Перевод "volcanoes" на русский

English
Русский
0 / 30
volcanoesвулкан сопка
Произношение volcanoes (волкэйноуз) :
vɒlkˈeɪnəʊz

волкэйноуз транскрипция – 30 результатов перевода

That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Which way is Oinville?
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Я еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
Скопировать
Do you want it?
Volcanoes and a... and earthquakes.
Thank you.
Хочешь?
Вулканы и... и землетрясения.
Спасибо.
Скопировать
The two tenth-rate old actors have not come to fetch you, hugging you so tightly that you formed a unity which would have brought all three of you down together had one of you knocked out.
The merciful volcanoes have paid you no heed.
Your mother had not put your new second-hand clothes in order.
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
Милосердные вулканы пощадили тебя.
Твоей матери не пришлось приводить в порядок твою новую одежду с блошиного рынка.
Скопировать
Of course, some are dormant.
Why are you talking about volcanoes all of a sudden?
We don't have to.
Конечно, некоторые из них спящие.
С какой стати ты говоришь о вулканах?
Мы можем поговорить о чём-нибудь ещё.
Скопировать
The volcano?
Speaking of volcanoes, man, are they a violent igneous rock formation!
What?
Вулкан?
Если говорить о вулканах, что за яростное огненное каменное образование!
Что?
Скопировать
Volcanoes on the surface are sending out smoke.
The volcanoes become more violent, the spots decay, and... Yes.
Forgive my ignorance, but where exactly are we?
Рад, что Вам приятно, сэр.
Простите моё невежество, но где мы?
На летающем острове Лапута.
Скопировать
- What about the spots? - Spots?
Volcanoes on the surface are sending out smoke.
The volcanoes become more violent, the spots decay, and... Yes.
Не представляете, как я рад видеть людей такого же размера!
Рад, что Вам приятно, сэр.
Простите моё невежество, но где мы?
Скопировать
I mean to the swamps,...
To the volcanoes?
No, I have more than enough to do.
Вы отлучаетесь куда-нибудь от корабля?
К болоту, озеру или к сопкам...
Нет. У меня и так хватает работы.
Скопировать
Oh, uh, could you hand me the, uh... towel?
If you will scan the large southern continent, you'll find a range of extinct volcanoes.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed.
Не могли бы вы подать мне э-э... полотенце?
Если вы просканируете большой южный континент, вы найдете цепь потухших вулканов.
Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
Скопировать
Barengo is in Kenya.
In Kenya there are many waterfalls and volcanoes.
- Really?
Barengo находится в Кении.
В Кении много водопадов и вулканов.
- Правда?
Скопировать
Planet has been through a lot worse than us for a long time.
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference.
Планета пережила вещи намного хуже чем мы много раз.
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
Скопировать
What about the dust?
The ash the volcanoes are throwing into the atmosphere is going to compound the existing problem.
In a matter of days there'll be no sunlight getting through these clouds.
Что именно?
Пыль и зола, которую вулканы выбрасывают в атмосферу усложнит существующую проблему
Спустя несколько дней солнечный свет вообще не сможет пробиться сквозь эти облака.
Скопировать
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Well, then after a very complicated game of interplanetary billiards is completed Velikovsky proposed that this comet entered into a stable, almost perfectly circular orbit becoming the planet Venus which he claimed never existed until then.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть над Гаваоном.
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала планетой Венерой, которая, по его словам, до этого не существовала.
Скопировать
We have peered into the bloodstream and down on our stormy planet to see the Earth as a single organism.
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Мы заглянули вглубь течения крови и окинули взглядом нашу планету, чтобы увидеть Землю как единый организм.
Мы обнаружили вулканы на других планетах и взрывы на Солнце, изучили кометы, пришедшие из глубин космоса, и проследили их истоки и судьбы, прислушивались к пульсарам и искали другие цивилизации.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Скопировать
Might our sister world be a balmy summer planet a little warmer than the Earth because it's closer to the sun?
Are there craters, volcanoes, mountains, oceans, life?
The first to look at Venus through a telescope was Galileo in 1609.
Может ли быть наша сестра благоухающей летней планетой чуть более тёплой, чем Земля, потому что она ближе к Солнцу?
Есть ли на ней кратеры, вулканы, горы, океаны, жизнь?
Первым, кто изучал Венеру через телескоп был Галилей, в 1609 году.
Скопировать
"Stood pale faced and tongue tied,
"And all the volcanoes and all the storms "And all the lions and all the tigers,
"And all the honchos and all the scholars "Stood pale faced and tongue tied,"
—то€ли бледные, и не могли найти ответ.
" все горы, и все бури, и все львы, и все тигры,
" все большие, и все умные, —то€ли бледные, и не могли найти ответ.
Скопировать
"A little naive girl stood all alone and asked "why?"
"And all the volcanoes and all the storms
"Stood in rage and couldn't find the answer,
—то€ла и спрашивала Ц почему?
" все горы, и все бури
¬стали от волнени€, и не могли найти ответ.
Скопировать
The problem was where to land them.
We knew that the volcanoes of Tharsis were too high.
The thin Martian atmosphere would not support our descent parachute.
Выбрать место посадки было непросто.
Мы знали, что вулканы плато Фарсида слишком высоки.
А разреженная атмосфера Марса не удержит раскрытый парашют.
Скопировать
It's frightening.
0nce the Aeolian islands were many volcanoes.
Twelve years ago when we came here together, you came up with the exact same remark. Think of that!
Тут страшно.
Когда-то Эольские острова все были вулканами.
Помнится, когда двенадцать лет назад мы с тобой приезжали сюда, ты сказала то же самое.
Скопировать
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes
it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence.
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования.
Скопировать
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
А начинается она в бесконечном прошлом, когда жизни на Земле не было вообще.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Скопировать
You'll see Uranus, Neptune and Pluto.
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
Уран, Нептун и Плутон.
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Скопировать
I'll be sprouting bloody feelers soon.
Must be 20,000 sheep out there on those volcanoes, and we got a plate full of carrots.
- There's black puddings in it.
Я скоро сам прорасту побегами.
В этих горах наверное 20 тысяч овец, а у нас только тарелка морковки.
- Там еще кровяная колбаса.
Скопировать
No village or people could stand against its relentless onslaught.
And so the remnants of humanity fled south... and huddled for warmth among the volcanoes... of a mountain
And still Nekron pushed the Ice ever southward... into the temperate zone toward Fire Keep.
на южные земли. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг.
Но Некрон продвигал свои льды на юг,
Скопировать
Earthquakes.
Volcanoes.
- Dead rising from the grave.
Землетрясения.
Вулканы.
- Мертвые восстанут из могил.
Скопировать
Tell me what you see.
The Virunga volcanoes.
The great forests of Visoke.
Расскажите, что видите.
Вулканы Верунги.
Великие леса Високе.
Скопировать
I demand you return everything that you have taken from us and allow us to go home.
Well, it could take a while for those volcanoes to quiet down.
I'm a bit of a culture buff...
Я требую, чтобы вы вернули нам все, что у нас взяли и позволили нам вернуться домой.
Ну, потребуется некоторое время, прежде чем окончится вулканическая активность.
Я немного помешан на культуре ...
Скопировать
National Geographic is a beautiful magazine.
There is volcanoes and a gazelle.
And naked...
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
Здесь есть вулканы и газель.
И голые...
Скопировать
Princess, I've seen a lot over the years:
the crystal rivers of Aradale, the blue volcanoes of Kash-tol-remi, even the starfires of Grablek 6,
- (phone) - What the...?
Принцесса, я многое повидал з эти годы:
кристаллические реки Арадела синие вулканы Кэш-тол-реми и даже звёздные дожди Граблека 6 но ничто из этого не может сравниться с вами.
Что за ...?
Скопировать
Oh, no, no.
No, all the diamonds in the world come from volcanoes.
All diamonds are formed under immense heat and pressure hundreds of kilometres beneath the Earth, and are brought to the surface in volcanic eruptions. - 20 countries produce diamonds.
Нет-нет-нет!
Все алмазы в мире добываются из вулканов.
Они образуются под гигантским давлением и температурой в сотнях км под землёй и выходят на поверхность в результате извержения вулканов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов volcanoes (волкэйноуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volcanoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волкэйноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение