Перевод "proofs" на русский
Произношение proofs (пруфс) :
pɹˈuːfs
пруфс транскрипция – 30 результатов перевода
Why didn't you brink me a report of this escape?
I was waiting to gather up solid proofs.
I will never accuse someone without proof, Sir.
Почему вы не сообщили мне об обстоятельствах побега?
Я хотел собрать доказательства.
Я никогда не обвиняю голословно.
Скопировать
I will never accuse someone without proof, Sir.
And I shall produce these proofs, Your Majesty!
All right.
Я никогда не обвиняю голословно.
-Я вам их представлю, Сир.
-Хорошо.
Скопировать
- Read to me.
- Later, when I get the proofs.
- How come you're not sleeping?
- Почитай мне.
- Потом, после редактуры.
- Почему ты не спишь?
Скопировать
Christians profess a religion for which they cannot give a reason and even declare that any attempt to do so would be foolishness.
Certainly, it is in lacking proofs that they are not lacking in sense.
What do you mean?
Христиане исповедуют религию, которую не могут доверить разуму и даже заявляют, что любая попытка сделать это была бы глупостью.
Конечно, именно ввиду недостатка доказательств у них нет недостатка в смысле.
Что Вы имеете ввиду?
Скопировать
- Oh, yes.
- Galley proofs will be sent out to you.
Best regards to the Pattersons.
- О, да.
- Гранки Вам будут высланы.
Сердечный привет Патерсонам.
Скопировать
The lousiest of all swine!
He asked me to find proofs against a bitch.
What for?
- Я же говорила, что он подонок.
- Подонок, точно.
Поручил найти доказательства против Элен.
Скопировать
To take her kid. He's the old man's grandson.
- But if there are no proofs?
- There'll be some.
-Зачем ему это надо?
- Чтобы отнять у неё сына и внука.
-А если их нет?
Скопировать
Do you want me to read it here?
Damn you and your forged proofs!
- I'll telephone Sergeant Keeley.
Хотите, чтобы я прочитал это здесь?
Черт дери Вас с Вашими уликами, Пуаро.
Я позвоню сержанту Килли.
Скопировать
But our mother said we ought to make ourselves known to you. As we've lost our horse by a bad accident and are the oldest branch of the family.
There are several proofs that we are D'Urber.....
I see I amuse you, sir.
Мама хотела, чтобы мы познакомились, так как мы лишились лошади и... наша ветвь - старейшая.
Наша фамилия Дарбейфилд, но есть доказательство того, что...
Я вижу, вы смеетесь надо мной, сэр.
Скопировать
I can finish this myself.
Madame Leroux says that she has to have the catalog proofs for today.
- Are you finished?
Я могу закончить сам.
Мадам Леру говорит, что ей нужен макет каталога.
Вы закончили?
Скопировать
Well, this has all been one big tease.
These proofs look pretty good.
Oh, can I move this?
Да я же просто дразнился.
Изображения очень даже неплохие.
Можно я передвину?
Скопировать
Her death lifted questions that need answer.
- The proofs can die with her. - I already have the evidence I need:
It says she died of liver failure, so amen to that!
Но ее смерть, месье, задала вопрос, требующий ответа.
Улики будут похоронены с ней.
Единственная необходимая улика - свидетельство о смерти, там написано, "смерть в связи с болезнью печени".
Скопировать
When Gervase called it, I was afraid. I panicked.
I wanted to get rid of the proofs.
And then did it set light?
Когда Жервез привлек Вас, я испугался.
Запаниковал. Я хотел избавиться от улик.
Значит, это Вы устроили пожар?
Скопировать
I checked some things and I was sure of what Astwell it was using my investigation.
He was being wrong, but I had no proofs.
And the Mademoiselle Naylor?
Я навел справки и понял, что Эствилл украл мое открытие.
Он надул меня, но... как это доказать?
А Вы, мадемуазель? Нейлор.
Скопировать
Can I get an espresso and a latte over here?
We got the proofs from the shoot with the vegetables.
They sucked.
Можно мне "Эспрессо" и "латэ" сюда, пожалуйста!
Мы получили пробные снимки с нашей овощной фотосессии.
Они никуда не годятся
Скопировать
- No, Monsieur Clarke, you were safe enough and almost certain to inherit the wealth of your brother as long as no one suspected you.
But as soon as you were suspected, the proofs, they were easy to find.
- Proofs?
Да, месье Кларк. Вы были в безопасности. И наверняка унаследовали состояние брата, поскольку Вас никто не подозревал.
Но как только Вас заподозрили, доказательства было легко отыскать.
Доказательства? У Вас нет доказательств!
Скопировать
But as soon as you were suspected, the proofs, they were easy to find.
- Proofs?
You haven't got any proofs. What proofs?
Но как только Вас заподозрили, доказательства было легко отыскать.
Доказательства? У Вас нет доказательств!
Какие доказательства?
Скопировать
- Proofs?
You haven't got any proofs. What proofs?
- Your fingerprints, Monsieur Clarke.
Доказательства? У Вас нет доказательств!
Какие доказательства?
! Ваши отпечатки, месье Кларк.
Скопировать
At last.
See you, my medicines my remedies do their proofs
And they are for sale.
Наконец-то.
Видите? Мои лекарства действуют! Мои снадобья проверены!
И они продаются!
Скопировать
He doesn't look the slightest bit like me!
My Lord, you have three proofs of witchcraft.
These men must burn! (All) Burn!
-Да прекратите, он вообще на меня не похож.
Милорд, я привел три доказательства вины - кошка, которая пила кровь, лошадь, которая говорила, и человек, который греховен.
Они должны быть сожжены.
Скопировать
And I am not doing a storm in a glass of water!
This time the proofs are very strong.
What you prove?
Я не делаю из мухи слона. Нет, Гастингс!
На этот раз есть доказательства.
- Дело слишком серьезно. - Какие?
Скопировать
Does it give me permission, Madamme?
It had forts desconfianças as for MonsieurLee-Wortley, but it had no proofs.
It mounted an ingenious trap!
Позвольте, мадам.
Похоже, это рубин. Я заподозрил месье Ли-Уортли, но у меня не было доказательств.
И Вы устроили хитрую ловушку?
Скопировать
you do not propose to let yourself starve to death, but simply to feed yourself.
You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not
Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead.
Ты собираешься не морить себя голодом, - но всего лишь питаться, чтобы жить.
Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие.
Твоя одежда, твоя еда, то, что ты читаешь, - ничего не скажут о тебе.
Скопировать
You're making capital decisions without consulting me when the ones in your line get engulfed in feminin neglect.
I advise you to go and check at once the proofs she got.
In a few hours, the game will be over.
Ты принимаешь важные решения, не посоветовавшись со мной и они приводят нас к не выполнению долга.
Советую тебе пойти и проверить, какие доказательства у нее есть.
Чепез несколько часов, игра закончится.
Скопировать
Hello.
Where're the proofs I've been reading?
I don't know.
Здравствуйте, Мария Николаевна.
Где сверка, которую я вычитывала?
Я не знаю.
Скопировать
Marousia, what's wrong?
Something in yesterday's proofs?
In the Goslit edition?
Маруся, что?
Что-нибудь в вечерних гранках?
В гослитовском издании?
Скопировать
Euclid produced a textbook on geometry which human beings learned from for 23 centuries.
It's still a great read, full of the most elegant proofs.
Galen wrote basic works on healing and anatomy which dominated medicine until the Renaissance.
Евклид создал учебник геометрии, по которому люди учились 23 столетия.
Это и сейчас прекрасная книга, полная самых изящных доказательств.
Гален заложил основы лечения и анатомии, на которых строилась медицина вплоть до эпохи Возрождения.
Скопировать
Baracca told me that he had sent for me to give me some news, bad.
There were proofs that our Santa was spying, that she had directed the mopping-up in June, that she had
Now the point was to seize her.
Баракка сказал, что прислал за мной, чтобы сообщить новости, плохие.
Были доказательства, что Санта шпионила, что она направила облаву в июне, что он привела к распаду комитет в Ницце, что даже немецкие заключённые переносили её послания и докладывали о тайниках в Дом фашистов.
Сейчас стояла задача схватить её.
Скопировать
Nothing about the value of what you have done, for instance?
Nothing... about there being other "proofs," for instance?
Nothing.
"Теперь Макс поверит"? И ничего больше?
Ничего о том, насколько важную информацию ты доставил, например?
О том, что есть еще другие доказательства?
Скопировать
Bacon's bacon, no matter what.
Here's looking to you: 32 proofs of gratitude.
Willi Keun, he's not just anyone.
Бекон - он всегда бекон. Тебе не все равно?
Ты видишь перед собой 32 доказательства благодарности.
Вилли Кейн - это вам не кто-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов proofs (пруфс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proofs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пруфс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
