Перевод "volcanoes" на русский

English
Русский
0 / 30
volcanoesвулкан сопка
Произношение volcanoes (волкэйноуз) :
vɒlkˈeɪnəʊz

волкэйноуз транскрипция – 30 результатов перевода

Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
А начинается она в бесконечном прошлом, когда жизни на Земле не было вообще.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Скопировать
You'll see Uranus, Neptune and Pluto.
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
Уран, Нептун и Плутон.
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Скопировать
And that's not all!
For you, my boy, I've reserved the worst, scourges and torments, dinosaurs and volcanoes!
Godzilla, the A-bomb, Liz Taylor, Hitler, dead Indians, noisy washing machines, oil-slicks, but above all...
Тебе должна будешь находится на кухне! . И это еще не все.
А ты. для тебя я приготовил худшее... плеть и муки динозавры и вулканы.
Годзилла, атомная бомба, Лиз Тейлор, Гитлер, шумные машины, мертвые индейцы... И самое страшное! Любимая мама, которая болеет.
Скопировать
for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes
it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence.
для пап, сыновей желтых рыбаков, замерзших насмерть в Фаэрлэнде?
Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами,
на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования.
Скопировать
It's frightening.
0nce the Aeolian islands were many volcanoes.
Twelve years ago when we came here together, you came up with the exact same remark. Think of that!
Тут страшно.
Когда-то Эольские острова все были вулканами.
Помнится, когда двенадцать лет назад мы с тобой приезжали сюда, ты сказала то же самое.
Скопировать
What about the dust?
The ash the volcanoes are throwing into the atmosphere is going to compound the existing problem.
In a matter of days there'll be no sunlight getting through these clouds.
Что именно?
Пыль и зола, которую вулканы выбрасывают в атмосферу усложнит существующую проблему
Спустя несколько дней солнечный свет вообще не сможет пробиться сквозь эти облака.
Скопировать
Planet has been through a lot worse than us for a long time.
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference.
Планета пережила вещи намного хуже чем мы много раз.
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
Скопировать
Then Voyager 1 sailed close to lo.
There were a few places on lo which looked like the mouths of volcanoes but it was hard to be sure.
Then, Linda Morabito, a member of the Voyager navigation team used a computer to enhance in a picture the edge of lo in order to bring out the stars behind.
Потом "Вояджер-1" приблизился к Ио.
На ней было несколько мест, похожих на жерла вулканов, но трудно было знать наверняка.
Затем Линда Морабито из навигационной команды "Вояджера" с помощью компьютера повысила четкость изображения края Ио, чтобы разглядеть звезды позади него.
Скопировать
Rivers of molten sulfur flow down the sides of the volcanic mountains and are the probable source of Io's distinctive colors.
The volcanoes may be tapping some vast underground ocean of liquid sulfur beneath a surface that is only
So far, in our voyages to the outer solar system we humans have stayed home and sent robots and computers to explore in our stead.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
Возможно, вулканы питает огромный подземный океан жидкой серы, лежащий под молодой поверхностью, которой всего несколько тысяч лет.
На данном этапе изучения внешних районов Солнечной системы, мы, люди, остаемся дома и посылаем в путь роботов и компьютеры вместо себя.
Скопировать
Volcanoes on the surface are sending out smoke.
The volcanoes become more violent, the spots decay, and... Yes.
Forgive my ignorance, but where exactly are we?
Рад, что Вам приятно, сэр.
Простите моё невежество, но где мы?
На летающем острове Лапута.
Скопировать
Oh, uh, could you hand me the, uh... towel?
If you will scan the large southern continent, you'll find a range of extinct volcanoes.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed.
Не могли бы вы подать мне э-э... полотенце?
Если вы просканируете большой южный континент, вы найдете цепь потухших вулканов.
Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
Скопировать
- What about the spots? - Spots?
Volcanoes on the surface are sending out smoke.
The volcanoes become more violent, the spots decay, and... Yes.
Не представляете, как я рад видеть людей такого же размера!
Рад, что Вам приятно, сэр.
Простите моё невежество, но где мы?
Скопировать
I mean to the swamps,...
To the volcanoes?
No, I have more than enough to do.
Вы отлучаетесь куда-нибудь от корабля?
К болоту, озеру или к сопкам...
Нет. У меня и так хватает работы.
Скопировать
Do you want it?
Volcanoes and a... and earthquakes.
Thank you.
Хочешь?
Вулканы и... и землетрясения.
Спасибо.
Скопировать
The two tenth-rate old actors have not come to fetch you, hugging you so tightly that you formed a unity which would have brought all three of you down together had one of you knocked out.
The merciful volcanoes have paid you no heed.
Your mother had not put your new second-hand clothes in order.
Двое старых третьесортных актёров не пришли за тобой и не заключили тебя в объятия с такой силой, что вы стали бы одним целым, и завалились бы все трое, если бы одного из вас сбили с ног.
Милосердные вулканы пощадили тебя.
Твоей матери не пришлось приводить в порядок твою новую одежду с блошиного рынка.
Скопировать
"Stood pale faced and tongue tied,
"And all the volcanoes and all the storms "And all the lions and all the tigers,
"And all the honchos and all the scholars "Stood pale faced and tongue tied,"
—то€ли бледные, и не могли найти ответ.
" все горы, и все бури, и все львы, и все тигры,
" все большие, и все умные, —то€ли бледные, и не могли найти ответ.
Скопировать
"A little naive girl stood all alone and asked "why?"
"And all the volcanoes and all the storms
"Stood in rage and couldn't find the answer,
—то€ла и спрашивала Ц почему?
" все горы, и все бури
¬стали от волнени€, и не могли найти ответ.
Скопировать
The problem was where to land them.
We knew that the volcanoes of Tharsis were too high.
The thin Martian atmosphere would not support our descent parachute.
Выбрать место посадки было непросто.
Мы знали, что вулканы плато Фарсида слишком высоки.
А разреженная атмосфера Марса не удержит раскрытый парашют.
Скопировать
We have peered into the bloodstream and down on our stormy planet to see the Earth as a single organism.
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Мы заглянули вглубь течения крови и окинули взглядом нашу планету, чтобы увидеть Землю как единый организм.
Мы обнаружили вулканы на других планетах и взрывы на Солнце, изучили кометы, пришедшие из глубин космоса, и проследили их истоки и судьбы, прислушивались к пульсарам и искали другие цивилизации.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Скопировать
Anyway, however it was made some 3500 years ago, he imagines it made repeated close encounters with Mars with the Earth-moon system having as entertaining biblical consequences the parting of the Red Sea so that Moses and the Israelites could safely avoid the host of pharaoh and the stopping of the Earth's rotation when Joshua commanded the sun to stand still in Gibeon.
He also imagined that there was extensive flooding and the volcanoes all over the Earth at that time.
Well, then after a very complicated game of interplanetary billiards is completed Velikovsky proposed that this comet entered into a stable, almost perfectly circular orbit becoming the planet Venus which he claimed never existed until then.
Так или иначе, объект возник, как он полагает, 3500 лет назад, и за это время несколько раз сближался с Марсом и с системой Земля-Луна, что имело любопытные библейские последствия, такие, как расступившееся Красное море, чтобы Моисей и израильтяне смогли уйти от людей фараона, и остановка вращения Земли, когда Иисус Навин велел Солнцу замереть над Гаваоном.
Он также полагал, что в то время происходили сильные наводнения и извержения вулканов по всей земле.
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала планетой Венерой, которая, по его словам, до этого не существовала.
Скопировать
Might our sister world be a balmy summer planet a little warmer than the Earth because it's closer to the sun?
Are there craters, volcanoes, mountains, oceans, life?
The first to look at Venus through a telescope was Galileo in 1609.
Может ли быть наша сестра благоухающей летней планетой чуть более тёплой, чем Земля, потому что она ближе к Солнцу?
Есть ли на ней кратеры, вулканы, горы, океаны, жизнь?
Первым, кто изучал Венеру через телескоп был Галилей, в 1609 году.
Скопировать
SAGAN: Voyager had discovered the first active volcano beyond the Earth.
We then found that lo has many volcanoes.
There are at least nine intermittently active plumes and hundreds, maybe thousands, of extinct ones.
"Вояджер" открыл первый действующий вулкан за пределами Земли.
Позже на Ио мы обнаружили еще много вулканов.
Там не меньше девяти периодически действующих точек и сотни, может, тысячи угасших.
Скопировать
No village or people could stand against its relentless onslaught.
And so the remnants of humanity fled south... and huddled for warmth among the volcanoes... of a mountain
And still Nekron pushed the Ice ever southward... into the temperate zone toward Fire Keep.
на южные земли. И ни одно поселение, не могло выстоять против их натиска.
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг.
Но Некрон продвигал свои льды на юг,
Скопировать
Earthquakes.
Volcanoes.
- Dead rising from the grave.
Землетрясения.
Вулканы.
- Мертвые восстанут из могил.
Скопировать
I wonder if life ever arose in the muddy backwaters of these great river systems.
The waters flowed at the same time that the great volcanoes of the Tharsis Plateau were made.
Before the present continents of Earth were formed it was a very lively epoch on Mars.
Недавние снимки с космического зонда "Марс Глобал Сервейор" Интересно, могла ли зародиться жизнь (июнь 2000 года) отчётливо показали овраги, явно размытые напором водных масс в мутных водах этой огромной речной системы.
в геологически далёком прошлом Марса. Эти воды текли в то же самое время, когда формировались гигантские вулканы на плато Фарсида.
Ещё до того, как на Земле возникли нынешние материки, на Марсе царила бурная эпоха.
Скопировать
And a place called Jupiter so large that a thousand Earths would fit inside.
There are no mountains, valleys, volcanoes or rivers there.
Just a vast ocean of gas and clouds.
И о планете Юпитер, столь громадной, что наша Земля тысячу раз поместилась бы внутри него.
На нём нет ни гор, ни долин, ни вулканов, ни рек.
Только бескрайний океан газа и облаков.
Скопировать
SAGAN: What was it?
The plume was in exactly the position of one of the suspected volcanoes.
We realized then that what we were observing was a volcanic plume and, in fact, a volcanic eruption.
Что же это было?
Столб дыма находился точно в том месте, где мы предполагали вулкан.
Мы поняли, что только что наблюдали вулканический факел, то есть извержение.
Скопировать
It seems likely that the ground is covered, encrusted with organic molecules raining from the sky.
There may be volcanoes and valleys of ice and, just perhaps hiding in the warm places, some very different
Near an ice cliff of Titan through a rare break in the clouds of organic molecules we can see, looming and lovely, the ringed planet, Saturn.
Кажется вероятным, что земля покрыта слоем органических молекул, дождем падающих с неба.
Возможно, там есть вулканы и ледяные долины, и - только может быть, в тёплых местах прячутся совсем иные формы жизни.
Рядом с ледяной титанской скалой через редкие разрывы в облаках органических молекул мы видим призрачный и прекрасный облик окольцованной планеты, Сатурна.
Скопировать
I'll be sprouting bloody feelers soon.
Must be 20,000 sheep out there on those volcanoes, and we got a plate full of carrots.
- There's black puddings in it.
Я скоро сам прорасту побегами.
В этих горах наверное 20 тысяч овец, а у нас только тарелка морковки.
- Там еще кровяная колбаса.
Скопировать
I demand you return everything that you have taken from us and allow us to go home.
Well, it could take a while for those volcanoes to quiet down.
I'm a bit of a culture buff...
Я требую, чтобы вы вернули нам все, что у нас взяли и позволили нам вернуться домой.
Ну, потребуется некоторое время, прежде чем окончится вулканическая активность.
Я немного помешан на культуре ...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов volcanoes (волкэйноуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volcanoes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волкэйноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение