Перевод "глиняные таблички" на английский

Русский
English
0 / 30
глиняныеearthen clay
Произношение глиняные таблички

глиняные таблички – 33 результата перевода

Вы наверное задумались откуда мы всё это знаем.
Что ж, дело в том, что ассирийские правители хвалились этим на глиняных табличках и на огромных фризах
На дворцовых стенах в Ниневии отображён весь ужасающий набор жестокости.
You may ask how we know about all of this.
Well, the truth is that Assyrian leaders boasted about it on clay tablets, and had huge friezes, in effect propaganda pictures, made of their victories.
The palace walls of Nineveh displayed this gruesome catalogue of brutality.
Скопировать
Кто кому что должен?
Эта ранняя глиняная табличка поясняет, сколько рабочий получит пива зарплатой.
В служебных помещениях музея доктор Ирвинг Финкл, хранитель департемента ассириологии, даёт студентам урок традиционной клинописи, палочкой на куске глины.
'Who owes what to whom?
'This early clay tablet records the payment of workers in beer.'
'Behind the scenes at the museum, 'Dr Irving Finkel, Keeper of the Department of Assyriology, 'is giving some students a lesson 'in writing cuneiform the traditional way - 'on a piece of clay, with a reed.
Скопировать
Мы производим и потребляем всё больше слов в цифровой форме.
означают ли наши технологические достижения, что печатная книга скоро станет такой же устаревшей, как глиняные
Профессор Роберт Дарнтон, директор Гарвардской Университетской Библиотеки и эксперт по истории книги.
'We're producing and consuming more and more words in a digital form.
'But do our technological advances mean that the printed version 'of the book will become as moribund as the clay cuneiform tablet?
'Professor Robert Darnton, Director of the Harvard University Library, 'is an expert on the history of books.'
Скопировать
Вы наверное задумались откуда мы всё это знаем.
Что ж, дело в том, что ассирийские правители хвалились этим на глиняных табличках и на огромных фризах
На дворцовых стенах в Ниневии отображён весь ужасающий набор жестокости.
You may ask how we know about all of this.
Well, the truth is that Assyrian leaders boasted about it on clay tablets, and had huge friezes, in effect propaganda pictures, made of their victories.
The palace walls of Nineveh displayed this gruesome catalogue of brutality.
Скопировать
Письменность развилась в Египте примерно 5 тысяч лет назад, и поначалу была уделом специалистов-писарей, однако жители Сет-Маата были среди первых работяг в мире, научившихся письму.
, в точности, как мы общаемся сегодня по смс и электронной почте. но записывали они их на небольших табличках
Во время раскопок их находили тысячами там куда их выбрасывали, благодаря им, мы можем переместиться на 3 тыс. лет назад вслушиваясь в жизнь жителей поселения.
Writing had developed in Egypt around 5,000 years ago, and at first it would have been the preserve of specialist scribes but the people of Set Ma'at are among the first working people in the world to learn how to write.
The ordinary villagers sent letters and messages, rather as we fire off texts and e-mails today, but they wrote them down on little pieces of limestone or on broken pieces of pottery.
They're called ostraca. And they were discovered in their thousands where they'd just been chucked away, so that we can eavesdrop on village life from more than 3,000 years ago.
Скопировать
Кто кому что должен?
Эта ранняя глиняная табличка поясняет, сколько рабочий получит пива зарплатой.
В служебных помещениях музея доктор Ирвинг Финкл, хранитель департемента ассириологии, даёт студентам урок традиционной клинописи, палочкой на куске глины.
'Who owes what to whom?
'This early clay tablet records the payment of workers in beer.'
'Behind the scenes at the museum, 'Dr Irving Finkel, Keeper of the Department of Assyriology, 'is giving some students a lesson 'in writing cuneiform the traditional way - 'on a piece of clay, with a reed.
Скопировать
Мы производим и потребляем всё больше слов в цифровой форме.
означают ли наши технологические достижения, что печатная книга скоро станет такой же устаревшей, как глиняные
Профессор Роберт Дарнтон, директор Гарвардской Университетской Библиотеки и эксперт по истории книги.
'We're producing and consuming more and more words in a digital form.
'But do our technological advances mean that the printed version 'of the book will become as moribund as the clay cuneiform tablet?
'Professor Robert Darnton, Director of the Harvard University Library, 'is an expert on the history of books.'
Скопировать
У Криса не было телефона, и они решили отправиться в Атланту и сделать ему сюрприз.
Когда они прибыли в апартаменты, их ждала там табличка "Сдаётся" и менеджер сказал, что Крис съехал ещё
О, да.
Chris had never had a phone, so they decided to drive down to Atlanta and surprise him.
When they arrived at the apartment, there was a "For Rent" sign up and the manager said that Chris had moved out at the end of May.
Oh, yes.
Скопировать
Ради Зака я пока буду молчать. Но ты его не увезешь.
Если я увижу табличку "продается" , звоню в полицию.
Я сам на многое способен.
For zach's sake, I'll keep quiet, for now, but you're not taking him away.
If I see a "for sale" sign in front of that house, I'll call the police.
I'm capable of pretty much anything myself.
Скопировать
А если есть, то и близко не такие гламурные, как у нас.
Стоит один рядышком, так он свою табличку будто со дна коробки вырвал.
Тупо вырезал и написал: "Догма -- плохо".
We're holding our signs, reciting the rosary and we notice that nobody really has any signs.
At least, none that are nearly as nice as ours.
There's a dude whose sign looks like it was torn out of the bottom of a box.
Скопировать
Ни клея, ни блёсток, ни тебе бантиков-ленточек.
Я держу табличку.
Он держит свою -- вот такого размера.
It looked like he wrote it in his car with a pen from his glove compartment.
No glue, no sparklies not a streamer in sight.
Really, just no effort whatsoever.
Скопировать
- Что? - Звонить будешь?
Видишь табличку: "Чтобы войти, пожалуйста, позвоните".
- Никого нет дома.
- The buzzer?
It's that little button right there below the sign that says "Please ring buzzer for entry"?
- No one's home.
Скопировать
- Великолепно, верно?
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
- Pretty sweet, huh?
Each portal is lit by recessed halogens. Tasteful signs for the model name, materials, and pricing. And this little drawer here?
This displays your interior upholstery fabric.
Скопировать
Знаете, что это значит?
У преображенных пластиковые таблички
"Преображенные"?
Do you know how you can tell?
The Elevated wear plastic tags.
The Elevated?
Скопировать
Там.
Глянь на табличку.
Здрасьте.
Right there.
Jesus, look at the sign.
Hi.
Скопировать
Я ему: "Нет такого в 'Отче наш'!"
Вот мы стоим, держим таблички, читаем молитвы и смотрим, а табличек-то ни у кого больше и нет.
А если есть, то и близко не такие гламурные, как у нас.
Jesus...
Joseph..." I'm like, "He's not in the Our Father!"
We're holding our signs, reciting the rosary and we notice that nobody really has any signs.
Скопировать
И отставляет свою табличку, потому что стало стыдно при взгляде на мою красотищу.
А одна дама неподалеку -- между нами три-четыре человека -- видимо, углядела наши таблички, то ли когда
Она мне: "Ну, нельзя такого писать". И показывает на "Догма?
"Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom... "
He put his sign down because he was so embarrassed that mine was that great. And a lady who was about three or four people over had seen our signs had looked when we were joining the line or when we'd joined the line already.
She came over and said, "You can't have that here." I said, "Why?"
Скопировать
Что в ней сложного?
Вращаешь Колесо Увечий, чтобы подняться по Лестнице Удачи проходишь мимо Глиняной Хижины через Радужное
Дёргаешь её за хвост, и ты в Райском Озере.
Complicated? !
Spin the Wheel to go up the Ladder of Chance.. through the Rainbow Ring to the Golden Monkey.
You yank his tail, and you're in Paradise Pond!
Скопировать
- Какая планета?
В прошлом, когда Полковник Мэйборн управлял нашим отрядом, мы нашли табличку написанную на языке Древних
она описывала большой тайник оружия и технологий, скрытых в секретном местоположении.
- What planet?
Back when Colonel Maybourne was running our off- world op, we found a tablet written in the language of the Ancients.
It described a large cache of weapons and technology hidden in a secret location.
Скопировать
Там ею смогут любоваться.
Она останется наша, с нашими именами на золотой табличке.
Ни за что.
Everyone can see it.
We can still keep it with our name on a golden plaque.
No way.
Скопировать
Я озадачен еще больше, чем наверху.
Табличка!
На ней мое имя.
I'm even more frightened that I was up there.
Oh, the plaque!
There's my name on it.
Скопировать
Я вижу его слева.
Видите табличку с надписью "Бичи"?
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
I see it on the left.
See that sign that says "Bice"?
"The '80s still thrive at this pricey midtown northern-ltalian serving power pastas to beautiful people --" that's me -- "on expense accounts --" that's George -- "and Eurotrash .
Скопировать
Как жизня? Глянь туда.
Видал табличку?
Как мы их развели.
What up?
Look at that.
We tricked them, dude.
Скопировать
я по тебе скучаю.
я смотрю, тут эти таблички повсюду. "Є на них написано?
"20-ое августа 1944-ого года.
Miss you.
I notice all these little plaques all over-- what do they say?
"August 20, 1944.
Скопировать
Есть кое-что, что вы наверняка оцените.
Это самое большое захоронение глиняных воинов, которое мне довелось найти.
Император Цинь сделал их чтобы после смерти они защищали его от врагов, которых он успел заиметь до нее.
There's something I think you will appreciate.
This is the largest group of terra-cotta warriors I have found.
The King of Chin made them for use in the afterlife... to fend off enemies he made in this one.
Скопировать
Здесь нельзя курить!
Табличку не видели?
Острое желание беременной.
You can't smoke here!
- Can't you see the sign?
- Sorry, I had a craving.
Скопировать
Ты зачем подрезаешь?
У вас табличка неправильная.
Спасибо.
How come you overtake in this way!
Ma'am, the sign's wrong.
Thanks.
Скопировать
Он что, такой же морщинистый?
Из-за глиняной головы.
- Ну конечно!
Is he very wrinkled?
Because of the clay head.
- The clay head!
Скопировать
Глиняная голова.
- Глиняная голова. "Хелло?" "Хелло?"
"Вы меня ищете?"
Of course, the clay head.
- The clay head. "Hello?" "Hello?"
"Is it me you're looking for?"
Скопировать
- Безделушки из мест происхождения Гоаулдов.
- Глиняная посуда, статуи. - Что относительно дощечек?
Они классифицировались как строго засекреченные и были переданы ученым, работающим над проектом по наквадриа.
- Trinkets from the original Goa'uld sites pottery, statues.
- What about tablets?
Those were classified top secret and given to the scientists working on our Naquadria project.
Скопировать
А в штабе патрульной службы патрульному Кеньону приходилось приходить на работу в выходной день, чтоб закончить бумажные дела.
Как правило, когда сюда приходят люди, они видят табличку с надписью "закрыто",
Которая по сути объясняет, что, из-за сокращения финансирования офис не занимается административными делами.
Back at the state trooper patrol office, thanks to the budget cuts Trooper Kenyon had to come in on his day off to catch up on some paperwork.
For the most part, especially during summer, when people show up this is what they get.
They close the door. They can read the sign about the office closure. It just basically explains that due to our cutbacks our office is not open for administrative business.
Скопировать
Я не против взглянуть на пару деревьев.
Но когда на них вешают эти мелкие таблички...
с мелкими латинскими названиями - хочется на себя руки наложить.
I don't mind looking at some trees, okay?
When they put little signs on them, with little Latin names-
It makes me want to harm myself.
Скопировать
Слышь, хватит трепаться о том, как ты ревнуешь Келсо к новой телке.
Я не ревную, но хотела бы заметить, что табличка на дверях гласит: "Вход с собаками запрещен".
Донна, может, пойдем к тебе?
Hey, will you stop talking about how jealous you are of Kelso's new chick?
Oh, I am not jealous... but I would like to point out that the sign on the door says, "No dogs allowed."
I have to change into my afternoon outfit- gauchos and clogs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глиняные таблички?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глиняные таблички для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение