Перевод "instrumentation" на русский

English
Русский
0 / 30
instrumentationинструмент орудие документ прибор инструментальный
Произношение instrumentation (инстремонтэйшен) :
ˌɪnstɹəməntˈeɪʃən

инстремонтэйшен транскрипция – 27 результатов перевода

Do you hear any difference between these two songs?
see two artists covering the same song with similar comic instincts, and that has resulted in similar instrumentation
Really?
Вы слышите какие-то различия между этими двумя песнями?
Я вижу двух артистов, перепевших одну и ту же песню с похожими комедийными инстинктами, и результатом этого стало похожее исполнение.
Правда?
Скопировать
What the hell?
Telemetry, any chance this is instrumentation failure?
Negative, Flight.
Что за чёрт?
Телеметрия, может это быть сбоем приборов?
Не может, Главный.
Скопировать
I am so sorry to bother you. I know you're very, very busy, but there's a girl here. She's 17 years old with severe scoliosis from vater syndrome.
ribs are pressing against her lungs, and she's already had two spinal fusions and a segmental spinal instrumentation
"Clearly sucks," is that your professional assessment ?
Прошу прощения, Я знаю вы заняты но там девочка 17 лет и у неё серьёзный сколиоз ...ей собираюдся удалить ребра, потому что они давят на ей почки
У неё проблемы с позвоночником и её сегментальные спинные суставы , тоже не работают она как под прямым углом
Прямым углом? Это твоя профессиональная оценка?
Скопировать
- There wasn't time for a vote. - All I needed was more time.
You see, the operational manual is an integral part of the bridge instrumentation.
I've determined that the atmosphere of the planet these people came from is approximately one-fifth the atmosphere of Caprica.
- дем упгяве вяомос циа ьгжо. - то ломо поу вяеиафолоум гтам пеяиссотеяо вяомо.
бкепете, то ецвеияидио кеитоуяциас еим'ема емиаио йи амапоспасто тлгла тгс диа- тангс екецвоу тым гкейтяомийым сустглатым.
диапистыса оти г атлосжаияа тоу пкамгтг апо том опоиом пяоеявомтаи аутои ои амхяыпои, еимаи айяибыс то 1/5 тгс атлосжаияас тоу йапяийа.
Скопировать
Never quite had the nerve to ask them.
Another instrumentation failure.
-A gravity bubble?
Все не выпадало случая спросить.
Еще один отказ аппаратуры.
- Сфера гравитации?
Скопировать
I just wish we had access to my laboratory.
It has all the instrumentation we would need.
Well, we'll just have to improvise.
Только жаль, что у нас нет доступа к моей лаборатории.
Там все инструменты, которые могут понадобиться.
Ну, придется импровизировать.
Скопировать
It's beautiful.
Look at that instrumentation.
A ship like this could go anywhere!
Как красиво.
Посмотри на это оборудование.
Такой корабль может полететь куда угодно.
Скопировать
That's you, remember?
Instrumentation status.
What do you want me to say?
Это твоя работа, помнишь?
Доложи о состоянии аппаратуры.
Что ты хочешь от меня услышать?
Скопировать
And Wagner...
- Excessive instrumentation was the fault of their time.
Anyway thick orchestration was in any case neither Wagner's nor Brahms's personal failing.
- И Вагнер... они вместе?
! - Густая оркестровка.
Кстати, это не было личной ошибкой Вагнера и Брамса, это было заблуждением их времени.
Скопировать
EUROSEC-OPERATION SUN PROBE TOP SECRET
FURTHER DATA FROM ON BOARD INSTRUMENTATION AWAITING PROCESSING
JOURNEY TO THE FAR SIDE OF THE SUN
ЕВРОСЕК, ОПЕРАЦИЯ СОЛНЕЧНЫЙ ЗОНД СТРОГО СЕКРЕТНО
Еще информация о бортовой екипировке В ожиданием обработывания данных
ПУТЕШЕСТВИЕ К ОБРАТНУЮ СТОРОНУ СОЛНЦА
Скопировать
-Oh, did you?
-Their instrumentation is very advanced.
That looks like a resonant stroboscope.
- О, неужели?
- Их аппаратура очень продвинута.
Это похоже на резонансный стробоскоп.
Скопировать
I know it doesn't make sense.
Instrumentation reads correct but the feel is wrong.
It's something I can't quite put into words.
Знаю, в этом нет смысла.
Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
Я не могу выразить это словами.
Скопировать
We have no desire to start a war.
All right, check instrumentation.
Keep scanning on all frequencies.
Мы не хотим начинать войну.
Хорошо, проверить приборы.
Продолжайте сканировать все частоты.
Скопировать
One at a time, people.
Is this an instrumentation problem or are we looking at real power loss?
It's reading a quadruple failure.
По- одному, народ.
Это проблема оборудования, или мы дейсвительно теряем энергию?
Тут квадратичная авария.
Скопировать
That can't happen.
It's got to be instrumentation.
Let's get the hatch buttoned.
Этого быть не может.
Это конечно- же оборудование.
Закроем люк.
Скопировать
These guys are talking about bangs and shimmies.
Doesn't sound like instrumentation.
- You are breaking up, 13.
Парни говорят о бумах и вибрациях.
Я не думаю, что это оборудование.
- Вы пропадаете, 13.
Скопировать
I'm going to take a look and show you what we got.
Instrumentation looks good.
We have a good picture from Dr. Drumlin's PRD.
Сейчас посмотрю и покажу вам.
Судя по приборам, в норме.
По мониторам доктора Драмлина всё видно.
Скопировать
We still have zero visibility.
Instrumentation is malfunctioning.
We can't get any kind of reading on what's in front of us.
Видимость по-прежнему нулевая.
Приборы неисправны.
У нас нет данных о том, что впереди.
Скопировать
But they'll be looking for us.
ionization effect is as widespread as I believe it is, doctor, they'll be searching for us without instrumentation
By visual contact only.
Но они ведь будут нас искать.
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами.
Лишь визуальный контакт.
Скопировать
- Report on technology.
- Mostly variations in instrumentation.
- Nothing I can't handle.
- Доложите об их технологии.
- Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного.
- Расположение звезд?
Скопировать
I am Mea 3.
I congratulate you on your instrumentation.
You've come directly to the Division of Control.
Я - Миа 3.
У вас прекрасная аппаратура.
Вы попали прямо в отделение контроля.
Скопировать
It's not an embolization.
No instrumentation inside the arteries.
Thank you for getting us back--
Это не эмболизация.
В артериях ничего нет.
Спасибо, что вернула нас к обсуждению...
Скопировать
Go in strong.
At first it appeared to be a sensor ghost, but I've run checks on all the instrumentation.
All the equipment is functioning perfectly.
Будьте сильным.
Сперва я думал, что это отраженный сигнал. Но потом проверил все приборы.
Оборудование работает нормально.
Скопировать
Philosopher-kings have no need of titles.
I would like to know why the ship's instrumentation and weaponry is frozen.
And why the Enterprise is locked in orbit.
Философы-короли не нуждаются в титулах.
Я хотел бы знать, почему аппаратура и вооружение корабля заморожены.
И почему "Энтерпрайз" заблокирован на орбите.
Скопировать
They need your help, Addison.
The surrogate has significant scarring of her uterus secondary to instrumentation after a postpartum
You're the only doctor in this half of the country who can help them.
Им нужна твоя помощь, Эддисон.
У суррогатной матери много шрамов на матке, это последствия оперативного вмешательства из-за послеродового кровотечения.
- Нет, я в этом не участвую. - Ты единственный доктор в этой половине страны, который может им помочь.
Скопировать
We'll be training in all aspects of laparoscopic general surgery.
- Starting with basic instrumentation...
- Dr. Yang.
Мы будем изучать во всех аспектах лапароскопию общей хирургии.
Операция начинается с использования инструментов и приборов...
Доктор Янг.
Скопировать
And stop being so sexy.
Sergeant, the instrumentation doesn't seem to be responding.
It must be the concrete.
И перестань быть такой... сексуальной.
Сержант, приборы, кажется, не реагируют.
Он должен быть там.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instrumentation (инстремонтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instrumentation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстремонтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение