Перевод "превышать" на английский
превышать
→
exceed
Произношение превышать
превышать – 30 результатов перевода
"Я не знаю, может быть 45"
"Не превышает скорости" "Что, ты имеешь в виду, что так медленно?"
"Нет, гребанно быстро.
"l don't know, 45.
"Under the speed limit." "What, go slow, you mean?"
"No, fucking fast.
Скопировать
Университете в 88, работал в банке капиталовложений, создал свою фирму около 5 лет тому назад.
Его стоимость превышает 35 миллионов.
- Хорошо.
MBA from UCLA in '88, worked in investment banking, started his own firm about five years ago.
His net worth is in excess of 35 million.
- OK. Good.
Скопировать
Информация, полученная при помощи электронных средств слежения... выявила также, что мистер Уоткинс, известный также как Ронни Мо... был полностью вовлечен в распространение героина и кокаина в многоэтажках... номер 734 по Файетт и 221 по Норт Фремонт.
В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15
Мистер Уоткинс был освобожден на поруки после обвинения в распространении наркотиков... по решению судьи Приваса в августе 2001 года...
Information gleaned from electronic surveillance... would also show that Mr. Watkins, a.k.a. Ronnie Moe... was integrally involved in the distribution of heroin and cocaine in the high-rises... at 734 Fayette and 221 North Fremont.
In exchange for his pleading guilty to one count of conspiracy... he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC.
Mr. Watkins, who is on probation for a drug distribution charge... that was adjudicated in judge Prevas' court in August, 2001 ....
Скопировать
Привет, Даниэль.
Опять превышаете скорость. Куда пропал твой друг?
Вы удивитесь, но его похитили.
You again?
Have you seen Emilien?
- He's been kidnapped!
Скопировать
Я бы еще одну выпил.
Нельзя превышать дозу.
Выключишь свет?
I should have another one too.
It's not good to take too many.
Mind turning off the light?
Скопировать
Уберите этого клоуна отсюда.
Вы превышаете свои полномочия.
Прикажите вашим людям отступить.
Get this idiot outta here.
You're out of your league.
Ask your men to stand down.
Скопировать
- Давай, танцуй!
- Маршал, не превышаете ли вы свои полномочия, врываясь сюда и влезая в мои дела?
- Картер, я был терпелив с тобой, но если настаиваешь, посажу тебя под замок за похищение.
Go on, dance!
Aren't you oversteppin' your authority, Marshal... - comin' in here and interfering in my business?
- I've been pretty patient... with you, Carter, but if you insist, I'll lock you up for kidnapping.
Скопировать
— Я всё помню.
— Не превышай скорость.
Не хватало, чтобы тебя остановили.
- I remember everything.
- No speeding.
You don't want any cops stopping you with him in the back.
Скопировать
- Здравствуйте, мсье.
- Кажется, я не превышал скорость.
- Вы это мне, мсье?
Oh, nice guy, 110 Euro
Go, it is ok
Take it, policeman, it is for you
Скопировать
- Вы превысили скорость!
- Я не превышал.
Вы ехали со скоростью 50 миль вместо положенных 40.
- You were speeding!
- I wasn't.
You were doing 50 on a 40mph road.
Скопировать
Через два дня они достигнут города.
Вас превышают численностью, Арагорн.
Тебе необходимо больше воинов.
They'll be in the city in two days.
You're outnumbered, Aragorn.
You need more men.
Скопировать
Не говорите что он пал.
Их превышали численностью.
Не выжил никто.
Say not that he has fallen.
They were outnumbered.
None survived.
Скопировать
Это реальные цены на рынке сейчас.
Другие продюсеры скажут Вам что стоимость авторских прав превышает десятки миллионов.
Но такого количества денег Вам не предложат.
These are the real prices that are available.
Other producers eventually may tell you that the property may be worth $10 million.
Watch them only offer a small amount now.
Скопировать
Жена, двое детей, три приятеля, четыре банковских кредита.
Аппаратуры, в 7 раз превышающей мой вес.
8 сексуальных отношений в квартал.
1 wife, 2 kids, 3 buddies, 4 loans, 5 weeks' vacation, In the same box.
6 years, same company, 7 times my weight in hi-fi, 8 coitions per quarter,
9 times the earth in plastic, polystyrene, and other non-biodegradables...
Скопировать
А что ассигнования Министерства здравоохранения?
Насколько наш начальный запрос превышает бюджетные ресурсы?
Почему бы тебе не узнать в Управлении по делам законодательства? - Потому что я узнаю это от тебя.
-HHS Appropriations. What about HHS Appropriations?
How far under budget cap was our submission?
Get that from Legislative Affairs.
Скопировать
Могли Жюль Верн представить себе что-либо грандиознее?
Могли он представить гигантский размах крыльев, превышающих по размеру футбольное поле?
Но все это оскорбляет меня!
Could Jules Verne himself have ever imagined anything so magnificent?
Could he have imagined her mammoth wingspan, longer than a football field?
Don't you see how this demeans me?
Скопировать
Я купила твое любимое печенье.
-Босс, приходится ехать медленно, чтобы не превышать скорость.
-Ничего, не нарушай правила.
I have those cookies you like.
Boss, we try to make it through these cracker speed traps, we gonna be a little late.
Yeah, just stay within the limits. All right.
Скопировать
Опасность нападения увеличивается с каждым днём.
И их войско сильно превышает наше по численности.
Ваше Величество, позвольте мне нанести превентивный удар.
The threat of attack is growing every day.
As it is, our army's hopelessly outnumbered.
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike.
Скопировать
Мы не будем надрываться на работе, верно?
Поскольку, мы несколько отклонились от маршрута... ..и не уверены , что нас спасут, нельзя превышать
Да. Ясно.
You're not to wear yourself out.
As we are somewhat off our original course, unless we are certain of being picked up, we ought to make do with the absolute minimum.
- Is that understood?
Скопировать
Это - возможное последствие ядерной войны.
часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей
Многие из тех, в пределах этой области, кто остался даже внутри убежищ в своих домах, умерли бы в течение пяти недель.
This is a possible part of nuclear war.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered by a total dose of radiation exceeding ten times the amount needed to kill a man in the open.
For many of those within this area who had remained even inside the shelter of their homes, there would be death within five weeks.
Скопировать
Они просто инструменты, как и этот ваш корабль.
Нет никаких данных об Антоне Каридиане, превышающих отметку в 20 лет.
Кровь холодеет, тело не слушается, и кто-то, наконец, благодарен за провалы в памяти.
They're merely tools, like this ship of yours.
There are no previous records to Anton Karidian prior to 20 years ago.
Blood thins, body fails, and one is finally grateful for a failing memory.
Скопировать
Мы знаем свои права. Вы создаете неудобства и нарушаете спокойствие!
А вы превышаете свои полномочия.
Я ничего не превышаю, леди!
You're obstructing traffic and disturbing the peace!
- And you are exceeding your authority.
- I ain't exceeding nothing, lady!
Скопировать
А вы превышаете свои полномочия.
Я ничего не превышаю, леди!
Тогда арестуйте нас.
- And you are exceeding your authority.
- I ain't exceeding nothing, lady!
- Then, arrest us. - What?
Скопировать
Когда содержание углекислого газа во вдыхаемом воздухе больше чем 30 процентов, это вызывает удушье, падение кровяного давления, вялость, снижение рефлексов и потерю чувствительности.
Содержание угарного газа во вдыхаемом воздухе, превышающее 1.28 процента, приводит к смерти в течение
Это - ядерная война.
When the carbon-dioxide content of inhaled air is greater than 30 per cent, it will cause diminished respiration, fall of blood pressure, coma, loss of reflexes and anaesthesia.
When the carbon-monoxide content of inhaled air exceeds 1.28 per cent, it will be followed by death within three minutes.
This is nuclear war.
Скопировать
Чен должен быть под наблюдением.
Его амбиции превышают его ценность.
Когда он выполнит своё назначение он, как и другие, будет устранён.
Chen - must be watched.
His ambitions exceed his usefulness.
When he has served his purpose he, like the others, will be eliminated
Скопировать
На связи машинное отделение.
Температура превышает критическую отметку.
дефлекторный экран ослабевает.
This is the engine room.
Temperatures are passing the danger line.
Deflector screen's weakening.
Скопировать
Вы же знали.
Ваш вес превышал норму на несколько фунтов. Помните?
Может, прекратите нависать надо мной, старшина?
I thought you knew.
Your weight was up a couple of pounds, remember?
Will you stop hovering over me, yeoman?
Скопировать
Мы потеряли полный контроль над вещанием!
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей
Радар, которым Вы столь гордились бессилен в обнаружении нашего прибытия.
We have lost all control of the transmission!
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet.
The radar you are so proud of was powerless in detecting our arrival.
Скопировать
Но пожалуйста, не нужно превышать своих обязанностей
Я их не превышаю
Но дети должны нам доверять
But please, do not try to exceed your duties
Certainly not
But the children must trust us
Скопировать
И мы это ценим
Но пожалуйста, не нужно превышать своих обязанностей
Я их не превышаю
And we appreciate it
But please, do not try to exceed your duties
Certainly not
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов превышать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы превышать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение