Перевод "подписанный" на английский

Русский
English
0 / 30
подписанныйadd sign subscribe
Произношение подписанный

подписанный – 30 результатов перевода

Она не может быть застрахована, она бесценна.
ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала
Само собой, это не потребует от вас расходов.
It's beyond price! - Yes.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Скопировать
Но как?
Я уже подписал.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
But how?
I've just given my permission.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop it off.
Скопировать
Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
Кто здесь может подписать эту бумагу?
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
The Mendoiro classmate, deal a blow to bureaucratic body, whenever you try doldrums.
Partner, I all I need is the signature of the head.
For this you have to go back tomorrow ...
Скопировать
Ты же знаешь много людей, может поможешь ей?
Вы можете начать подписать для начала вашу жену...
- С удовольствием.
You know a lot of people. Why don't you help her out?
You could begin by taking a subscription for your wife.
- Gladly.
Скопировать
Сообщите, что право на добычу камней на Капелле зафиксировано договором.
Документы подписаны регентом юного верховного теера.
- Доклад последует.
Inform them that Federation mining rights on Capella have been secured by treaty.
Documents signed by the young High Chief's regent.
- Report follows.
Скопировать
-Тебя жалею. - Господи, меня?
Степан нарочно бумагу-то подписал, чтоб перед начальством выслужиться, до срока выйти.
А вернется, житья тебе не будет: так бил, а тут совсем убьет, до смерти.
- I'm feeling sorry for you...
- You. - Stepan only signed that paper so he could get out earlier...
And when he gets back, you won't have any living he'll beat you and kill you.
Скопировать
Потом, через три-четыре месяца, через год, если ты не будешь довольна - мы разведемся.
Хочешь, чтобы я под этим подписался? Я подпишусь!
Ну же! Давай поженимся, Маргарита!
Then if in four months or a year you don't feel happy we will separate.
If you want, I can put it in writing
Come on, let's get married Margherita
Скопировать
- Отчет о расходах топлива?
Вы подписали его.
Если бы я подписал, я бы не просил его.
- Sir? ...fuel consumption report?
I gave it to you, sir.
You signed it. If I had signed it, I wouldn't ask for it, now, would I?
Скопировать
Я дала его вам. Вы подписали его.
Если бы я подписал, я бы не просил его.
Ваша подпись, капитан.
I gave it to you, sir.
You signed it. If I had signed it, I wouldn't ask for it, now, would I?
Your signature, captain.
Скопировать
Аткинс.
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
Это так?
Atkins.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed.
Is that correct?
Скопировать
Сэр, у него на уме были вещи поважнее. - Старшина, отвечайте на вопрос.
- Думаю, он забыл, что подписал его.
Думаете?
Sir, he had more important things on his mind.
L... I guess he forgot he'd signed it.
You guess?
Скопировать
Думаете?
Он забыл, что подписал его.
Спасибо, старшина.
You guess?
He forgot he'd signed it.
Thank you, yeoman.
Скопировать
В том числе Аравию.
Подписано соглашение, а не договор.
Соглашение об этом.
Including Arabia.
They signed an agreement, not a treaty, sir.
An agreement to that effect.
Скопировать
К этому времени Мартелли уже уехал.
Она оскорбила убийцу, человека с манией величия и психическими отклонениями и тем самым подписала себе
Мы обнаружили окровавленный нож у него в кухне.
By then Martelli had left.
After she offended him, being a megalomaniac and a lunatic, he killed her. Dead!
The blood-stained knife was still in his kitchen.
Скопировать
Мохэи!
22 января, первый год эры Гэнна (1615), соглашение о перемирии подписано.
Вы добились большого успеха на мосту Хораи.
Mohei!
January 22, the first year of Ganja, Truce Agreement signed
You have made a great achievement at Horai Bridge.
Скопировать
Вот также копии распоряжений суда, отданных вследствие выполнения этого указа.
Каждое из них подписано одним из обвиняемых.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
and put into concentration camps.
I also offer a group of orders issued under that decree, each one signed by one of the defendants, by which hundreds of persons were arrested and placed in concentration camps.
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Скопировать
- Вы можете обьяснить, что происходит, инспектор?
- У нас есть предположение, что мистер Болтон так или иначе был обманут... и подписал фальшивое свидетельство
- Вы в этом уверены?
Can you tell us what this is all about, Inspector?
We have reason to believe that Mr. Bolton has somehow been tricked... into signing false death certifcates.
- Are you sure of that?
Скопировать
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении,
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
Are we now to find Russia guilty?
Скопировать
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия. Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали
а американские промышленники на нем разбогатели!
The whole world is as responsible for Hitler as Germany.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
American industrialists profit by him!
Скопировать
Но он не заговорит.
- Он не подписал!
- Он никому ничего не расскажет!
But he will not talk.
- It has not signed!
- He will not tell anyone!
Скопировать
Несомненно.
Приказ на освобождение вашего отца подписан.
Начальник Бастилии выпустит его завтра.
Yes, I'm sure of it.
This is the order that shall set your father free.
Mister De Neuville, governor of Bastille, will set him free tomorrow.
Скопировать
- Пожалуйста, папа... - Спокойно!
Я готов вернуть чеки, Которые подписал Сеньор Проаран
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
Calm down!
I'm ready to give back the drafts which he signed.
Don't listen to them! They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
Скопировать
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
Скопировать
ѕрошу теб€, Ћэдзи, не сейчас.
ƒорога€, € просто хочу, чтобы ты посидела там одна, ...спокойно почитала бы контракт и подписала его.
¬ трЄх экземпл€рах.
- Please, not now.
I just want you to relax, reads and signs the contract.
- In triplicate.
Скопировать
"ы думаешь, что € не люблю теб€, ...ты думаешь, что € не ценю нашу дружбу и ещЄ ты думаешь, что € приехал только затем,
- ...чтобы подписать вот этот контракт. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
"то ж, вот смотри, что € делаю с контрактом.
That I am against you and do not value the friendship. - And just want to get the contract.
- Right on all three points.
So much for the contract.
Скопировать
"ы выгл€дишь обворожительно!
онтракт готов, осталось лишь подписать, и € уже заказал разговор с √олливудом,
- ...чтобы обрадовать их. - Ћэдзи, к чему эта спешка?
You look magnificent out.
The contract is clear, and Hollywood shall be notified to the good news.
Why the rush?
Скопировать
-Да, конечно.
Не могли бы вы подписать эти документы, сэр?
Здесь, сэр.
-Yes, of course.
I wonder if you'd mind signing these documents, sir.
There, sir.
Скопировать
Можете поменять расписание и сесть на самолёт позже?
Если мы не поспешим, у нас не останется времени, чтобы подписать некролог в газете.
По сути, он для меня значит больше, чем дед.
You can change the time and take a later plane?
If we don't hurry up we won't have the time to confirm the obituary in the newspaper
In fact, he's more important to me than my grandfather.
Скопировать
Привет.
. - Хотите подписать?
- Да, конечно.
Hi.
I'm collecting names on a petition to request our government to break relations with San Marcos which is ruled by a military brutal dictatorship opposed to any concept of civil liberties.
Would you sign?
Скопировать
Погодите!
Вы забыли подписать петицию.
Простите.
Oh, wait.
You forgot to sign my petition.
Sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подписанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подписанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение