Перевод "поглощение" на английский

Русский
English
0 / 30
поглощениеabsorption
Произношение поглощение

поглощение – 30 результатов перевода

Сэр?
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием
Понятия не имею, о чем вы.
Sir?
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in a surgical contest with a point system.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,... что мы имеем сейчас.
Запоминающаяся черта серии матчей по боксу, кошка-продавец известного гостиничного бутика, в Мегуро-сити, Токио.
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten... where it has today.
A match box series featuring, a cat sold at a famous hotel boutique, in Meguro, Tokyo.
Скопировать
Ваша будет следующей.
Я думал, мы слишком примитивные... для поглощения.
Ваша технология не привлечет репликаторов сразу же, но в конце концов они придут за сырьем, на котором построена ваша цивилизация.
Yours will be next.
I thought we were too primitive to consume.
Your technology would not immediately attract the replicators, but they would eventually be drawn to the raw materials of your civilisation.
Скопировать
У меня появляется чувство, что я должен принять участие в сценах, Которым не хватает того экстаза, который испытываешь при создании снимка.
Тогда в кадре появляюсь я, совершенно поглощенный экстазом...я просто веселюсь.
Снимаю!
I get that feeling that I have to take part in scenes that lack the kind of ecstasy it takes to make a picture.
Then I appear in the picture, completely lost in ecstasy... I'm just having fun.
I shoot!
Скопировать
Нет, прежде чем сесть в режиссёрское кресло, необходимо пройти медосмотр.
застраховать фильм, застраховать режиссёра на случай, если тот откинется с сердечным приступом от курения и поглощения
И вот я на медосмотре, сижу в коридоре, заполняю бумаги, гадаю, будут ли стягивать трусы и дёргать за яйца.
- Isn't it weird that...? Why's that funny? - I don't know.
You're like, "You and 'physical' should never be in the same... " When you're about to direct a movie, they make you take a physical.
They have to insure the director in case the director drops dead of a heart attack if he smokes a lot and eats really bad food. So I'm getting my physical.
Скопировать
- На самом деле, плохо, Сэр.
Врата сами по себе являются огромным сверхпроводником, способным к поглощению огромного количества энергии
Если энергии становится слишком много, Наквада в составе Звёздных Врат ... может начать заряжаться, что приведёт к взрыву.
- Actually, sir, it is.
The gate itself is one giant superconductor, capable of absorbing huge amounts of energy.
If that capacity is exceeded, the naqahdah the Stargate's made up of will become charged and could explode.
Скопировать
Ты хочешь дать ему знать, что у нас есть другие планы.
Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности.
Ваши запасы пищи были перенесены в наш храм.
You wanna let him know we've made other plans?
Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface.
Your food stores have been taken to the temple.
Скопировать
Давно установлено, охраняемая... если немного undynamic.
избавиться от нагрузки на офисы, а затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений
Затем огромные прибыли и массивный большой бонус для вас!
Long established, secure... if a little undynamic.
In you go, sack loads of the staff, get rid of loads of the offices, and then you use all that money you save on a series of aggressive takeovers of smaller pensions providers!
Then huge profits and a massive great bonus for you!
Скопировать
Настоящий творец.
Поглощенный мыслитель, культурный хищник, без ненужных идей, фанат своего поколения.
Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер,
A real Rimbaudian artist.
An inspired thinker, a culture vulture, free of rusty ideas, addicted to the age.
A wild theatre film music dance fashion maker...
Скопировать
Два вампира.
Вначале созданные людьми - поглощенные тьмой.
И ты с душей.
Two vampires.
Creatures once human, corrupted by darkness.
And you with a soul.
Скопировать
Каждый из этих рапортов детально описывает случаи, в которых деятельность программы Звёздные Врата приводила эту планету на край гибели, например
несмотря на признаки явной опасности, вы открыли червоточину.. ...на планету, которая была в процессе поглощения
Этого нельзя было предвидеть.
These reports detail incidents in which the operation of the Stargate programme has brought this planet to the brink of destruction.
For example... four years ago, despite indications of extreme danger, you opened a wormhole to a planet that was in the process of being destroyed by a black hole.
That was unforeseeable.
Скопировать
Не стоит осуждать этого американца.
Он впервые оказался в Париже и был целиком поглощен им.
От уличных кафе на Монмартре... до площади перед Нотр-Дам.
'You can't blame the American.
'It was the first time he'd seen Paris and he really took it in.
'From street cafes in Montmartre 'to the plaza in front of Notre Dame.
Скопировать
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл схватку с иранцем Голамом Резой.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Скопировать
Да. Конференция компании "Саксония" запланирована на завтра, папа.
Если поглощение не состоится, то это очень плохо.
Да. Всё зависит от того, что скажут в Манчестере.
The conference with the Saxonia company is set for tomorrow morning, Papa.
If the merger does not go through, we are in very bad shape, Papa.
Everything depends upon news from Manchester.
Скопировать
Откройте!
Поглощение молекул времени.
Падение мощности со стороны планеты.
Open up!
Time molecule absorption.
Planet-side power falling.
Скопировать
Составления карты?
Он считает, что уровень поглощения энергии связан с размером "кармана".
Не совсем понимаю, как можем составить карту чего-то, что не чего не можем видеть.
Chart it?
Mr La Forge thinks the energy absorption is linked to its size.
I'm not sure how we'd map something we can't see.
Скопировать
Мастер маскировки, она ускользает от властей вот уже несколько лет
И кто тот, кто будет поглощен ею следующим?
Холостяки, будьте бдительны.
A mistress of disguise, she's eluded the authorities for years.
Who is she, and what seemingly innocent pose will she next assume?
All we can say is... bachelors, beware.
Скопировать
- Мне жаль, Джулиан.
Поглощение ацетилхолина идет на 14% выше нормы.
Предел прочности уже должен был повыситься.
- l'm sorry, Julian.
The acetylcholine absorption is at 1 4% above normal.
lncreased tensile strength would be the result.
Скопировать
Перевод из Бостона.
Слияния и поглощения. Зовут Паркер.
Выходит на работу с понедельника.
Transferring down from Boston.
Mergers and Acquisitions.
Name is Parker. Starts Monday.
Скопировать
Здравствуйте, это Тэсс МакДжилл.
Я работаю с Кэтрин Паркер в отделе слияний и поглощений.
Хотела бы обсудить с вами одно предложение.
Hi, this is Tess McGill.
I work with Katharine Parker over here in Mergers and Acquisitions.
I have a proposal that I'd like to discuss with you.
Скопировать
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
В то же время они постоянно тратят время и деньги на борьбу с попыткой поглощения со стороны одного из
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans to acquire a major market television station, each time unsuccessfully.
At the same time they've expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their Japanese competitors.
Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks.
Скопировать
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
Федеральной комиссии по связи, регулирующим владение радиовещанием, они смогут избавиться от угрозы поглощения
Интересная идея.
Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks.
It would give Trask a solid base in broadcasting, and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, it would wipe out the threat of a Japanese takeover.
Interesting idea.
Скопировать
Потому что знал, что произойдет.
Только слияния и поглощения.
Никаких... чувств и текилы.
Because I knew what would happen.
All mergers and acquisitions.
No lust and tequila.
Скопировать
В некотором роде.
Я работаю в отделе слияний и поглощений "Петти Марш".
Был бы рад, если бы вашей команде больше везло.
In a way.
I'm in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh.
I really wish we were having more luck with your team.
Скопировать
-"Метро" - отличная возможность.
Не сомневаюсь, но сегодня утром компания из Чикаго предприняла попытку ее поглощения и теперь она очень
Прямо сегодня?
- Metro's a terrific opportunity.
I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning and the company's in play.
- Just this morning?
Скопировать
- Джек, доверься мне и сядь.
Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
А эта женщина - моя секретарша!
- Jack, just trust me and sit down.
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh.
And this woman is my secretary.
Скопировать
В общем-то, да, Джон
И пока мы тут пытаемся вылезти из этой задницы с поглощением, она загорает на юге Франции!
Вообще-то, на юге Уэльса, Джон.
I hope so, John.
And now, while we're up to our arses in our worst ever takeover scrap, she's sunning herself in the south of France.
South of Wales, actually, John.
Скопировать
- Об этом я и говорил!
- Силовое поглощение, сэр?
Да.
- That's what I meant!
- A hostile takeover, sir?
Yes.
Скопировать
Бенефециарное право?
У него уже 5% акций, и это, определенно, только начало силового поглощения нашей корпорации.
Мы все помним, что случилось последний раз, когда Дэйвенпорт поглотил компанию.
A 13-D?
He's acquired five percent of the stock... and this is definitely the beginning of a hostile takeover of our corporation.
I think we all know what happened the last time Davenport took over a company.
Скопировать
Послушай, Дон, не против, если я встану?
Сначала эта идея с поглощением выводила меня из себя.
Но потом я понял, что ошибался.
You mind if I stand up?
I think better when I'm movin' around. Gotta tell you, Don... at first, the idea of this merger made me as nervous... as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs.
But then I realized I was wrong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поглощение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поглощение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение