Перевод "liver fluke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение liver fluke (лива флук) :
lˈɪvə flˈuːk

лива флук транскрипция – 32 результата перевода

I'm sorry, colonel, but it looks like black disease.
It's my guess this animal had liver fluke when you bought him.
What a helluva thing to happen.
Мне жаль, полковник, но, похоже, это гистомоноз.
Возможно, когда вы купили это животное, у него был паразит в печени.
Какая дьявольская неудача.
Скопировать
The Cordyceps fungus gets its spores launched into the air. Turns an ant into a zombie-- do that.
The liver fluke takes over the brain of an ant, commandeers the body of a cow.
Toxoplasma gondii brainwashes a rat.
Гриб Кордицепс выпускает в воздух споры, которые превращают муравьев в зомби.
Печёночный сосальщик, захватывает мозг муравья, и отправляет его корове на съедение.
Токсоплазма, промывает мозги мышам, и те не боятся кошки.
Скопировать
I'm sorry, colonel, but it looks like black disease.
It's my guess this animal had liver fluke when you bought him.
What a helluva thing to happen.
Мне жаль, полковник, но, похоже, это гистомоноз.
Возможно, когда вы купили это животное, у него был паразит в печени.
Какая дьявольская неудача.
Скопировать
The Cordyceps fungus gets its spores launched into the air. Turns an ant into a zombie-- do that.
The liver fluke takes over the brain of an ant, commandeers the body of a cow.
Toxoplasma gondii brainwashes a rat.
Гриб Кордицепс выпускает в воздух споры, которые превращают муравьев в зомби.
Печёночный сосальщик, захватывает мозг муравья, и отправляет его корове на съедение.
Токсоплазма, промывает мозги мышам, и те не боятся кошки.
Скопировать
Patient's transaminases are 10 times normal.
Her liver is on the verge of shutting down completely.
A torch test could...
Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы.
Её печень уже или отказала, или на грани.
Анализ TORCH может...
Скопировать
Continue with the lobectomy.
So my kidneys, liver and lungs are all fine just like that?
- Just like that.
Продолжаю удаление доли лёгкого.
Так мои почки, печень и лёгкие - все в порядке?
И всё.
Скопировать
Kelley-Seegmiller carriers self-mutilate when they're stressed.
He's in ICU with a failing liver and no kidneys.
Yeah, his life is sweet.
Больные синдромом Келли-Сигмиллера в стрессовом состоянии могут сами себя изувечить.
Он в отделении интенсивной терапии и у него отказывают печень и почки.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Скопировать
Yeah, well, being pregnant ain't a very motherly experience.
Feels like this little monster's got my liver in a headlock.
Darnell...
Ну знаешь, быть беременной и так не очень мило.
Ощущение такое, что этот маленький монстр схватил мою печень.
Дарнел...
Скопировать
Staph smells musty.
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Стафилококк - плесенью.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Скопировать
Well,he can live without a leg.
I'd like to see him live without a liver.
So we're saying we'd prefer him to suffer a longslow painful death as the alkaline in the cement continues to burn through his skin?
Ну, без ноги он сможет жить.
Я бы посмотрела, как он проживет без печени.
Так что, мы предпочтем, чтобы он умирал долго и мучительно, пока щелочь из цемента прожигает его кожу?
Скопировать
Yeah.
Maybe it were a fluke.
I mean, one lucky punch and I think I'm Tyson.
Ага.
Может это просто случайность.
Ну типа, одинудачный удар и считаю себя Тайсоном.
Скопировать
He was shot at close rangeby an m60 firearm.
The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Luthercorp tried to save him with an experimental procedure, but it was too late.
Он был застрелен в упор из М60.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце.
Люторкорп пыталась спасти его при помощи экспериментальной процедуры, но было поздно.
Скопировать
If it is, we can fix it and we don't have to terminate.
So her theory is that our patient's liver problems were just a giant coincidence.
It's not a surprising coincidence.
Если это так, мы можем это вылечить, и нам не придется прерывать беременность.
Так что её теория в том, что проблемы нашей пациентки с печенью были просто огромным совпадением.
Это не удивительное совпадение.
Скопировать
We all saw that crap you took!
That was no fluke!
There's something inside you that made you able to do it!
- Всё кончено, Рэнди? Мы все видели то дерьмо, что ты высрал!
Это не было случайностью!
Есть что-то внутри тебя, что сделало тебя способным сделать это!
Скопировать
That's autoimmune.
First brain, then lungs, now liver.
All getting worse and all in two days.
Это аутоиммунная болезнь.
Сначала мозг, потом лёгкие, сейчас печень.
Ей стало значительно хуже всего за два дня.
Скопировать
Oh,me neither.
And liver enzymes are good.
Well,that's better than expected.
И я нет.
Показатель Карнофски до сих пор 80, общий анализ крови и энзимы печени в порядке.
Это лучше, чем мы ожидали.
Скопировать
-What the hell is foie gras?
-lt's fattened duck liver.
-That's just wrong.
-Что, черт возьми, фуа гра?
-Это откормленная утиная печень.
-Иии, это настолько неправильно.
Скопировать
Landing Topper, that was a fluke.
A genius fluke, but a fluke nonetheless.
We don't hand those deals over to the little guys.
То, что ты подцепил Топпера, - это была счастливая случайность.
Гениальная счастливая случайность, но счастливая случайность тем не менее.
Мы не передаём такие сделки мелким сошкам.
Скопировать
You can be honest with me.
-l got this job on a fluke.
-You got it because you're the best...
Ты можешь быть честными со мной.
-Я знаю, что я получила эту работу по счастливой случайности.
-Ты получила эту работу, потому что ты - лучшая актриса
Скопировать
Nothing, it just sounds so serious.
Brings to mind a room full of old ladies wearing black dresses and cameos and pushing spoonfuls of cod liver
That's a very flattering portrait of my friends you're painting.
Ничем, просто звучит так серьезно.
Представляется комната, полная пожилых дам, одетых в черное, с камеями, и они пичкают детей рыбьим жиром.
Очень лестный портрет моих подруг.
Скопировать
If you want Jess, that's fine – go get him, there he is.
If you think that's the great love of your life, then great... grab a liver treat and a squeaky toy and
Don't worry about that girl because I'm sure he will have moved onto somebody else in about an hour.
– хватит уже. Если ты хочешь быть с Джессом, все впорядке – иди и возьми его, он там.
Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично .. хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему.
Не волнуйся об этом, потому что я уверена, что он переедет к кому-нибудь еще в течение часа.
Скопировать
I fuck one person.
I ain't out there serial fornicating, trying to float my liver, drinking myself silly 'cause I can't
What are you, Sigmund Sawed-off Fucking Freud?
Я ебу строго одну и ту же женщину.
Я не склонен к бесконечному блуду, как не склонен и к бессчетным попойкам под девизом "прощай, печень"... в попытке убежать от мысли, что я - говно!
Да ты у нас в Зигмунда-на-башню- ебанутого-Фрейда заделался?
Скопировать
Steak, with the ice on it.
Gravy souop with grill goose liver.
Ginger.
Для мадам - рагу Сен-Жак с устрицами, а для мсье - печень с бульоном.
Приятного аппетита.
Спасибо.
Скопировать
Damn thing got sick, but it pulled through.
- That girl's survival wasn't just a fluke?
- Afraid not.
Чёртова штука. Заболел, но выжил.
- Но ведь девчонке не просто повезло?
- Боюсь нет.
Скопировать
I'll always remember you, Hermenthotip.
Such as his heart and liver.
And the many goods he left in his royal garage.
Я всегда буду помнить тебя, Амимфатеп!
Готовя фараона в последний путь, мы дали ему с собой его любимые вещи: дело всей его жизни - искусство!
вещи: дело всей его жизни - искусство!
Скопировать
Hard to say, sir.
Sheer fluke.
Can't take any credit.
- Трудно сказать, сэр.
Чистая случайность.
Не ставь себе в заслугу.
Скопировать
-Yeah, it's fantastic.
He paid in fluke.
Fluke is a fish.
- Да, безумно.
Он заплатил палтусом.
Палтус - это рыба.
Скопировать
Liquor's bad for you!
Trashes your liver, gives you cancer of the colon!
It's a no-no for pregnant women!
Разве не знаешь, что алкоголь вреден для здоровья?
Он может вызвать цирроз печени или рак желудка.
А беременным вообще нельзя пить ни грамма. Ты не беременный?
Скопировать
I want you to hear this.
Did I make any derogatory remark about the goose liver?
- No, not any! - Not one word!
Я хочу, чтобы слышали.
Разве я сказал плохое о гусиной печёнке?
- Нет, не говорил!
Скопировать
- That's right.
"A little too much goose liver." Not one word more, and not one less.
- Good morning, Mr. Matuschek. - Yes, good morning.
- Да-да, точно!
Слегка переел гусиной печёнки. Ни словом больше!
- Доброе утро, мистер Матучек.
Скопировать
I hope I haven't kept you waiting.
Keep on ridin' me they're gonna be pickin' iron out of your liver.
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
Надеюсь, я не заставил себя долго ждать.
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Мелкая блошка больно жалит, да?
Скопировать
You're having dreams?
Must be your liver.
I'm really tired!
Тебе снятся кошмары?
Это, наверное, печень.
Знаешь...я так устал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liver fluke (лива флук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liver fluke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лива флук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение