Перевод "prize-winner" на русский

English
Русский
0 / 30
prize-winnerпризёр премированный
Произношение prize-winner (прайзyино) :
pɹˈaɪzwˈɪnə

прайзyино транскрипция – 30 результатов перевода

This is a miracle of science.
Our Toby, Nobel Prize winner... Professor, do the real miracles.
Repeat after me.
Это - чудо науки.
Ура Тоби, лауреату Нобелевской премии... профессору, творящему настоящие чудеса.
Повторяйте за мной.
Скопировать
Tickets for the lottery!
Every one a prize-winner.
Add 'em up, always comes to Seven-plus-three-makes-ten!
Лотерейные билеты!
Проигравших нынче нету!
Налетай, ребятки: Семь-плюс-три - десятка!
Скопировать
Lottery tickets, ladies and gents, I got the jack-pot!
Every one a prize-winner.
Add 'em up, always comes to Seven-plus-three-makes-ten!
Лотерея, сеньоры! Кому нужен джек-пот?
Проигравших нынче нету.
Налетай, ребятки: Семь-плюс-три - десятка!
Скопировать
Still, it can't be easy for you to leave Harvard.
Especially after working with a Nobel Prize winner like Albert Wintermeyer.
Actually, Albie is the guy I broke up with.
Но все равно, оставить Гарвард нелегко.
Особенно, после совместной работы с нобелевским лауреатом Альбертом Уинтермейером.
Альби как раз тот человек, с которым я рассталась.
Скопировать
Witness number three:
Boden, American physicist, Nobel Prize winner.
Worked on the atom bomb, the H-bomb.
Свидетель номер 3:
Д-р Боден, американский физик, лауреат Нобелевской премии.
Работал над атомной и водородной бомбами.
Скопировать
'101 Frozen Pops.'
A Nobel Prize winner! An NBA All-Star! Ooh!
One of the Sweathogs.
Замороженное семя ста одной знаменитости.
Смотрите нобелевский лауреат, член сборной всех звезд НБА...
Ого! Один из группы "Свитхогз"!
Скопировать
And a liar, too.
If he's on TV, I'm a Nobel Prize winner!
I'll tell you all about it.
А еще лжецом.
Если он работает на ТВ, то я лауреат Нобелевской премии.
Приеду и расскажу подробно.
Скопировать
Oh, you get your way.
No doubt everyone flocked around the Nobel Prize winner in Oslo, while I was left here to play the little
And the children...
О, у тебя был свой путь.
Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку.
А дети...
Скопировать
Marie Hamsun.
- Related to the Nobel Prize winner?
- His wife.
Мария Гамсун.
- Вы родственница Нобелевского лауреата?
- Я его жена.
Скопировать
Go home. Germany fights for us all and will crush the British tyranny against us and neutral countries."
Our honoured Nobel Prize winner asks Norwegian soldiers to lay down their arms and desert.
It makes me sick.
Германия сражается за нас всех и сокрушит британскую тиранию направленную на нас и на нейтральные страны".
Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
Мне это не нравится.
Скопировать
Won't he be reading?
The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German.
- Won't he at least be present?
А он не будет читать?
Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком.
- Ну он, хотя бы, будет присутствовать?
Скопировать
Providing homes for many thousands of people
Ex-world skating champion, nobel prize winner
Architect, novelist and surgeon.
Но, к сожалению, у меня есть диплом.
Шуточку, сэр? Забавность гарантирована!
Пользуются успехом у лучших дворов Европы, Вызывали слёзы у членов королевской семьи
Скопировать
Never heard of her.
A Swedish writer, 1909 Nobel Prize winner.
Do you live your whole life with intellectuals?
- Вы её не знаете? - Практически нет.
- Шведка. Нобелевская премия, 1909 года.
- Так вы всё больше с интеллектуалами общаетесь?
Скопировать
we all wait here
Please sign a copy for our Nobel Prize winner
I see you sign on the left
Мы здесь много времени проводили в ожидании...
- Не хочешь подписать экземпляр нашему нобелевскому лауреату?
Это честь для меня. - Вы всегда подписываете сзади?
Скопировать
Move closer to your mother.
Prize winner.
Yeah, that's great.
Встань ближе к матери.
Словно приз выиграла.
Да. Здорово.
Скопировать
- Right.
A so-called "Noble Prize" winner?
- Right.
-- ƒа.
Ћауреат так называемой "Ќобелевской ѕремии"?
-- ƒа.
Скопировать
And now, may I present a person, who has invented for us immortality
The Noble Prize Winner, Professor, Dr. Victor Kuppelweiser.
We welcome dear Mr. Kuppelweiser in our studio.
ј сейчас разрешите представить вам человека, который изобрЄл дл€ нас бессмертие.
Ћауреат Ќобелевской ѕремии, ѕрофессор, ƒоктор ¬иктор уппелвайзер.
ƒобро пожаловать в нашу студию, дорогой пан профессор.
Скопировать
Gotham University Labs security video, 2 years ago.
Victor Fries 2-time Olympic decathlete and nobel Prize winner for molecular biology.
After his wife contracted a rare disease Macgregor's Syndrome he hoped to freeze her in a cryogenic sleep until he could find a cure.
Запись в университете Готэма, сделанная два года назад.
Доктор Виктор Фриз олимпийский многоборец, нобелевский лауреат, биолог.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Скопировать
Some of that criticism from scientists.
One Nobel Prize winner noted, his words:
"There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life. "
Так считают некоторые учёные.
Oдин лауреат Нобелевской премии заявил, цитирую:
"Всё говорит о том, что замысел неизбежно провалится, он превышает возможности а пилоты этой машины поплатятся жизнью. "
Скопировать
- Is sick!
Terence Mann is a Pulitzer Prize winner.
He's widely regarded as the finest satirist of his time.
-Больной!
Терренс Манн выиграл Пулитцеровскую премию.
Он хорошо известен как лучший сатирик того времени.
Скопировать
Homer!
But first, our second-prize winner... and the recipient of this handsome shoe buffer--
Ned Flanders!
Гомер!
Но сначала я объявлю имя того, кто выиграл второй приз - великолепную щетку для обуви.
Нед фландерс!
Скопировать
That's the eloquence you'd expect from the owner of Dumbest Pet in Show!
And the grand prize winner:
The Hypno-Toad!
Вот такого красноречия мы и ожидали от владельца... "Тупейшего животного выставки"!
И обладатель гран-при...
Гипножаба.
Скопировать
Yes. Between us, Martine,
I know it's important to lunch with a Nobel Prize winner, but, anyway, the Minister is a minister, and
We have to tell him nicely to postpone his lunch.
Между нами, Мартина...
Я понимаю, как важен обед в нобелевской лауреаткой, но министр есть министр. Саммит НАТО имеет первостепенное значение.
Нужно убедить его перенести обед.
Скопировать
Get to work, pal.
Meeting a Nobel Prize winner, what do I say?
I need brilliance, inspiration.
Сейчас же за работу!
Это нобелевская лауреатка! Что я ей скажу?
Мне нужны мысли, вдохновение!
Скопировать
But after watching the oscars, I realized that the nobel prize is just small potatoes.
I mean, can you even name one nobel prize winner?
- That's easy...
Но, посмотрев Оскар, я понял, что Нобелевская премия - цветочки.
Вот вы можете хоть одного нобелевского лауреата назвать?
- Ну, это легко.
Скопировать
Most cosmologists now agree that the universe began some 13.7 billion years ago in an event known as the Big Bang.
So, let's look at theoretical physicist and Nobel Prize winner Steven Weinberg's description of what
And since he's an atheist, we can be sure there isn't any believer-bias in his description.
На сегодняшний день большинство космологов сходятся во мнении, что Вселенная зародилась около 1.37 триллионов лет назад благодаря событию, известному как Большой взрыв.
А теперь давайте рассмотрим, что из себя представлял этот взрыв согласно описанию Нобелевского лауреата, физика-теоретика Стивен Вайнберга.
И так как он атеист, мы можем быть уверены, что в своем описании он не руководствовался религиозными предрассудками.
Скопировать
We're going to play a fun game.
It's called "Spot the Nobel Prize Winner."
What's the secret to getting in?
Сыграем в одну забавную игру.
Под названием "Вычисли лауреата Нобелевской премии".
В чём секрет поступления?
Скопировать
But that's sad news.
She was a Pulitzer Prize winner.
You don't have to do the whispering.
Но новости грустные.
Она выигрывала Пулитцеровскую премию.
Необязательно шептать.
Скопировать
- Of course it makes me happy.
Bulgarian friends show that they're panicking, it means that I, as Pope, and dear Lech Walesa, Nobel Prize
There's no need for firearms or tanks.
Конечно, я доволен.
Если Ярузельский и его болгарские друзья совершенно явно теряют голову, значит, я, папа Римский, и Лех Валенса, лауреат Нобелевской премии мира, мы оба их очень раздражаем!
Нам не нужно ни оружия, ни танковых дивизий.
Скопировать
Here we go!
Our grand prize winner is...
Brian Griffin.
Мы начинаем!
Наш главный приз получает...
Брайан Гриффин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prize-winner (прайзyино)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prize-winner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайзyино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение