Перевод "Fence. Fence. Fence" на русский
Произношение Fence. Fence. Fence (фэнс фэнс фэнс) :
fˈɛns fˈɛns fˈɛns
фэнс фэнс фэнс транскрипция – 31 результат перевода
- All right, hang on.
Fence. Fence. Fence.
- Fence.
- Так, держись. - Держусь.
Забор, забор.
- Забор. Забор!
Скопировать
Hanson, I'm on the road.
There's a gap in the fence.
It looks like something...
Хансон, я стою на дороге.
В заборе есть дыра.
Она похожа, будто...
Скопировать
You must be crazy.
The safe is locked behind an electric fence.
And only I can disable it.
Я не сумасшедшая.
Сейф заперт за электрическим забором. И только я могу отключить его.
Ты уже забыл лицо Хуана?
Скопировать
All set, sirs.
Not even a rat can escape our perimeter fence.
Good. Let's go get him, then.
Всё готово, сеньоры.
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. Хорошо.
Давайте схватим его.
Скопировать
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Tone changes)
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Тон сменился)
Скопировать
Do not think you want to escape?
Cross the fence is easy, But what then?
Do it if it's so easy.
Думаете, я бы отсюда не сбежал?
Через проволоку перелезть легко, но что дальше?
Ну так перелезьте, если это так просто.
Скопировать
We're almost there Stop over there
In front of the fence
What should I do while I wait?
Мы почти приехали, останови вон там...
У изгороди.
И что мне делать, пока я буду тебя ждать?
Скопировать
Do you see the lake?
You follow the fence, you'll see a little door that doesn't close
Opposite lies a ponton
Видишь вон тот пруд?
Езжай вдоль стены до самого конца... Там есть маленькая калитка, ее не закрывают.
Напротив увидишь понтон.
Скопировать
You see, she was living in a house... surrounded by a big garden and a metal fence. In the evening, especially at this time of year, her child and her husband asleep, she'd go for a stroll.
She'd walk to the fence and look at the street.
She'd walk randomly...
Видите ли, она жила в доме с огромным садом, окружённым железной оградой, и иногда вечером, особенно в это время года, когда её муж и ребёнок спали,
Она доходила до ограды и смотрела на улицу.
Она ходила взад и вперёд.
Скопировать
Well, hello, what's britain's wacky queen up to now?
Well, she's certainly not sitting on the fence... she's painting it.
Surely nothing can go wrong here.
Так, а что же задумала сумасбродная английская королева теперь?
Да уж, она не сидит сложа руки... она ими красит.
Разве что-то может пойти не так?
Скопировать
I'm the battalion's political officer, Lieutenant Kruglikov.
The Faustpatroners are firing from behind the fence.
Maybe we'll send the infantry ahead to drive the Faustpatroners out?
Я замполит батальона лейтенант Кругликов.
Фаустпатронщики из-за ограды бьют.
Пустить бы пехоту вперёд - фаустников выкурить.
Скопировать
I'll never get a crack at the king but on the other hand I wasn't lucky enough to be a bastard.
No of fence, Dad.
- Giorgio, aren't you going to invite me in for a drink?
У меня не было шансов стать королем, но и не было шансов родиться сволочью.
- Не обижайся, отец.
- Джорджио, не пригласишь меня выпить немного?
Скопировать
We go around shop crasting and the like...
And Will the English in the coffee mesto saying he can fence anything any malchick tries to crast.
The shiny stuff. The ice!
Мы, понимаешь ли, трясем мелкие лавчонки, ...а в результате мелочью в карманах звякаем.
При том что в кафе "Масклмэн" есть такой Билл Англичанин... и вот он говорит, что нарисует нам дельце, о котором любой может только мечтать.
Настоящее дело может оформить - брюлики!
Скопировать
Why, the two best wars this country ever fought were against the Jerries.
I say get the Krauts on the other side of the fence where they belong.
Let's get back to the kind of enemy worth killing... and the kind of war this whole country can support.
Эти величайшие войны, в которых наша страна принимала участие, были против немцев.
А я думаю, что всех этих фрицев нужно держать за высоким забором.
Пора вернуться к настоящим противникам... и к войнам, достойным этой страны.
Скопировать
Of course, there are others, but those four are the ones who would stay.
We can't touch Dillinger, no federal of fence.
Doesn't deserve to be there.
Конечно, были и другие, но эти четверо кто еще остался в живых
Мы не можем взять Диллинджера. Он не совершил федерального преступления.
Он не заслуживает быть здесь.
Скопировать
I understand that you've been, er... That you've got me on driving a stolen car across a state line. Is that right?
Federal of fence, that's what the papers said.
'That's right, kid.
Я понимаю, вы тут, э-э... вы предъявили мне поездку на краденном автомобиле через границу штата, правильно?
Нарушение федерального закона. Так написано в газетах.
Правильно, малыш.
Скопировать
Five people will be in on this.
The three of us, the one who put us on to it, and the fence.
Only one fence can handle this kind of merchandise.
Пятеро в курсе.
Трое присутствуют здесь.
На товар только один скупщик.
Скопировать
The three of us, the one who put us on to it, and the fence.
Only one fence can handle this kind of merchandise.
He has to agree first.
Трое присутствуют здесь.
На товар только один скупщик.
Нужно его согласие.
Скопировать
I'll stick with you until you're both in the clear.
And I'll see Santi's fence with you. Make sure all goes well.
Why join us, then?
Я не выдам ни тебя, ни его, пока вы не будете в безопасности.
И пойду вместе с тобой к скупщику, чтобы всё прошло гладко.
Без тебя мы бы не справились.
Скопировать
sir.
But I want to have the boys fence off... just the same.
Oh?
сэр.
Но я бы хотел попросить парней огородить именно тот самый участок леса.
- А?
Скопировать
What was that all about?
Shorty and the boys supposed to be setting fence. they were setting fence... but they ran into a little
-What kind of trouble?
Что все это значит?
- Шорти с ребятами должны были установить ограду. но столкнулись с маленькой неприятностью.
- Какой неприятностью?
Скопировать
It is very difficult for them to locate you at night.
You will find a wire fence that surrounds the whole area.
Follow it until you find an irrigation canal.
Им будет трудно идентифицировать тебя в темноте.
Затем ты видишь перед собой проволочный забор.
Иди вдоль него, пока не наткнешься на отводной канал.
Скопировать
Right on top is the first check point.
I will see a fence that protects the whole area.
I follow it until I see an irrigation canal.
Справа - первый контрольный пост.
Я вижу проволочный забор вокруг станции
Иду вдоль забора до отводного канала.
Скопировать
sir.
Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. (Grunting)
сэр.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
Скопировать
Benjamin!
Go over the back fence.
I'll meet you around the corner.
Бенджамин, я не одета.
Перелезешь через забор.
Встретимся за углом. - В чем дело?
Скопировать
What's that noise outside?
Man on the fence, Boss!
Wait a minute, damn it!
Что там за шум с улицы?
Человек на заборе, босс!
Подожди, черт возьми.
Скопировать
This is the only entrance and I'm not letting you past.
The fence is electrified.
What are you doing?
Это единственный проезд, и прежде я вас здесь не видел.
Ограждение под напряжением. ["ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ. Напряжение 10,000 Вольт".]
Что вы делаете?
Скопировать
Now, I would advise you to step back.
Because when I put this thing into gear and it smashes through that fence you're liable to find yourself
Wait!
Я советую вам сейчас отойти.
Потому, что как только я отпущу этот рычаг машина разнесёт всю эти ограждения и всем вам будет мучительно больно из-за удара тока.
Постойте!
Скопировать
Careful!
The fence is live!
Don't come here again or try to contact any of us.
- Темпл!
Забор под напряжением!
Больше не приезжай сюда и не пытайся не с кем из нас связаться.
Скопировать
Oh, that?
That's my living fence.
Good fertilizer is...
А, эти?
Это моя живая изгородь.
Хорошее удобрение - это...
Скопировать
Holding hands... in the fresh air.
There's something about a living fence, I'll tell you.
There's something real about it, live.
Держатся за руки... на свежем воздухе.
Что-то в этом есть, в такой вот живой изгороди.
Настоящее что-то, живое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fence. Fence. Fence (фэнс фэнс фэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fence. Fence. Fence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэнс фэнс фэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
