Перевод "Fence. Fence. Fence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fence. Fence. Fence (фэнс фэнс фэнс) :
fˈɛns
 fˈɛns
 fˈɛns

фэнс фэнс фэнс транскрипция – 31 результат перевода

- All right, hang on.
Fence. Fence. Fence.
- Fence.
- Так, держись. - Держусь.
Забор, забор.
- Забор. Забор!
Скопировать
Get the hell out of here!
and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence
Yeah.
Чтоб духу твоего здесь не было.
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят.
Да уж, не хотелось бы.
Скопировать
Listen to me.
Spread out between here and the fence.
All right, come on.
Короче так! Разделимся!
Распределитесь отсюда и до ограды.
Ну все! Пойдем!
Скопировать
Is it on your uncle's property?
- Did you cross over a fence?
- No. I wouldn't mind filling up a bag.
Оно находится во владениях твоего дяди?
Ты проходил через ограждение? Нет.
- Я наберу мешок
Скопировать
So...
I'm just gonna hop the fence and jog home then.
- Those girls really welled on you bad.
Так что...
Перелезу через ограду и двину домой.
- Те девчонки так на тебя орали.
Скопировать
Denise, that sounds like your cup of tea.
That poor girl is about ready to vault herself onto a fence post.
And here you are, the monk of Jack fucking LaLanne.
Дэнис, это звучит, как твоя чашка чая.
Эта бедная девочка готова стать твоим забором.
А ты - долбаный монах Джек ЛаЛейн.
Скопировать
We accept with humble thanks.
My husband was wrong to fence on a wager.
I have long begged him not to.
Мы принимаем это и покорнейше благодарим.
Мой муж совершил ошибку, сражаясь за деньги.
Я всегда просила его не делать этого.
Скопировать
What's a catcher?
A catcher's a kid who catches bags of PBJs that someone throws over the fence into the yard.
Here you go.
Кто такой ловец?
Ловец - это тот, кто ловит сумку с бутербродами, которую перебрасывают во двор через забор.
Давай!
Скопировать
- Pardon?
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
I thought about having Mrs. Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far as I know.
-Извини?
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько мне известно.
Скопировать
- I want the house, Jan!
I want the picket fence.
I want the ketchup fights,
- Джейн, я хочу домой ...
Я хочу частокол.
Я хочу устраивать бои с кетчупом ..
Скопировать
You are now a member of the Dharma Initiative.
What kind of wildlife you think this fence is protecting us from?
- Roger Linus?
Теперь вы члены Дарма Инишиэйтив
От каких это еще животных нас собираются защищать этим забором?
Роджер Лайнус?
Скопировать
And seeing that madeJamal realize that he couldn't live without Hector either.
So he tried to get him off the fence.
Jamal's gang assumed he was just beating a sworn enemy as he was being electrocuted... which they thought was cool.
И видя это, Джамал понял, что он тоже не сможет жить без Гектора.
Так что он попытался отодрать его от забора.
А шайка Джамала решила, что он бьёт их кровного врага, когда тот поджаривается электричеством, что, по их мнению, было круто.
Скопировать
Unless someone's offering you a "get out of Sona free" card.
remember, we'll only have four minutes of cover, so once you hit the ground you run straight to the fence
Don't look up, don't look back, don't say a word.
Если только кто-нибудь не может... освободить вас из Соны.
Запомни, солнце закроет нас всего на четыре минуты... так что, оказавшись на земле, сразу беги к забору.
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори.
Скопировать
They're hedging their bets.
Want everybody on their side of the fence.
Uh, what's the... what's the big deal with the employment number anyway?
У них нет смелости все бросить на кон.
Боятся потерять своих клиентов.
Что за вся эта суматоха, с уровнем занятости?
Скопировать
- And why do you ask?
Got word from this fence I know.
There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars:
- А почему ты спрашиваешь?
Объявился знакомый скупщик краденого.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за "Звёздные воины:
Скопировать
Well, as long as you don't get any worse, I guess we can count our blessings.
I'd better get to that fence before dinner.
You need your rest.
Ну, если тебе не станет хуже, можно радоваться тому, что есть.
Мне лучше разобраться с этим забором до обеда.
А, да не беспокойся о нем.
Скопировать
- You have a minute?
- If you wanna help me with this fence.
You can't lift that by yourself?
-Найдется минутка?
-Если ты мне поможешь с этим забором.
Что, не можешь поднять сам?
Скопировать
So, what's the problem?
The problem is the fence.
Turned out he was the son of one of the big editors... over at the News America.
И в чем проблема?
Проблема в тайнике с краденым.
Выяснилось, что это сын одного из крупных редакторов... из Ньюс Америка.
Скопировать
The deputy, who I guess is in a favor-doin' mood... sends word down to the major...
I'm supposed to make the case without the fence.
Just the print hits and the statement.
Помощник, как я полагаю, был в настроении делать одолжения... сказал пару слов майору...
Я вот я должен продолжать следствие так, как будто не было тайника.
Только отпечатки пальцев и признание.
Скопировать
-Got to be got, homes.
-What about the fence?
-Fuck the fence.
-То, что надо приятель.
-А что насчет забора?
-Хрен с ним, с забором.
Скопировать
Tito, your contacts inside said Syd's in the last bedroom on the second floor, right? If she says your sister's there she is there.
Three o'clock sharp, the bag of cats and iguanas go over the fence.
Hopefully the motion detectors'll go so crazy security'll shut them off.
Тито, твои люди сказали, что Сид держат в последней спальне на втором этаже, так?
Если сказала, что твоя сестра там... она там.
Детекторы движения должны так всех достать, что охранники их отключат.
Скопировать
We hit it off right away.
I was hiding from the cops, leaning on the fence, when something licked my ear.
What am I doing here?
Мы с ней подружились.
Однажды я убегал от полиции, присел у клетки и почувствовал, как кто-то лижет моё ухо.
Что я тут делаю?
Скопировать
written and directed by LEE, Jeong-Hyang
Let me ride through the wide open country that I love Don't fence me in
Listen to the murmur of the cottonwood trees
Перевод и коррекция субтитров: grtoo
Крис О"Доннелл
Рене Зеллвегер
Скопировать
Don't fence me in
Don't fence me in
Just turn me loose Let me straddle my own saddle
ХОЛОСТЯК
Хэл Холбрук
Джеймс Кромвелл
Скопировать
That's the trade-off, my darling.
You get the tatoo with a barb wire when you're 18 and by the time you're 80 it's fucking picket fence
And Madonna turns into Margaret Hamilton going,
За всё приходится платить, дорогуша.
В 18 лет ты делаешь себе здесь татуировку с колючей проволокой, а к 80 годам она уже ёбаный забор!
А Мадонна здесь к 80 годам превращается в Маргарет Хэмилтон,
Скопировать
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human.
Local citizens have begun setting up flaming X's, like this one, outside the fence, as a warning to the
- Go back where you came from!
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся число трансгенных, некоторые из которых на людей не похожи вовсе.
Местные жители начали устанавливать горящие буквы Х, такие как позади меня, в качестве предостережения трансгенных.
- Возвращайтесь откуда вылезли!
Скопировать
Let's back it up!
Outside the fence!
Back it up!
Уходим!
За изгородь!
Отъезжайте!
Скопировать
Mule?
You see that fence?
All you have to do is get over it and you'll be safe.
Мул?
Видишь забор?
Всё что нужно, это перебраться через него и ты будешь в безопасности.
Скопировать
Um, I am a sword fighter.
You fence?
Touché.
Я сражаюсь на мечах.
Фехтуешь?
Туше!
Скопировать
-Oh I'm going straight to heaven.
-Fence!
Chill Hank.
-О, я иду прямо в рай.
-Забор!
Спокойно, Хэнк.
Скопировать
I don't know what you are talking about.
Sometimes a sheep just needs to be pushed through the fence.
- What?
Не надо намеков.
Иногда овцу нужно просто протолкнуть через ограду.
- Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fence. Fence. Fence (фэнс фэнс фэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fence. Fence. Fence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэнс фэнс фэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение