Перевод "превентивный" на английский
превентивный
→
preventive
Произношение превентивный
превентивный – 30 результатов перевода
С месье Пигала что-то случилось?
Наше расследование носит превентивный характер, но возможно,..
Меня всегда упрекают, что я во всём вижу худшее.
You think something happened to Mr. Pegala?
This is just a routine inquiry. There is possibly a question of murder.
But they always say I'm a pessimist.
Скопировать
ћы не хотим оставатьс€ в одном месте достаточно долго чтобы не дать врагу новый шанс, так, сэр?
ѕока наш превентивный удар не сделан, так, сэр?
¬едь так, сэр?
We don't want to stay in one place long enough for the enemy to have another chance at us, do we, sir?
Not until our pre-emptive strike is launched, do we, sir?
Do we, sir?
Скопировать
Вчера я разговаривала со старым другом Курзона из дипломатического корпуса.
Он говорит, что представители Федерации из миров близь клингонских границ уже готовят превентивный удар
Похоже, война неизбежна.
Yesterday, I talked to an old friend of Curzon's from the diplomatic corps.
She says that representatives from Federation worlds near the Klingon border are already urging a preemptive strike.
Sounds like war may be inevitable.
Скопировать
Понимаю.
Значит, вы планируете нанести Земле превентивный удар.
Возможно.
I see.
So you're planning a preemptive strike against Earth.
Maybe I am.
Скопировать
Они сделают разрез позади челюсти, под глазами и отсосут жир.
Нанесите превентивный удар ухудшениям.
- Прекрасно.
They make an incision behind the jaw, under the eyes and suction out fat.
Be proactive with deterioration.
- Right.
Скопировать
Я в нее не верю. Она им не поможет.
Хотя бы в превентивных целях?
Я не хочу давать им еще больше лекарств.
I don't believe in it as a cure.
But as a protection?
I don't want to give them even more medicine.
Скопировать
Ты все поставил бы с ног на голову.
- Превентивный разрыв.
- Привентивный разрыв.
You reverse everything that way.
A preemptive breakup.
A preemptive breakup.
Скопировать
Об этом говорится в частности в §50 Уголовного Кодекса.
Превентивные меры... Это сомнительное обоснование суровости наказания...
- И не только для меня! - Причём наказания зачастую несправедливого...
It's mentioned among others in Article 50 of the Penal Code
I don't think I like that irony in your voice, the general presentation ...is a doubtful justification of severity of punishment
Not in my opinion only Besides, it's often unjust...
Скопировать
Мы начали беспокоиться из-за того, что нам сказала госпожа.
Мы здесь, чтобы принять превентивные меры.
Единственный способ проверить - это пробраться, как настоящие взломщики.
We became worried about what madam told us.
We're here to examine the precautionary measures.
The only way to check is to sneak in like real burglars.
Скопировать
Нам нужно ваше согласие.
Вы - политическая полиция, вы можете арестовывать депутатов с превентивной целью.
Это право - наша привилегия.
We're in a hurry. We need your approval.
And if we refuse? You're the secret police.
You can arrest deputies as a preventive measure. That's our privilege, not yours!
Скопировать
Зто только разминка.
- Превентивная мера.
- Начитанные.
That was just for practice.
- Just a preventive measure.
- They read books.
Скопировать
Это называется "примитивный удар". Это когда одна страна нападает на другую, чтобы та не могла напасть на них.
- Может превентивный удар?
Нет примитивный.
Yeah, it's called a primitive strike.
Don't you mean a preemptive strike?
No, primitive.
Скопировать
Полагаю, да.
Вашему народу будет нужен компетентный лидер, чтобы защититься от превентивного удара.
Если бы у вас было разрешение капитана, вы бы захотели стать таким лидером?
I suppose so.
Your people would need competent leadership to defend against a preemptive attack.
If you had the Captain's permission, would you be willing to provide that leadership?
Скопировать
- Что вы полагаете, я им скажу?
- Правительство должно сделать превентивные шаги.
- У вас есть только теория.
What do you expect me to tell them?
- The government has to make preparations.
You have a theory.
Скопировать
Я бы желал, чтобы так и было, но вы в курсе, что происходит повсюду.
Мы делаем все необходимые превентивные меры в связи с ураганом.
Чего вы еще хотите?
I wish I were, but you're aware of what's happening all around the world.
We're making all the necessary preparations for this storm.
What more do you expect?
Скопировать
И их войско сильно превышает наше по численности.
Ваше Величество, позвольте мне нанести превентивный удар.
Каждый из моих воинов будет драться как десять монголов.
As it is, our army's hopelessly outnumbered.
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike.
Each of my warriors will fight like ten Mongols.
Скопировать
Если вам это не поможет, позовите меня, и я вас сразу вытащу.
терапевтический эффект. 288 01:01:42,621 -- 01:01:48,808 Вы видели, как помогла мне моя собственная превентивная
Больше всего мы боимся неведомого.
If it doesn't help you, call me and I'll take you away at once.
Knowing you can leave at any time should in itself be therapeutic.
You've seen how my own preventive therapy has helped me. Most of all we fear the unknown.
Скопировать
Господин Берло, наш общий друг сказал мне, почему вы здесь.
Думаю, ваш случай - вполне подходит для "превентивной терапии", но она работает, только если пациент
Медицина ещё не нашла долгодействующего средства для состояний одержимости.
Mr Berlot, our mutual friend has told me why you are here.
I believe you are a suitable case for 'preventive therapy'. But it will only work if applied of the patient's own free will. Even then the effects may be only of limited duration.
Medical science has yet to find a permanent cure for obsessive states.
Скопировать
А Mурлоп был хорошим психиатром, одним из лучших.
Его превентивная терапия - блестящее изобретение, если её использовать в сочетании с другими методами
Однако метод "свободной воли", который он начал внедрять в последнее время, основан на более мягком подходе, и потому обречён на провал.
Murlloppe was a fine psychiatrist. One of the very best.
His prevention therapy is quite brilliant if used in conjunction with other techniques such as electric shocks, solitary confinement and punishment.
But the 'free will' method he began to introduce latterly, based on a more liberal attitude, that was bound to fail.
Скопировать
похоже, со мной ты хотел провернуть тот же сценарий.
Всем будет намного спокойнее, если я произведу непольшие превентивные меры.
- Ты, блин, какого черта вытворяешь?
You're a headline waiting to happen.
Everybody will be safer if I do a little preventive maintenance.
– What the fuck are you doing?
Скопировать
Используя обратную психологию.
Нанося превентивный удар любой старой искре, которая может разгореться.
Ммф.
Using reverse psychology.
Making a preemptive strike on any old spark lighting up.
Mmhh.
Скопировать
А сделано это может быть лишь в одном случае - ядерная война.
угроза является липовой, то это значит, что он хочет пробить пенальти по вражеским воротам при помощи превентивного
Я должна опубликовать всю правду на передовице "Дэйли Плэнет"
They would only do that for one reason -- Nuclear war.
And since the threat is fake, It means he wants to give the enemy a sucker punch With a preemptive nuclear strike.
I need to post the truth on the planet's front page
Скопировать
Лекс. Я собиралась навестить тебя.
Превентивный удар.
На тот случай, если зло все еще в силе.
I was going to come see you.
Pre-emptive strike.
Just in case there was any 'Evil Dead' action still brewing.
Скопировать
- Нет - вот это демагогия.
оружия, а Израиль начинает при поддержке США захватническую войну, которую здесь бессовестно именуют "превентивной
Тогда нападения Гитлера на Польшу, Францию и Россию тоже можно назвать превентивными.
That is demagogy.
In America they discuss using nuclear weapons in Vietnam, and Israel starts a war of aggression with the help of the USA. which is called preventive war here. Israel has to defend itself.
Then Hitler's attacks on Poland and Russia were also preventive.
Скопировать
В Америке обсуждают возможность применения во Вьетнаме ядерного оружия, а Израиль начинает при поддержке США захватническую войну, которую здесь бессовестно именуют "превентивной войной".
Тогда нападения Гитлера на Польшу, Францию и Россию тоже можно назвать превентивными.
Так невозможно дискутировать!
In America they discuss using nuclear weapons in Vietnam, and Israel starts a war of aggression with the help of the USA. which is called preventive war here. Israel has to defend itself.
Then Hitler's attacks on Poland and Russia were also preventive.
But you can't say that!
Скопировать
Пастеризованное молоко, простыни, монотеизм...
Превентивную медицину.
Полезно узнавать новое.
Pasteurized milk, sheets, monotheism.
Presents on your birthday, preventative medicine.
- It's nice to learn new things.
Скопировать
Они должны бояться сумашедшего Ричарда Никсона.
Как скоро мы сможем нанести превентивный удар?
Через два дня.
They must fear the madman Richard Nixon.
How soon can we be ready for a preemptive strike?
Two days.
Скопировать
Дав врагам вашего мужа именно то, чего они добивались.
К тому же, мы дадим более чем подходящий повод и ей - к началу превентивной военной акции против нас.
Мне безразлично, что сказала Президент Тэйлор, она не посмеет...
Giving your husband's enemies exactly what they wanted in the first place.
In addition to providing her with even more of an excuse to launch a preemptive military strike against us.
I don't care what President Taylor said; she wouldn't dare.
Скопировать
Да, больше похоже на Уилла, я знаю.
Я узнала, что Уилл и Дерек Бонд подумывают избавиться от меня, так что я принимаю превентивные меры.
И когда же это случится?
It's more like... Will- - I know.
I discovered Will and Derrick Bond were thinking of pushing me out, so this is me being proactive.
This is happening when?
Скопировать
Мэр выставил мне ультиматум.
И в результате, департамент решил принять превентивные меры.
Самое время, чтобы выдать мне оружие.
I have been given an ultimatum by the mayor.
And as a result, the department has decided to take preemptive action.
It's about time I was issued a weapon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов превентивный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превентивный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
