Перевод "подтянуться" на английский
Произношение подтянуться
подтянуться – 30 результатов перевода
Уважаемыми людьми. Вроде региональных менеджеров в наши дни.
А подтянутые атлеты вроде меня работали на полях. Я был бы крестьянином.
Я просто не хочу бежать.
A person of respect, like the regional manager of the day.
Whereas someone athletic and trim like myself was somebody who worked in the fields, and I was a peasant.
I just don't wanna run.
Скопировать
Может это был он.
Он подтянут.
Член, наверное как у коня, судя по всему.
Maybe it was him.
He's fit.
Hung like a donkey, by all accounts.
Скопировать
- Но ты выглядишь так...
- Начал с липосакции, потом серия операций, чтобы подтянуть кожу, потом лазерная эпиляция, повсюду, кроме
- который, конечно, я подстригаю.
BUT YOU LOOK SO...
IT ALL STARTED WITH LIPOSUCTION. THEN A SERIES OF OPERATIONS TO TIGHTEN MY SKIN. NEXT, LASER HAIR REMOVAL,
WHICH, OF COURSE, I TRIM.
Скопировать
У тебя тут немалый вес.
Я что-то раскис, надо подтянуться.
У тебя восемнадцатилетний мальчик дома,
YOU'VE GOT A LOT ON THERE.
I FEEL SLACK. I NEED TO TIGHTEN UP.
YOU HAVE A 18- YEAR-OLD AT HOME.
Скопировать
Ты чертовски прав!
Этот подтянутый юноша метит на твоё место!
И он почти получил его!
You're damn right there is.
That young lad's gunning for your job.
And he just might get it.
Скопировать
Ты чертовски прав!
Этот подтянутый юноша метит на твоё место!
И он почти получил его!
You're damn right there is.
That young lad's gunning for your job.
And he just might get it.
Скопировать
Судно по левому борту!
Подтянуть нос! Приготовиться к повороту!
Готовься!
Ship to windward !
- Pull in the helm !
-All hands to their stations !
Скопировать
Остановить их!
Животы - загляденье, ягодицы - у всех - подтянуты здесь на торжественном королевском балу Тридевятого
Кареты выстроились в колонну, как будто из них будут растекаться сливки общества Как ряженка и сыворотка от Мисс Маффет.
Stop them!
Well, the abs are fab and it's gluteus to the maximus here at tonight's Far Far Away Royal Ball blowout!
The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them like Miss Muffet's curds and whey.
Скопировать
Попробую вызвать Грэггс, и Преза, может быть.
Подтянуть их к этому делу.
А лейтенанту разве не скажем?
I can reach out to Greggs and Prez, maybe.
Bring them in on it.
Should we tell the Lieutenant?
Скопировать
- Что такое?
Нужно подтянуть?
- Похоже. Вернусь с работы, взгляну, в чем там дело.
- What's the matter?
Need tightening? - Yeah, I think so.
All right, well, I'll take a look at it when I get back from work.
Скопировать
И сюда не приходит.
Нам нужно подтянуть это дерьмо, Эйвон.
Она должна приносить ему сына каждую неделю.
She ain't had her ass down here regular neither.
We need to tighten shit up, Avon.
She should be bringing his son by every week.
Скопировать
Теперь пришло время отработать их.
Подтянуть подпруги, выступаем на рассвете.
- Я уверен...
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches.
We'll go charging' in about sunup.
Now make sure that...
Скопировать
Спасибо.
Меня особенно оживляет присутствие рядом кого-то... кто так... кто так физически подтянут, да?
Ну, тогда я действительно порекомендую себя.
Thank you.
It is peculiarly refreshing to me to be near someone... who is so... so very fit, huh?
Well, I do have that to recommend me.
Скопировать
Да ладно вам.
Нам нужно подтянуть дисциплину.
Если бы мой отец зашёл сюда прямо сейчас, он бы каждого перегнул через колено и ничего бы не сделал...
Come on, people.
We need to tighten the ship.
If my father was to walk in this second, he would put everyone over his knee and not do anything...
Скопировать
с такой высоты, сквозь стекла, это было почти невозможно, да и гравия в этом месте, вероятно, не было.
Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта...
А теперь вы опять здесь.
There's probably no gravel there anyway.
An arm half-bent toward your hair. A hand cast down, the other on your chin, index finger over your mouth... as if to stifle a cry.
And now here you are again.
Скопировать
Завтра я впрягу Антареса с внутренней стороны упряжки.
Не забудь подтянуть хомут, им будет легче на поворотах.
Ты иудей, и ты участвовал в ристаньях в Большом Цирке!
And tomorrow, I shall put Antares on the inside.
When you do, shorten the yoke. It will help them in the turns.
Judah Ben-Hur. You're a Jew, yet you drove in the great circus.
Скопировать
А вот и он. Жилистый.
Упругий, подтянутый зад.
Напоминает мне меня.
Why, here's the fellow.
Wiry, fast, firm, proud buttocks.
Reminds me of me.
Скопировать
Спасибо.
Слушай, а не подтянуть ли нам брандспойты и не полить ли вагоны?
Спасибо.
Wohlsein. Oh, thank you.
What do you say we get your fire hoses out here and hose down the cars?
Thank you.
Скопировать
А теперь слушай внимательно.
Будь любезна подтянуть свою шикарную попку и удостоверение в мой кабинет к семи часам завтрашнего утра
А пока решай, на чьей ты стороне.
Honey, can you hear me?
Are you there?
Every corporation goes through this sort of thing.
Скопировать
До понедельника, это Барри Чамплейн и я напоминаю вам... палки и камни могут поломать кости, но слова ранят больнее.
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот.
Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе.
Until Monday, this is Barry Champlain reminding you that... sticks and stones can break your bones, but words cause permanent damage. # Bad to the bone B - B-B-B-Bad #
It's time to strap him up and wheel him away for his weekend therapy.
But Barry Champlain will be back with more Night Talk Monday... on KGAB, Dallas.
Скопировать
- Ты ходишь в оздоровительный клуб?
Такая подтянутая.
- Что?
- You been going to a health club?
- You're such a jerk.
- Excuse me?
Скопировать
Теперь понятно, почему вы в такой потрясающей форме.
Да, выглядишь подтянутым.
Раньше у тебя был такой маленький животик.
Well, that explains your fantastic physique.
Yes, you are looking wonderfully firm.
You used to have that little tummy.
Скопировать
Годл, эй, Годл, жених есть для тебя
Красив он, подтянут...
Но он такой уж славный.
Hodel! Oh, Hodel!
Have I made a match for you! He's handsome, he's young
All right, he's 62 But he's a nice man, a good catch
Скопировать
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
- Салли. - Ты ведь дашь ему пару уроков.
Making import-export with machineries.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
And I said you might deign to give him lessons.
Скопировать
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
Вскоре к нему подтянутся союзники.
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce shortly
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich
Скопировать
Таким образом, ставка подтвердила наше решение.
В ближайшие 6 дней активными действиями закрепить достигнутый успех, подтянуть отставшие тылы, пополнить
Так...
So the General Staff has confirmed our decision.
In the next six days, to consolidate the gains, bring up the lagging rear echelons, replenish supplies up to two refills of fuel and two ammunition establishments, and by sweeping assault capture Berlin on February 15 or 16.
So...
Скопировать
- Не вопрос.
Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост?
А потом вырвать ему кишки своими ногами...
No worries!
See the way the roo's trying to draw him in so he can get back up on his tail, see?
Yeah, and then he rips his guts out with his hind legs like...
Скопировать
Нет больше Виктора, нет больше Вотье.
Рауль, ты можешь меня представить на ужине в смокинге в жабо, подтянутым, среди комнатных растений?
Чёрт.
No more Victor, no more Vauthier.
I am number 23,215.
Raul, can you imagine me at dinner in a tuxedo with frilled shirt, disciplined and among house plants?
Скопировать
У тебя шикарная грудь и крепкая задница.
Твой живот упруг и подтянут, а волосы - словно бурная река.
Ты больше, чем просто красивая шея и должна об этом знать.
You have perfect breasts and the ripest rump.
Your stomach's a washboard and your hair flows like a river.
You are more than just a pretty neck and you need to know it.
Скопировать
Я этого не вижу.
Подтянуть повозки и погрузить, парни.
Отвезти за 10 минут.
I do not see it.
Get the wagons hitched up and loaded. Lads.
Moving off in tern minutes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подтянуться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подтянуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение