Перевод "пощечина" на английский
Произношение пощечина
пощечина – 30 результатов перевода
Поэтому шеф - звезда.
Пять минут с Тапли - это пощечина.
Это как дать алкоголику глоток вина.
That's why the chief's a star.
Five minutes with tapley is a slap in the face.
It's like giving an alcoholic a sip of wine.
Скопировать
Не продолжай.
Снаружи сверху и получил пощечину?
Уже нашел моего убийцу?
Don't tell me.
Upstairs outside and you got a slap?
You found my killer yet?
Скопировать
Не день, а сплошное разочарование.
Я словно пощечину получил.
Когда узнал...
It was a pretty disappointing day.
It was kind of a slap in the face.
To realize that...
Скопировать
Спасибо.
Ты не извинишься за ту пощечину?
- Я, конечно, поступила дико, но--
Thank you.
Aren't you sorry for hitting me?
Yes, that was insane of me, but--
Скопировать
-Ой, я не знала!
-Mеня ждет еще одна пощечина!
-О, нет!
-Oh, I didn't know!
-Now I got another one!
-Oh, no!
Скопировать
Только пара пощечин.
Что такое две пощечины...
В сравнении с тем, как они били.
Only a couple of slaps.
What's two slaps...
In comparison to how they were beating.
Скопировать
Ты уже достаточно рисковала, когда летала туда.
И я больше не хочу пощечин
Когда будем далеко от Ниски, мы объясним ему... что работа поехала на юг, затем вернем деньги.
You risked enough flying in there once.
And I don't want to get slapped no more.
Far as Niska goes, we'll explain to him... the job went south when we return the money.
Скопировать
Потому что ты думал, что она пришла и рассказала нам?
Она дала мне пощечину и даже не извинилась.
- И ты шел за ней до её дома?
'Cause you thought she'd come and talk to us?
She gave me the clap and she didn't even apologize.
So you followed her home?
Скопировать
- Наверное, это было невыносимо.
- Я дала ей пощечину.
Она толкнула меня, и я упала.
That must have been unbearable.
I slapped her.
She pushed me back and I fell.
Скопировать
- Спасибо.
Я был должен тебе пару пощечин.
Добрый вечер.
- Thank you.
Don't think I don't owe you a couple smacks by the way.
Good evening.
Скопировать
Я все видел.
А мою пощечину ему тоже видел?
Поздно оправдываться.
I saw it out the window!
Did you see me slap him, then?
Don't give me that.
Скопировать
Прочь с дороги, дешевый плут.
Вот это пощечина!
- Кто это была?
Get out of my way, you cheap crook.
Hey, what a slugger.
- Who is that?
Скопировать
- Тогда я требую объяснений от вас.
Я дам вам пощечину, месье.
- Только попытайтесь, месье.
- Then you'll give me one.
I'll box your ears, sir.
- Just try, sir.
Скопировать
Правда, мистер Рид, не о чем беспокоиться
В конце концов, это была просто пощечина.
Я так и сказала мистеру Риду.
Mr. Reed, there isn't anything to worry about.
- After all, it was only a slap.
- That's exactly what I told Mr. Reed.
Скопировать
Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
Я понимаю, что это может быть глупо с моей стороны, но я волнуюсь не из-за самой пощечины, а из-за причины
Что-то связанное с бабочкой.
He insisted upon remaining home from business to talk to you, Ms. Callahan.
I know it may seem stupid of me but it's not the slap I'm worried about. It's the reason.
Something to do with a butterfly.
Скопировать
К тому же, насколько помню, я тебя не бил.
Только пара пощечин.
Что такое две пощечины...
Besides, I seem remembering I wasn't hitting you.
Only a couple of slaps.
What's two slaps...
Скопировать
И вот ты снова начинаешь.
Я ослабил защиту, а ты отвесил мне пощечину.
Извини.
Now, you see, there you go again.
I lower my guard, you slap me in the face.
All right, I apologise.
Скопировать
Несмотря на все это...
Я отвесил самую большую лесную пощечину из всех когда-либо.
Тогда он обнял меня своими большими руками, прижал меня к своей волосатой груди, и сказал мне, что все хорошо...
But inspite of it all...
I popped the biggest woody ever.
And he just wrapped those big arms around me, pulled me into that hairy chest, and told me I was OK.
Скопировать
Увидев тебя, я с трудом сдержался.
Хотел пощечину дать.
- За что?
I told myself that if I saw you again?
I'd slap you.
- Why's that?
Скопировать
-Да.
Рыбья пощечина меня успокаивает.
Я постараюсь заставить его задышать поэтому приблизь лицо к его пасти, чтоб видеть получается ли.
Are you calm?
- Yes. Fish-slap calm me.
I'm gonna try to get him breathing manually so I need your face next to his mouth to see if it's working.
Скопировать
Тебя - что, волнует желтая пресса?
Каждый раз, когда я вижу твой снимок с другой, для меня это как пощечина.
- Тебе это не ясно?
Since when do you care about scandal rags?
Every time there's a picture of you with another woman, it's a slap in the face.
- Don't you understand that?
Скопировать
Хорошо. Я привык.
Если Вы станете счастливее, дав мне пощечину, ...то пусть это будет моим рождественским подарком.
Ну давайте, решайтесь.
That's okay.
I'm used to it. If slapping me would make you happy, take that as my Christmas present.
Come on.
Скопировать
Прости, что треснул тебя.
Тебе нужна была рыбья пощечина, чтоб успокоиться.
-Ты понимаешь? Ты спокоен?
Sorry, I smacked you.
You needed the fish-slap to calm down.
- Do you understand?
Скопировать
Он обобрал все репейники от самого Дамаска.
Я, я, кажется, слышал звук пощечины?
А ты не тяни свои губы куда не следует.
He robbed all burdocks from here to Damascus.
I think I've heard the sound of a slap?
And you don't put your lips where you shouldn't.
Скопировать
Я давно уже не в гусарах, но отнюдь не растерял сноровки.
Я дам пощечину первому, кто еще раз позволит себе эту шутку.
Ваше дело решать, стоит ли эта забава моей пули.
It's true that I'm no longer member of the 6th Hussars but I think you'll find I've not lost my skill with firearms.
I wish it to be known that I will slap the face of the first person who makes the mistake of calling me Forestier again.
It is for Monsieur Laroche-Mathieu to decide... whether his little joke is worth risking a bullet for.
Скопировать
И за что?
За то, что играют бандитов, которые дают девушкам пощечины.
Они это могут, а я что, не могу?
For what?
For acting tough, for pushing girls in the face.
What do they do I can't do?
Скопировать
Доброго вечера.
Если бы вы меня не удержали, я бы дал ей пощечину, хлыстом выстегал!
Не следовало бы пускать этих женщин в ресторан.
Good evening.
If you hadn't restrained me I'd have slapped her face... whipped her!
Women like that shouldn't be allowed to enter the restaurant.
Скопировать
Ты можешь попросить джентльменов уйти?
Ты всерьез говоришь, что эта девушка дала тебе пощечину... на глазах у всех ни за что?
Ну а ты как, продал билеты?
Will you please ask these gentlemen to go?
You mean to tell me that girl slapped your face... in front of all those people for nothing?
What would you have done, sold tickets?
Скопировать
Очень много сил, здесь потрачено среди ночи.
Удары ногами,пощечины и побои этим уродливым детям.
Возьми это!
There's a lot of struggling going on here for the middle of the night.
Kicks, punches, slaps and beatings for these ugly children of...
Take that!
Скопировать
Вы просто высокомерный дурак.
Возможно, но после того, что я вам сейчас сказал, настоящая женщина дала бы мне пощечину.
- Кажется обошлось.
You're an arrogant fool.
Perhaps. But after what I just said, a real woman would've slapped my face.
Whew, I'm glad that's over. Friends again?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пощечина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пощечина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение