Перевод "Book of Revelation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Book of Revelation (бук ов рэвилэйшен) :
bˈʊk ɒv ɹˌɛvɪlˈeɪʃən

бук ов рэвилэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

But it wasn't to be for long.
The Book of Revelation says the ten kings "shall hate the whore, and make her desolate and naked, shall
That's not very nice.
- Не знаю. Но это не надолго.
Библия говорит, что цари "возненавидят блудницу, разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне".
Не очень-то приятно.
Скопировать
- There are things you don't understand. Read your Bible.
In the New Testament, there is a Book of Revelation.
For you, it is just that - a book of revelation.
- Есть вещи, которых ты не понимаешь.
В Новом Завете есть Книга откровений.
Для тебя это так и есть.
Скопировать
In the New Testament, there is a Book of Revelation.
For you, it is just that - a book of revelation.
For you.
В Новом Завете есть Книга откровений.
Для тебя это так и есть.
Для тебя.
Скопировать
Bugenhagen claims that Damien... is the devil's son:
the beast foretold in the Book of Revelation.
He isn't human. He was born of a jackal.
Бугенхаген считает, что Дэмиен - сын дьявола.
Зверь, о котором говорится в Книге откровений.
Он был рожден от шакала.
Скопировать
Michael!
evil may seem to overwhelm us and be triumphant, but goodness will prevail, for it is written in the Book
"Then shall that wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming."
Майкл!
Покажется, что силы зла побеждают, но добро возобладает, ибо так написано в Книге откровений.
"И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих, и истребит явлением пришествия Своего".
Скопировать
No... skirts...
You will not find this peace in the Book of Revelation!
You will not find this peace in your personal message machine that tells you you must meet someone 8:30 outside your local Odeon!
Нет юбок...
Об этом покое вам не скажет ни Апокалипсис, об этом покое вам не скажет ни Саянгита, ни книга "Облако незнаемого"!
О нём не скажет ваш автоответчик, сообщающий, что вы должны встретиться с кем-то в 8:30 у местного "Одеона"!
Скопировать
But I can.
I recall there were two Witnesses in the Book of Revelation.
We've been here before.
А я могу.
Помниться мне было два Свидетеля в книге откровений.
Мы это уже проходили.
Скопировать
Which stands to reason, given that, according to Washington's Bible...
The Book of Revelation foretells of two witnesses, I know.
I am a cop in a small town.
Что совершенно не удивительно ведь согласно Библии Вашингтона...
Книга откровений говорит о двух свидетелях, я знаю.
Я - коп в маленьком городишке.
Скопировать
A flair for the dramatic, I see.
The Book of Revelation is dramatic.
For the two witnesses of what has to come.
Вижу, талант к драматизму.
Книга Откровений - это драматично.
Для двух свидетелей тех, что должно прийти.
Скопировать
It's Charlie Manson again?
Criteria includes reference to the Book of Revelation... males with shoulder-length hair... and endangerment
- Oh, I don't think so.
Опять Чарли Мэнсон?
Среди критериев - упоминание Книги откровений, мужчины с волосами до плеч, опасное невнимательное вождение. Все признаки налицо.
- Это вряд ли.
Скопировать
Should I just call you Death?
You may serve Moloch... and outside these walls you may be one of the Four Horsemen from the Book of
And I will see you and your kind defeated.
Или мне звать тебя Смерть?
Ты, возможно, служишь Молоху... за пределами этих стен ты можешь быть одним из Четырех Всадников из Книги Откровений, но здесь... ты не больше чем пленный.
И я увижу поражение тебя и твоего рода.
Скопировать
THE DOCTRINE OF HELLFIRE WAS ALSO DISTORTED BY PAGAN MYTHOLOGY.
IN THE BOOK OF REVELATION
THE BIBLE TEACHES THAT FOLLOWING THE GREAT JUDGMENT DAY THE LOST WILL BE CAST INTO A LAKE OF FIRE.
Доктрина об геенне огненной также была искажена языческой мифологией.
В книге Откровения
Библия учит нас, что вслед за Великим Судным днем заблудшие будут брошены в озеро огненное.
Скопировать
"AND YOU SHALL KNOW THE TRUTH AND THE TRUTH SHALL MAKE YOU FREE."
THE BOOK OF REVELATION ALSO FORETELLS THAT IN THE FINAL DAYS THE DRAGON, SATAN, WILL ONCE AGAIN INTENSIFY
THEY ARE IDENTIFIED AS THE ONES WHO KEEP THE COMMANDMENTS OF GOD AND HAVE THE TESTIMONY OF JESUS.
" и познаете истину, и истина сделает вас свободными"
Книга Откровения также говорит нам, что в последние дни дракон или сатана вновь усилит свои попытки гнать Церковь Божию.
Они определены как сохраняющие заповеди Божии и имеющие свидетельство Иисуса Христа/
Скопировать
As part of the health plan?
The book of revelation?
Have you ever read it?
Это из плана по медстрахованию?
Из "Апокалипсиса".
Ты его читал?
Скопировать
It says in the last days there'll be wars, rumors of wars.
The Bible prophesies from the Book of Revelation... they're going to be fulfilled!
Can this be accomplished without violence?
Говорится в писании, что в последние дни будут войны, слухи о войнах.
Библейские пророчества Книги Откровения... они сбудутся
Это может произойти без насилия?
Скопировать
It's called Megiddo.
And it's the place that the Book of Revelation says
Jesus Christ will come down to to end the world and save the people who believe in him.
Оно называется Мегиддо.
И это то место, где согласно Книге Откровения
Иисус Христос спустится на землю, чтобы возвестить о конце света и спасти верующих в него.
Скопировать
Now, we have all heard about the end times and the end of the world.
Apart from the cartoonish depictions in the Book of Revelation, the main source of this idea comes from
However, in King James Version, "world" is a mistranslation, among many mistranslations.
К сожалению, подобные юридические факты скрываются и игнорируются.
И игра в бесконечную перекачку богатств и бесконечный долг продолжается. И это приводит нас к основному вопросу: Почему?
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими банками, и решил сделать то, за что высказывались отцы-основатели.
Скопировать
And hell followed with him.
The Book of Revelation.
What is this?
"и ад следовал за ним;"
"Откровение".
И что это было?
Скопировать
Hey, you assholes didn't leave the shit in the pick-them-up, did you?
- It's in the Book of Revelation.
- Of course it is, yeah.
Эй, придурки вы ведь не забыли для чего мы здесь?
- Это Книга Откровения.
- Конечно, да.
Скопировать
Read minds.
Book of revelation calls her "the whore of babylon."
Well, that's catchy.
Читает мысли.
В Книге откровения ее называют "вавилонской блудницей".
Какое прозвище!
Скопировать
He took the Bible very seriously, but on his own terms.
He spent as much energy brooding on the prophecies of the Last Days in the Book of Revelation as he did
And he insisted that the universe was run by laws laid down by the Creator God who had then made the decision to leave the world to its own devices.
ќн очень серьезно относилс€ к Ѕиблии и готов был прин€ть ее, но только на своих услови€х.
Ќа осмысление предсказанного в книге откровений —удного дн€ он тратил столько же времени, что и на обдумывание загона т€готени€.
ќн утверждал, что вселенна€ существует по законам бога-творца, который решил дать миру возможность развиватьс€ самому.
Скопировать
Because he's a fallen angel, and he used to be God's favorite.
Have you read the Book of Revelation?
No.
Ведь он падший ангел, и был божьим любимчиком.
Ты читала Книгу Откровений?
Нет.
Скопировать
Most of you have already met detective Mike Anderson.
He's working on a theory that our killer is reenacting scenes from the Book of Revelation.
There's a lot of brutal imagery here, and our killer had a lot to choose from.
Многие из вас уже знакомы с детективом Майком Андерсоном.
Он считает, что наш убийца воссоздаёт сцены из книги Откровения.
В ней много жестоких сцен, убийце есть из чего выбирать...
Скопировать
You were saying?
The killer's showing us a scene from the Book of Revelation.
A killer with faith?
Так что ты говорил?
Убийца воспроизвёл сцену из книги Откровения.
Убийца - верующий?
Скопировать
We're tracking this killer.
We think he's reenacting scenes from the Book of Revelation.
That four horsemen case from the news, yeah?
Мы ищем одного убийцу.
Похоже, он воссоздаёт сцены из книги Откровения.
Это то самое дело из новостей, про четырёх всадников, да?
Скопировать
And what do the two witnesses do?
They enact the Book of Revelation and bring about the new world.
By ending this one.
А какова задача свидетелей?
Воплотить в жизнь "Откровение Иоанна Богослова" и тем самым создать новый мир.
Разрушив прежний.
Скопировать
- Seven snakes.
Any mention of them in the Book of Revelation?
Don't know. I'll look into it.
- Семь змей.
Они есть в книге Откровения?
Не знаю, надо посмотреть.
Скопировать
1237, 1242, 1244.
I did a check into that number's usage in the Book of Revelation.
Excuse me.
1237, 1242, 1244.
Я проверил числа во всей Книге Откровения.
Простите...
Скопировать
That will have to do to get you to the Room.
If not, then even the Book of Revelation won't help you.
Hello Hans, my new friend.
Этого вам будет достаточно, чтобы найти комнату.
А если нет, то даже Книга Откровений вам не поможет.
Здравствуй Ганс, мой новый друг.
Скопировать
So it's the...
The 7-headed dragon from the book of Revelation.
This... this appeared to you?
Так это...
Семиголовый дракон из книги Откровения.
Это... это явилось тебе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Book of Revelation (бук ов рэвилэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Book of Revelation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бук ов рэвилэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение