Перевод "In your eyes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение In your eyes (ин йор айз) :
ɪn jɔːɹ ˈaɪz

ин йор айз транскрипция – 30 результатов перевода

You've been drinking.
I can see it in your eyes.
You're telling the truth but not the whole truth.
Ты пила.
Я вижу это в твоих глазах.
Ты говоришь правду, но не всю.
Скопировать
You just don't understand.
There's evil in your eyes.
Producer:
Ты просто не понимаешь.
И дьявол сидит в твоих глазах.
Сценарий:
Скопировать
And I, Charly, when you were holding me in your arms,
I saw in your eyes a man who wanted to kick me out of his bed...
Close to madness...
А я, Шарли... Когда ты держал меня в своих руках.
Я увидела в твоих глазах... Человека, который хотел выгнать меня из постели...
Какое-то безумие...
Скопировать
Are you feeling sorry for me?
Do I see hesitation in your eyes, about anything?
I want one thing, captain:
Ты чувствуешь жалость ко мне?
Я вижу колебание в твоих глазах?
Я хочу только одного, капитан.
Скопировать
I must continue to the end.
I see no remorse in your eyes.
- Don't you fear for your soul?
Я не вижу сожаления в ваших глазах.
У вас нет сомнения в сердце?
-Нет. Ни сожаления, ни сомнения.
Скопировать
Say what you think.
I can see it in your eyes.
- They blame me, don't they?
Скажите, что Вы думаете!
Я это вижу в Ваших глазах.
- Все осуждают меня, да? - Нет, нет.
Скопировать
Have not already said good-bye in Noerman?
I am just a scenery in your eyes
No
Мне казалось, после Нормандии мы отдалились друг от друга навсегда.
Я осталась пляжем за твоей спиной.
Ты преувеличиваешь.
Скопировать
You have to shred it up into little pieces? Fold it a little, throw it in the garbage, and be done with it.
I can see in your eyes that you think there's something between us.
Betty, stop it.
Скомкай, брось в мусор и удовлетворись этим.
Я вижу по твоим глазам, ты думаешь, что есть что-то между нами.
Перестань, Бетти, перестань.
Скопировать
And you know where I see it?
I see it in your eyes.
Shall I put these in a bag for your daughter, sir?
И знаешь, где я это увидела?
Я вижу это в твоих глазах.
Положить это в пакет для Вашей дочери, сэр?
Скопировать
You fell in love with that vile woman!
She has bewitched you, I see it in your eyes.
I shall die...
Ть влюбился в эту гадкую женщину!
Она обворожила тебя, я вижу по твоим глазам.
Я умру...
Скопировать
Knocking, it's not knocking, it's in your mind.
In your eyes.
Now rest your eyes, and the knocking will grow fainter, and fainter, and fainter.
Стучат, не стучат, это неважно. Ваши глаза.
Дайте им покой, и стук станет более слабым, и более слабым, и более слабым.
Один час, помните.
Скопировать
I swear!
A I here see the reflection of cruelty in your eyes.
- Pravda?
Клянусь!
А я вот вижу отблеск жестокости в твоих глазах.
- Правда?
Скопировать
You were recalling memories.
They were reflected in your eyes.
I could see them.
У вас были воспоминания.
Они отражались в Ваших глазах.
Я мог их видеть.
Скопировать
You're completely obsessed
I can see it in your eyes
I know why. It has nothing to do with what's right or wrong It's a morbid desire to hurt yourself
Послушай, Шарль, ты просто одержим.
Я вижу это по твоим глазам.
Я знаю, почему ты хочешь донести на себя, это не имеет никакого отношения к тому, что справедливо.
Скопировать
You're a bastard!
I've seen the dirty lust in your eyes when you look at her.
What do you hear at night, Emma...
Негодяй!
Я уже видела грязную похоть в твоих глазах, когда ты смотрел на нее.
Что ты слышала ночью, Эмма...
Скопировать
Corner of East Waring and burlington, 1 1 .00.
Just show up with tears in your eyes.
Don't forget the money.
На углу Ист Уэринг ровно в 11.
Просто иди и плачь.
Не забудь деньги!
Скопировать
Wait a little for me to be able... to get used to this feeling, do you understand?
You have tears in your eyes?
Oh, God!
Чуточку подождите, чтобы я могла... привыкнуть к этому чувству, понимаете?
У вас слезы на глазах?
Господи!
Скопировать
QUESTIONS, QUESTIONS, QUESTIONS. MY GOODNESS, SO MANY.
LOOK, YOU EVEN HAVE QUESTIONS IN YOUR EYES RIGHT THIS MINUTE.
I'D LIKE TO ASK YOU A QUESTION. ASK ME.
Вопросы, вопросы, вопросы.
Бог мой, сколько их. Смотрите, у вас даже сейчас в глазах вопрос.
- Я бы хотела задать вопрос вам.
Скопировать
You're a good person.
I can see it in your eyes.
I got even with them. The concierge, too. She's as bad as all of them.
нет. Вы добрый человек.
Я вижу это по вашим глазам.
как и все.
Скопировать
That means nothing.
I saw in your eyes, I saw the way you carried yourself... that you're not a happy person.
I think you need something.
Это все не имеет значения.
А когда я зашел сюда и увидел вас то понял по глазам, по тому как вы держитесь что вы несчастливы.
По-моему, вам чего-то не хватает.
Скопировать
Will you run me a tab?
Smoke gets in your eyes.
Kern-Hammerstein.
Не принесете еще один?
От дыма слезятся глаза.
Кернел-Хаммерстайн.
Скопировать
Oh, but I see how you're different... from your mother.
You have a sort of joy in your eyes.
H - H-Have you ever eaten olive leaves?
Теперь-то я вижу, чем ты отличаешься... от своей матери.
У тебя есть что-то счастливое в глазах.
Ты когда-нибудь ел листья оливы?
Скопировать
It's true, isn't it?
I can see it in your eyes.
You told me long ago that you had seen this moment in our future but until now, I... I never really believed.
Это правда, да?
Я вижу это по твоим глазам.
Еще давно ты рассказывал мне, что видел этот момент в нашем будущем но до этой минуты я на самом деле никогда в это не верила.
Скопировать
I hope that was enough.
I hope that, at least in your eyes... I've earned what all of you have done for me.
James.
Надеюсь, что этого было достаточно.
Надеюсь что, по крайней мере, в твоих глазах... я заслужил то, что все вы сделали для меня.
Джеймс.
Скопировать
Is that all I deserve?
I suppose I look quite ridiculous in your eyes in this situation just like this?
Yes.
Это все, чего я заслуживаю?
Полагаю, я кажусь тебе немного смешным в таком виде.
Да.
Скопировать
No.
I can see it in your eyes.
I'm a goner.
Ќет.
я вижу это в твоих глазах.
я при смерти.
Скопировать
LITTLE BLIGHTER, you are cute and funny Very brave Our fighter
Persistence can be seen in your eyes wherever in danger sticking up with his nose
Rasmus, you are our very whitest Ros
Малыш ты мой, озорной и милый, когда встречаешь трудности ты упрямство горит в глазках твоих.
Рядом с опасностью ты не трус
Самая белая розочка наша ты, Расмус.
Скопировать
LITTLE BLIGHTER, you are cute and funny Very brave Our fighter
Persistence can be seen in your eyes wherever in danger sticking up with his nose
Rasmus, you are our very whitest Ros
Малыш ты мой, озорной и милый, когда встречаешь трудности ты упрямство горит в глазках твоих
Рядом с опасностью ты не трус
Самая белая розочка наша ты, Расмус.
Скопировать
-For example? -Super Glue.
If you get it in your eyes, you can't open them.
You'd just have to look through your lids.
Но чего-то вы все-таки боитесь?
- Клей "Момент". В глаза попадет, и все...
И что самое неприятное, на всю жизнь останешься косой.
Скопировать
So if an old friend I know Drops by to say hello
Would I still see suspicion In your eyes
So here we go again
И если мой старый друг завалится в гости,
увижу ли я опять сомнение в твоих глазах?
И все начинается сначала:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов In your eyes (ин йор айз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы In your eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин йор айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение