Перевод "полис" на английский
Произношение полис
полис – 30 результатов перевода
жестко выбивающий долги.
Он даже заставлял людей платить из своих страховых полисов.
Он подойдёт?
He's a crook who's famous for his cruel collection methods.
he makes people pay with their insurance money.
How about him?
Скопировать
Если бы только ему так повезло.
У меня есть пенсионный фонд, медицинский полис и, что самое важное, душевное спокойствие.
Я каждый вечер ложусь спать, зная, что через тридцать один год, когда "Воршафтер и Компания" отправят меня на пенсию, я смогу уехать на Бока и жить там как король.
HE SHOULD ONLY BE SO LUCKY.
Ted: YEAH, I'VE GOT A PENSION FUND, HEALTH PLAN, MOST IMPORTANTLY, PEACE OF MIND.
I GO TO SLEEP EVERY NIGHT KNOWING THAT IN, UH, 31 YEARS WHEN I RETIRE FROM WERTSHAFTER COMPANY,
Скопировать
Что ж, я знаю хорошего физиотерапевта.
А страховой полис компании это покрывает?
Страховой полис компании?
WELL, I KNOW A GOOD PHYSICAL THERAPIST.
IS THAT COVERED BY THE COMPANY HEALTH PLAN?
COMPANY HEALTH PLAN?
Скопировать
А страховой полис компании это покрывает?
Страховой полис компании?
А как же 401 тысяча, которую ты хотел предложить?
IS THAT COVERED BY THE COMPANY HEALTH PLAN?
COMPANY HEALTH PLAN?
WHAT ABOUT THE 401K YOU SAID YOU WERE GOING TO OFFER?
Скопировать
Ни слову не верьте.
Зайдите лучше к Ллойду, да возьмите страховой полис.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
Newspaper talk, that's what I calls it.
Don't you believe it.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Скопировать
Очень просто.
Это страховой полис.
Ты наследуешь 1000$ через год после его смерти.
Well, it's very simple.
It's an insurance policy.
Making you beneficiary for the sum of $ 1000 a year after his death.
Скопировать
Вы, конечно, никогда не думали о смерти.
Может быть, кроме момента, когла подписывали страховой полис.
Мистер Грэм, ваш изобретательный ум меня отлично понимает.
I'm sure you never think of death.
If so, only on those occasions that you take out an insurance policy.
Mr. Graham, Mr. Graham, as your excellent brain grasps what I am trying to say to you, it's perfectly simple.
Скопировать
Я буду в банке вечером.
Посмотрим, смогу ли я выхлопотать заем по твоему полису.
Я так благодарна тебе, Крэг.
Well, I'll see the bank this afternoon.
See if I can't arrange a loan on your policy.
Oh, that's very kind of you, Craig.
Скопировать
В самом конце мая.
Я ездил в Глендейл отдать полис на молочные фургоны.
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку.
Around the end of May, it was.
I'd been out to Glendale to deliver a policy on some dairy trucks.
On the way back I remembered this auto renewal near Los Feliz Boulevard. So I drove over there.
Скопировать
Надеюсь, рядом никого не было.
Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время...
Всё в порядке.
- No pigeons around, I hope.
About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but...
Oh, that's all right.
Скопировать
У нас что, страховая компания или сборище дилетантов?
— Выписать полис мошеннику!
— Не я подписывал его полис.
What kind of an outfit is this, anyway?
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like that?
Now, wait a minute, Keyes. I don't rate this beef.
Скопировать
Что-то ещё? Ничего такого.
Секретарша Дитрихсона не знала о полисе.
Есть ещё дочь. Она помнит только, что Нефф говорил однажды с её отцом о такой страховке.
Anything else?
No, not much. Dietrichson's secretary says she didn't know anything about the policy.
There's a daughter, but all she remembers is Neff talking to her father... about accident insurance at their house one night.
Скопировать
— Ладно, смени пластинку.
Они готовы впарить полис парню, у которого под одеялом гремучая змея!
— Уолтер, я тут 26 лет работаю и...
Okay, turn the record over, let's hear the other side.
Well, I get darn sick of trying to pick up after a gang of fast-talking salesmen... dumb enough to sell life insurance to a guy... who sleeps in the same bed with four rattlesnakes.
Walter, I've had 26 years of this and let me tell you, I'm getting...
Скопировать
— Конечно, всё очевидно.
Вы хотите сделать полис без его ведома.
И чтобы страховая компания не знала, что он не знает.
- Sure. I got good eyesight.
You mean you want him to have the policy without him knowing it.
And that means without the insurance company knowing that he doesn't know it.
Скопировать
За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей: "Одна улыбка,.."
"...и этот полис превратится в круглую сумму наличными"?
— Я похож на такого идиота?
A guy that walks into a good looking dame's front parlor and says: "Good afternoon, I sell accident insurance on husbands. "You got one that's been around too long?
"One you'd like to turn into a little hard cash? "Just give me a smile and I'll help you collect. "
- Boy, what a dope you must think I am.
Скопировать
Ты, правда, скоро придешь?
мы оформили страховой полис, у нас есть все, что нам нужно.
Это страховые агенты.
You'll be here soon, then?
Look, we're already covered, we've got a policy, we've got everything we need, and please stop calling here.
Salesmen.
Скопировать
Это немного перебор, я не собираюсь тебя обижать.
Просто маленький страховой полис, не более того.
Ну-ну.
That's a little overreacting, I'm not gonna hurt you.
It's just a little insurance, that's all.
Uh-huh.
Скопировать
Так, что тебе надо?
Ты заказала новую страховку, вот полис.
Хорошо.
Okay, what do you need?
The new insurance policies you ordered.
Good.
Скопировать
Парр!
Ты разрешил выплату компенсации по полису Уолкера!
Кто-то вломился в их дом, мистер Хавк.
Parr!
You authorized payment on the Walker policy!
Someone broke into their house, Mr. Huph.
Скопировать
Мы тут произвели расчеты.
Итоговый результат следующий: Каждый держатель страхового полиса должен будет внести один пенни.
Один-единственный цент для покрытия всех расходов.
We have done the calculations, Mrs Munson.
So that at the end of the day, at the final reckoning, each and every one of those policyholders shall have contributed one penny.
One, single, solitary cent to the satisfaction of this claim.
Скопировать
Ну...
Зто всего лишь пенни от каждого полиса.
А Можно...?
Well...
It is just a penny off of everybody's policy.
I could...
Скопировать
Можешь не продолжать.
Не больше одного полиса за раз.
Надо детей из школы забрать.
Say no more.
Go save the world one policy at a time, honey.
Oh! I gotta go pick up the kids.
Скопировать
Я хотел бы Вам помочь, но не могу.
Я хотел бы сказать Вам, чтобы Вы отнесли копию своего полиса Норме Уилкокс.
Норма Уилкокс.
I'd like to help you, but I can't.
I'd like to tell you to take a copy of your policy to Norma Wilcox on...
Norma Wilcox.
Скопировать
Кто-то вломился в их дом, мистер Хавк.
- Их полис точно покрывает...
- Меня не волнует, что он покрывает, Боб.
Someone broke into their house, Mr. Huph.
- Their policy covers...
- I don't wanna know about it.
Скопировать
Один пенни каждого из зтих тысяч и тысяч людей позволит У ниверситету Боба Джонса продолжать свою Миссию.
Я не соМневаюсь, что, знай зти держатели страхового полиса о существовании зтого учреждения, они, все
ВозМожно, зто так.
One penny from those thousands upon thousands of people so that Bob Jones University can continue on its mission.
Why, I have no doubt that, were those policy holders made aware of the existence of that august institution, each and every one of them would have volunteered some token amount for the furtherance of its aims.
Well, that's prob'ly true.
Скопировать
Это касается ваших машин — Мустанга и Плимута.
Мы надеемся, что он продлит полисы.
Милый у вас браслет, миссис Дитрихсон.
Well, it's on your two cars, the LaSalle and the Plymouth.
We've been handling this insurance for Mr. Dietrichson for three years... and we'd hate to see the policies lapse.
That's a honey of an anklet you're wearing, Mrs. Dietrichson.
Скопировать
Разберём этот "несчастный случай".
Во-первых, ваш муж оформляет полис в тайне. Почему?
Он не хочет,..
Let us examine this so-called accident.
First, your husband takes out this policy in absolute secrecy.
Why?
Скопировать
— Что же тогда?
Человек оформляет полис.
Это 100 тысяч при гибели на железной дороге.
What else?
Now look, Walter.
A guy takes out an accident policy that's worth $100,000... if he's killed on a train.
Скопировать
Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации не касаются работодателей.
Возможен лишь свой собственный полис.
А потом вы предложите мне страховку от землетрясений,..
I suppose you realize, Mr. Dietrichson... that, not being an employee... you are not covered by the State Compensation Insurance Act.
The only way you can protect yourself is by having a personal policy of your own.
Yeah, I know all about that.
Скопировать
Прошение о продлении — страховку до выдачи полиса.
— А полис? — Через неделю.
— Мне бы до поездки на север.
- The applications for the auto renewals. So you'll be covered until the new policies are issued.
- When will that be?
- About a week. Just so I'm covered when I drive up north.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полис?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полис для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение