Перевод "призёр" на английский

Русский
English
0 / 30
призёрprize-winner prizeman
Произношение призёр

призёр – 30 результатов перевода

Меня не было в городе несколько недель... и когда вернулась, обнаружила, что садовник выпустил его.
Знаете, он ведь потомственный призер.
Я удивлен, что ему приходится работать садовником.
I Ieft town for a couple of weeks... and came back to find that the gardener had let him out.
You know£¬ he's a prize-winning stud.
-I'm surprised he has to work as a gardener.
Скопировать
- Не будет.
Ни 20 кратных чемпионов, ни призеров лиги? С кем же мне общаться?
Вы были правы, мистер Перриш.
- No.
No 20-game-winner, Masters champion, someone I can talk to?
You were right, Mr. Parrish.
Скопировать
И не говори.
Я искренне сочувствую серебряным призёрам Олимпийских игр.
В смысле, как они с этим живут?
Oh, tell me about it.
I feel bad for the silver-medal winner in the Olympics.
I mean, how do you live with that?
Скопировать
О, боже.
"Предписания и запреты олимпийских золотых призеров."
Это Дороти Хамилл? Она девственница.
Love!
Oh, my God. "Hair Do's and Don'ts of Olympic Gold Medalists."
Oh, my God, is that Dorothy Hamill?
Скопировать
Они герои.
Бронзовые призёры!
Да. Бронзовые призёры!
They're heroes.
Hey, guys... the Bronze Medalists!
Yeah, the Bronze medalists!
Скопировать
Эй, ребята ... Бронзовые призёры!
Бронзовые призёры!
- Хотите комментарий?
Hey, guys... the Bronze Medalists!
Yeah, the Bronze medalists!
- Do the commentary!
Скопировать
Только на неделю.
Сейчас вы слушаете радио Оваттона и у нас есть призер.
Два билета на концерт группы "Грин Дэй" получил... Рик Сэнфорд.
Just for a week.
Okay, we're here at Radio Owatonna. We got another winner here.
Two tickets and backstage passes for the upcoming Green Day concert for Rick Sanford.
Скопировать
Это было в прошлый четверг.
Но на двойные ставки на призеров закрыли.
Я про прошлую субботу в Уондсвонте.
Very fair last Thursday, as a matter of fact, Graham.
I used to do the Duella pools sometimes on the off chance... but they closed 'em down for the forecast betting.
I'm talking about last Saturday at Wandswon'th, Ray.
Скопировать
Так что ты хочешь мне сказать?
Что ты собираешься оставить Эмили и сбежать с... призером премии эмоциональной зрелости имени Зельды
Послушай, я люблю ее.
What are you telling me?
That you're gonna leave Emily and run away with the... the winner of the Zelda Fitzgerald Emotional Maturity Award?
Look, I love her.
Скопировать
Это вам. Чтобы загладить нашу вину.
Итак, где ваш муж-призер?
Что за парень!
Oh, here's a little spinach for you, by way of apology.
Hey... Hey, where's that prize-winning husband of yours?
What a boy!
Скопировать
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора.
Также, завещаю ему все мои розовые кусты, призеры выставок.
Может они напомнят ему о ценности совершенства и его существовании на Земле.
'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end.
Also, outright title to my prizewinning hybrid rose bushes.
May they remind him of the value of excellence... and the possibility of perfection.
Скопировать
На 3-м месте с 10 очками Джон. На 2-м месте с 11 очками Хью.
А наш главный призёр с 18 очками Дэнни Бейкер.
Большое спасибо.
(Stephen) In third place, with ten, it's John, and in second place with 11 is Hugh.
But our runaway winner with 18 QI points is Danny Baker.
- Thank you very much indeed. - (applause)
Скопировать
Как раз то слово, который я искала.
Это показывало, что Джоуб был прав, говоря о том , что происходит с призерами на третьем месте.
Я встретила мужчину.
That is the term I've been looking for.
It seems Gob was right about what happens to third-place contestants.
I met a man.
Скопировать
Это будет не просто.
Она серебрянный Олимпийский призер
Только что сообразил.
That's not gonna be easy.
She's an Olympic Silver.
Just figured that one out.
Скопировать
Коди профессиональный сноубордист.
Он бронзовый призер соревнований по халф-пайпу.
Правда?
Cody's a professional snowboarder.
He bronzed in the half- pipe at the X Games.
Really?
Скопировать
Там - безжалостный мир, непрерывная гонка.
И в этом безумном мире каждому хочется вырастить победителей и призеров.
Всем нужны самые высокие показатели.
There's a merciless and competitive world out there.
And in this crazy world, everybody wants to grow toppers and rankers.
Everyone wants a genius for a kid.
Скопировать
Блять, отлично! Это потому, что я добил эти перевороты.
Спорю на десять баксов, ты в числе призёров.
- Думаешь?
It's because I'm nailing those flip turns.
- Bet you ten bucks it's your place. Think so?
- Know so.
Скопировать
Внимание, минуточку внимания, пожалуйста?
Призеры лотереи будут объявлены ровно в 5 часов!
Спасибо!
TANNOY: Everybody, could I have your attention, please?
The raffle prizes will be announced at five o'clock sharp!
Thank you!
Скопировать
А теперь гвоздь программы: у нас в гостях Элвис... Стойко!
Призер Олимпиады Элвис Стойко исполняет великолепный тройной аксель.
Элвис Стойко такой симпатичный!
And now for the highlight of our show, a special appearance by Elvis Stojko!
Olympic Medalist Elvis Stojko performs a graceful triple axel.
Elvis Stojko is so handsome.
Скопировать
Молодой грек!" "Молоток молодого Грека просто порхает!"
Старейший призер получил серебряную медаль в 73 года, в 1948, в соревновании по гравировке.
Фантастика!
The young Greek!
The young Greek's mallet is flying! in the 1948 engravings and etchings event.
CLIVE:
Скопировать
Второй победитель тоже забрал свой приз.
Так что основной приз достанется третьему призёру.
Что?
The second place winner got the second place prize.
So next, the third place winner was chosen.
What?
Скопировать
Идем.
- Я угадал трёх призеров.
Немножко монеток для коллекции.
Now.
- I won the trifecta
I got a little cash to collect.
Скопировать
Вот этот парень.
Он угадал трех призеров.
Он разбирается в лошадях.
This is the guy.
One, two, three.
This guy knows his horses.
Скопировать
Ну и молодец, Ванесса.
В колледже я был призёром национальных соревнований по шахматам.
Красно использовать для шерсти быстрые штуки энергичные, которые висели в Парк Бартлетт.
Well, good for him, vanessa.
I ranked nationally on my college chess team.
Red used to fleece the speed chess hustlers that hung out in bartlett park.
Скопировать
- Можно, мы на минутку? - Конечно.
Когда ты закончишь, они захотят сделать фото главного призёра для новостей.
Ебать-колотить.
- Can we have a minute?
- Sure. When you're done, they're gonna wanna take a picture of the big winner for The Chronicle.
Fucking damn it.
Скопировать
Я не позволю тебе победить!
Золотой призер по изменению плотности.
Я прогнала через поисковик.
I will not let you win!
Gold star on the density altering.
I ran it by grumpzilla.
Скопировать
Я беру 8,000$ за номер.
Плюс 10,000$ если вы будете в призёрах.
и Дакота Стэнли у руля.
Look, my fee is $8,000 per number,
Plus a $10,000 bonus if you place in the top three.
And with dakota stanley at the wheel,
Скопировать
Уважаемые дамы и господа, дорогие коллеги, уважаемая фрау Хайнце, любимые ученицы, любимые ученики!
Вот и настал мой черёд выполнить свою почётную ежегодную обязанность и огласить имя призёра нашего конкурса
Благодарю.
My honorable ladies and gentlemen, worthy faculty, dear, esteemed colleague Mrs. Heintze, dear students.
It behooves me now, as every year, to do the honorable task in proclaiming the name of the winner of our painting competition.
Please. - Thank you.
Скопировать
(РЖАНИЕ ЛОШАДЕЙ)
Жеребец призёр.
Но у неё не было одного
(HORSE NEIGHING)
A prize-winning stallion.
But what she didn't have was
Скопировать
- Что случилось?
- Его бык-призер заболел.
Сказать по слогам, чем?
(Siegfried) What's wrong?
- His prize bull's got it.
Do I have to spell it out? Foot-and-mouth disease.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов призёр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы призёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение