься переезжать.
Мы?
It's fantastic.
I didn't know you were planning to move.
Us?
Скопировать
1-G-12 практически через дверь.
Я знаю, но я переезжаю не в 1-G-12.
Нет?
1-G-12 is practically right next door.
I know, but I'm not moving to 1-G-12.
Huh?
Скопировать
О. Я вырастил очень щедрого сына.
Ты и Ног переезжаете вместе.
Помню, я не хотел, чтобы ты с ним даже разговаривал.
Oh. I have raised a very generous son.
You and Nog moving in together.
I can remember when I didn't even want you talking to him.
Скопировать
Не нужно брать всё сразу.
Ты же не на Бэйджор переезжаешь.
1-G-12 практически через дверь.
You don't have to take everything at once.
It's not like you're moving to Bajor.
1-G-12 is practically right next door.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переезжать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переезжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение