Перевод "портной" на английский
портной
→
tailor
Произношение портной
портной – 30 результатов перевода
Всем что-то от меня нужно.
Портным, любовникам, гробовщикам...
Из гроба вынут!
There's always someone pawing me.
Tailors, lovers, undertakers...
They'll probably paw at me in my coffin!
Скопировать
Она замужем.
Позвольте рекомендовать вам моего портного.
Более элегантного портного, чем Исаксен, вам не сыскать.
She's married.
Let me recommend you my tailor, Isaksen.
Nobody like him!
Скопировать
Позвольте рекомендовать вам моего портного.
Более элегантного портного, чем Исаксен, вам не сыскать.
Скажите, что вы от меня.
Let me recommend you my tailor, Isaksen.
Nobody like him!
Just say I sent you.
Скопировать
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда
...фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..." "All good children go to heaven, so some people say..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
"Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..." "Fireball, fireball..."
Скопировать
Или, как гласит закон Финегла:
"Если корабль заходит в порт - этот порт не мой родной".
Новый президент Альтаира-6 хочет начать на неделю раньше, так что нам придется быть там на неделю раньше.
Or, as one of Finagle's Laws puts it:
"Any home port the ship makes will be somebody else's, not mine."
The new President of Altair VI wants to get himself launched a week early, so we have to be there a week early.
Скопировать
Есть и другие способы для рыцаря заработать доспехи.
Но не всякий кодекс чести это позволяет, чего ни вы, ни ваш отец-портной не понимаете.
Я, сэр, знаком со всеми кодексами рыцарской чести, но это совсем пустяковое дело.
There are other ways for a knight to earn armor.
Not by any code of honor that you or your clothier father would understand.
I am, sir, familiar with all the codes of knightly honor, but this is a simpler matter.
Скопировать
Теперь уже и другие помогают ему.
Сапожник, жнец, портной.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Other people are helping him.
A shoemaker, a field-worker, a tailor.
We could learn from him about putting ideals into practice.
Скопировать
Она делает все быстро и точно.
Она могла бы быть прекрасным портным, если бы она училась.
Ты хочешь стать портным?
She's quick and precise.
She could be a fine tailor if she studied.
You want to become a tailor?
Скопировать
Она могла бы быть прекрасным портным, если бы она училась.
Ты хочешь стать портным?
Вы были бы в безвыходном положении без нее, не так ли?
She could be a fine tailor if she studied.
You want to become a tailor?
You'd been in a bind without her, right?
Скопировать
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
А портной...
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
- And from the tailors...
Скопировать
Там вам скажут больше. Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
А портной...
Этим займемся позже.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
- And from the tailors...
- Yes, we'll see about that later.
Скопировать
- Стивенс.
Портной.
- Вы привезли ткани?
- Stevens here.
Tailor.
- Did you bring any cloth?
Скопировать
- Ќе знаю. ясно.
"ужой ботинок на полу р€дом с кроватью, мужской пиджак, шитый второсортным портным, ...и ты не имеешь
"то за примитивный способ отомстить мне! — первым же попавшимс€ мужиком!
I understand.
A strange shoe and a men's jacket in your bed. And you do not know who they belong to?
What a cheap way to give the gene on.
Скопировать
Верно, долг - хороший учитель.
Вижу, вы поменяли портного.
Отпустите меня!
Yes, duty is a good teacher.
I see you've changed your dressmaker.
Release me.
Скопировать
Потом.
Чего этому нищему портному надо от Цейтл?
Они дружат с самого детства.
Later.
What does a poor skinny tailor want with Tzeitel?
They've always been friends.
Скопировать
Я этим не заморачиваюсь.
- Только если это не портной Мотл.
- Тебя вообще не спрашивали.
I'm not anxious for Yente to find me one.
Unless it's Motel, the tailor.
I didn't ask you.
Скопировать
Почему он будет слушать меня сейчас?
Я бедный портной.
А я дочь бедного молочника. Просто поговори с ним.
Why should he consider me now?
I'm only a poor tailor.
And I'm only the daughter of a poor milkman.
Скопировать
Мотл.
Даже бедный портной имеет право на кусочек счастья!
И правда.
Motel!
Even a poor tailor is entitled to some happiness.
That's true.
Скопировать
"Как по мерке."
Мотл, прекрати говорить как портной и скажи, кто он таков?
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Made to measure?
Motel, stop talking like a tailor and tell me, who is it?
Please don't shout at me, Reb Tevye.
Скопировать
Хватит молоть чепуху.
Ты всего лишь бедный портной!
Это так, реб Тевье! Но даже бедный портной имеет право на кусочек счастья!
Stop talking nonsense.
You are just a poor tailor!
That's true, but even a poor tailor is entitled to some happiness!
Скопировать
Ты всего лишь бедный портной!
Но даже бедный портной имеет право на кусочек счастья!
Обещаю Вам, реб Тевье, ваша дочь не будет ни в чём нуждаться.
You are just a poor tailor!
That's true, but even a poor tailor is entitled to some happiness!
I promise you, Reb Tevye, your daughter will not starve.
Скопировать
А он заговорил как мужчина.
С одной стороны... что за пара получится... из бедного портного?
С другой стороны - он честный, работящий.
Hmm. He's beginning to talk like a man.
On the other hand, what kind of a match would that be with a poor tailor?
On the other hand, he is an honest, hard worker.
Скопировать
Портняжка Мотл Камзол
Портной?
Она, наверное, ослышалась.
The tailor Motel Kamzoil
The tailor?
She misheard. She meant the butcher.
Скопировать
Ничего.
Я портной, дипломировался в Вене.
Так, где тут швейная машинка?
It's all right.
I'm a certified tailor from Vienna
Where is the sewing machine?
Скопировать
Когда будет готова униформа повстанца?
Я говорил с портным. Он уехал в отпуск, потом понадобится ещё 3 дня на доводку.
Слишком долго.
When can our men get the rebel uniforms?
The tailor is going on vacation, then he needs three days for alterations.
- Too long.
Скопировать
Слишком долго.
Пригласим другого портного.
Но надо, чтобы выглядело красиво.
- Too long.
We'll get another tailor.
- But he does such nice work.
Скопировать
- Мотл.
- Я просто бедный портной.
Мотл.
Motel...
I'm just a poor tailor.
Motel!
Скопировать
этот парень готов воевать ради юбки!
спокойней, синьор портной!
все дело в моих бедрах.
This guy is ready to fight for the skirt!
Calm down, sir tailor!
It's all in my hips.
Скопировать
- Говорят, их привезли из Франции...
- Да, у французов прекрасные портные однако, мне кажется, это платье не совсем приличное!
- Коротковато немного?
- They say it comes from France...
- The French have wanderful tailors but I find that dress truly scandalous!
- Do you think it is too short?
Скопировать
Вы говорили про какое-то письмо.
Да, кстати, звонил ваш портной насчет примерки.
Этого за вас я сделать не могу, так же как и сходить к парикмахеру. А вам очень не помешает подстричься.
Yes.
Oh, and by the way, your tailor called about your fitting.
That's something I can't do for you any more than I can go to the barber for you, which, by the way, you could also use.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов портной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы портной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
