Перевод "повар" на английский

Русский
English
0 / 30
поварcook
Произношение повар

повар – 30 результатов перевода

В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
Скопировать
- Кого послать-то?
Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит.
Все на вьнтарать в доме пошло.
- Whom shall I send?
The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today.
Everything in the house is topsy-turvy.
Скопировать
Ну, вообще-то, сэр, дом много кто покинул.
М-р Китсон, дворецкий, уехал, и повар и двое слуг тоже.
Исчезли?
Well, they do say, sir, that the house is haunted.
Mr. Kitson, the butler, left, and cook and the two footmen are complaining' again.
Haunted?
Скопировать
Он накрыл хороший стол.
Интересно, он взял своего личного повара с собой на Цестус-III.
Возможно.
He sets a good table.
I wonder if he brought his personal chef along with him to Cestus III.
Probably.
Скопировать
Ей нужна новая прислуга.
Лакей и повар.
Твои хозяева начали довольно пафосно.
She'll need new servants.
Valet and cook.
Your masters are getting rather snobbish.
Скопировать
- Давайте, еще глоточек
Никто так это не готовит, как наш повар
- Как живут эти люди!
Come on, have another drink!
Our chef is the best there is.
How some people live?
Скопировать
- Очень. - Очень вкусно, правда?
. - У нас лучший повар в мире.
- До свидания, Луисито
Very good, isn't it?
We have the greatest chef in the world.
Goodbye, Luisillo!
Скопировать
- До свидания, Луисито
Как жаль, что Вы не попробовали Какого-нибудь десерта этого повара.
Да я больше не мог, Я просто объелся.
Goodbye, Luisillo!
What a pity you did not try any of the chef's desserts.
I couldn't, I was full!
Скопировать
Я знала, что ты это скажешь.
Но всякие штуки не помогут плохому повару.
Научись готовить сейчас. После замужества тебе будет не до этого.
I knew you'd say that.
But you should learn.
If not, you'll have a hard time when you get married.
Скопировать
Ты не прав, он забавный.
Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
Ну и что? Лично Я считаю его ничтожеством.
You're wrong, he's a lot of fun.
He can do anything: be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
To me, he's just a loser.
Скопировать
Это самый вкусный кекс, который я пробовал.
Я очень хороший повар.
Это одно из моих хобби.
I've never tasted better fruitcake.
I'm a very good cook.
It's a hobby of mine.
Скопировать
- Боже, как же я наелась. - Я тоже.
Это был самый большой в мире салат от шеф-повара. А ты что ожидала?
Мне нужно вернуться на работу.
Don't you have people who do that sort of thing?
Uh, yeah, Phyllis, I have a person who does this sort of thing... you.
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Скопировать
Тогда возьмите себе просто салат.
Я буду стейк, а даме принесите салат от шеф-повара.
Опять?
No. Go. You can do it in the morning.
I did most of it myself anyway.
- Oh, thanks, Mary.
Скопировать
Неплохо.
Мои поздравления повару.
Это вкусно.
Very good.
My compliments to the chef.
This is yummy.
Скопировать
Вы же говорили, что если это будет мужчина...
Ничего-ничего, это повар.
Что ещё?
You said: "As long as it's a man...!
B... - Never mind him, that's the cook.
What is it, Bobo?
Скопировать
Я с ним здесь не останусь.
Не слишком тут старайтесь, под вами комната повара.
Эту пижаму утром сжечь.
- But I don't want to stay here w... with him!
- No wild orgies, mind, the chef's bedroom is below!
You can burn those pyjamas in the morning!
Скопировать
Не валяй дурака, это всего лишь полцентнера телятины!
Я ведь повар.
Дай я почищу.
- D... don't be idiotic! This is nothing but a hun... hundredweight of v... veal!
- That's just the thing, and I'm a chef!
I'll brush it out for you!
Скопировать
Конечно, в нашей профессии это немного по-другому: достаточно одного солдата с богатой фантазией - и можете потерять целый полк!
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
Любезная госпожа, у вас прекрасный повар!
- But then, in our line of business things are different, one soldier with too much imagination can cause the whole regiment to fall apart...!
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
You have an excellent chef, Madame!
Скопировать
У меня лично нет доверия к фантастам, но я способен оценить фантазию у дам и поваров.
Любезная госпожа, у вас прекрасный повар!
Эта телятина...
- I personally do not have any great faith in dreamers either. But I do appreciate a bit of imagination in women and in cooks.
You have an excellent chef, Madame!
The ve... veal is delectable!
Скопировать
Я же просил с кнедликами!
Видно, повар не дослышал.
Так что не беспокойтесь, я пристрелю его сам.
I ordered soup with dumplings!
Looks like the cook misunderstood.
Please don't trouble yourself I'll shoot him personally.
Скопировать
Он спрыгнул с главной дороге и направился в пустыню.
Я заставлю его повариться в ней какое-то время.
Он никуда не денется.
He's jumped the main road and headed out into the desert.
I'll let him cook out there for a while.
He ain't goin' nowhere.
Скопировать
Спасибо, мсье.
Мсье, а вы шеф-повар?
Да, и к вашим услугам.
- Thank you, sir. - Do you want any?
Sir, are you the head cook?
Yes, at your command.
Скопировать
-Нет! Пойдешь! Но берегись, не дай мне повода в этом раскаяться.
Вы, готовьте лагерь и выставьте охрану напоите скотину, а повара пусть приготовят пищу.
- Это корм для моей козы?
You will come, but see that I won't regret it.
You'll get the field and the sentinels ready. Water the animals and let the kitchen workers have a go at getting the lunch ready.
- And how about food for my goat?
Скопировать
Кто дежурит на кухне, пусть следит, чтобы не воровали.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Снова на угле готовят!
Will the cook steal, the officer wonders... for the German woman who"s expecting?
They"re cooking with coal again!
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
Скопировать
Немка на кухне!
Эти повара, из лагеря, не выйдут живыми!
Святой отец, он крал - свинья!
The camp cooks will never get out alive!
The swine was stealing, father!
Let"s break it up!
Скопировать
- Куда сегодня пойдём?
Ты говоришь с величайшим поваром мира.
И я хотел бы посмотреть наше интервью.
And this is my date, Mr. and Mrs. Armond Lynton.
Excuse me.
I strained my arm.
Скопировать
Время от времени я попадаю в экзотические списки рассылки.
Дорогу шеф-повару.
Привет. Что за повод? Девочата, вы были так добры ко мне.
- Why'd you take the emblem off? - It was a ducky.
Tell me, Eric.
When did you first think... that Are Men Obsolete might be a best-seller?
Скопировать
- Тебе понравится, это с континента.
Да, из тебя хороший повар, Фербер.
А эти...
- You'll like it, it's continental.
Yeah, you're a good cook, Pherber.
Are these...?
Скопировать
Такая штука, что, если они хорошо приготовлены, то вкусные.
Если приготовлены плохо, их нужно бросить в лицо повару.
Он всегда был с нами, потому что, хотя мы три зверя, позже ты увидишь двух других, мы лишь были теми, кто пытался... понять этого выдающегося человека.
it's a dish that, if it's well done, it's delicious.
And...if it's badly done,.. it should be thrown in the cook's face.
He was always with us, because, although we are three beasts,.. then you'll see the other two,.. we were the only ones who tried to..
Скопировать
Это вредно для желудка!
Я передам это шеф повару.
Спасибо.
It gives them gas.
Well, I'll certainly mention it to our chef.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение