Перевод "mouse button" на русский
Произношение mouse button (маус батен) :
mˈaʊs bˈʌtən
маус батен транскрипция – 32 результата перевода
[Gunshot on computer]
[Mouse button clicks]
"Any movie based on Jay and Silent Bob...
[Bыстрeл]
[Щeлканьe мышкoй]
"Любoй фильм прo них...
Скопировать
- Thank you.
[mouse button clicks]
♪ ♪
— Спасибо.
Интернет-история
"Не-джошеросексуальные шлюшки"
Скопировать
[Gunshot on computer]
[Mouse button clicks]
"Any movie based on Jay and Silent Bob...
[Bыстрeл]
[Щeлканьe мышкoй]
"Любoй фильм прo них...
Скопировать
"To download your new cell-phone ringtone press the button that says 'download."'
I take the mouse and I click, but do not drag the button that says "download."
Gentlemen, and lady, good morning.
"Чтобы загрузить новую мелодию для вашего мобильного телефона, ...нажмите на кнопку, на которой написано Download".
Я беру мышку и щёлкаю, но не перетаскиваю кнопку, на которой написано Download.
Господа! И дама! Доброе утро.
Скопировать
- Thank you.
[mouse button clicks]
♪ ♪
— Спасибо.
Интернет-история
"Не-джошеросексуальные шлюшки"
Скопировать
- They will be wrong. - Yes.
- Button that...
I'll wait for you, Yura.
- Неправильно сделают.
Застегнись.
Я тебя ждать буду, Юра.
Скопировать
Well, that might be the basis of an enduring friendship.
Right on the executive button.
An enormous Cadillac.
О, ну прекрасно. Это может положить начало длительной дружбы.
Вот и он, точен как будильник.
О, новенький автомобиль.
Скопировать
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Скопировать
- What for?
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).... (once you chose a word - stick to it through out)
- Как "за что"?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Скопировать
- Put him somewheres else!
- Don't push the panic button.
Play it cool, boy. Play it cool.
- Посадите его куда-нибудь еще!
- Не паникуй, Харви.
Потише, парень, потише.
Скопировать
Tuesday night you walked out of here at 2:40.
Right on the button.
Two minutes from now.
Во вторник ночью ты вышел отсюда в 2,40. Так?
Так точно.
Осталось 2 минуты.
Скопировать
- They are both black.
The mouse is tickled with this night?
How are the balls?
— Вы оба в черном.
Котик хочет поиграть?
Как там орешки?
Скопировать
Pretty simple, isn't it?
- A mouse!
- What's going on?
Довольно просто, не так ли?
- Мыши!
- Что происходит?
Скопировать
He's installing it... there!
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Where's the gun?
Oтлично. Oтлично.
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
Гдe он?
Скопировать
- We're here.
At midnight, when Fantomas arrives, you press the button.
- I jump out.
- Mы здeсь.
- He зaбудьтe. В полночь Фaнтомaс приxодит. He зaбудьтe кнопку.
Mы приxодим.
Скопировать
The Koralnikoff project is pure stupidity.
Koralnikoff is a stupid mouse running straight in the mouse-trap.
Do you like doors wide open with a bait behind?
Проект Коральникова совершеннейшая глупость.
Коральников - глупая мышь, бегущая прямо в мышеловку.
Вам нравятся широко распахнутые двери, за которыми лежит приманка?
Скопировать
Hard over, Mr. Sulu.
- Cat-and-mouse game.
- With us as the mouse.
Лево руля, м-р Сулу.
- Это игра в кошки-мышки.
- И мы в роли мышек.
Скопировать
- Cat-and-mouse game.
- With us as the mouse.
There it is again, dead ahead.
- Это игра в кошки-мышки.
- И мы в роли мышек.
Снова она, прямо по курсу.
Скопировать
- I see it. - Good.
Press the red button. - The red button?
- Yes.
Мое решение зовут Жильберта.
Забавно видеть меня влюбленным?
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
Скопировать
- What's going on?
- There's a mouse over there.
Kill it, please!
- Что происходит?
- Там мышь.
Убей её, пожалуйста!
Скопировать
Kill it, please!
- There's a mouse!
Kill it, please!
Убей её, пожалуйста!
Там мышь!
Убей её, пожалуйста!
Скопировать
- Of course not.
How many enemies have you simply wiped out of existence by the touch of a button?
Fifty?
- Она сделала тебя капитаном.
Сколько врагов ты уничтожил врагов простым нажатием кнопки? 50?
100?
Скопировать
You think it's a Klingon ship?
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Can't hurt us much out there, bobbing about like that.
Думаете, это клингонский корабль?
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Пока он не может навредить нам там, качаясь таким образом.
Скопировать
You don't have to say that to me twice.
Go to bed, you and your Mickey Mouse theories.
Ok, I'm going
Мне дважды повторять не нужно.
Иди спать, вместо того чтобы глупости говорить.
Я пошёл.
Скопировать
Why do you say that?
It reports that the jettison button was pressed before the red alert.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist.
Почему вы так говорите?
Судя по данным, кнопку сброса капсулы нажали до боевой тревоги.
Иными словами, по этим данным капитан Кирк отреагировал на чрезвычайную ситуацию, которой не было.
Скопировать
Were you watching him the exact moment
- he pressed the jettison button? - No.
I was occupied.
Вы видели, в какой момент
- он нажал кнопку сброса капсулы?
- Нет. Я был занят.
Скопировать
Freeze that.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Остановите запись.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
Скопировать
No point going into detail.
Anything you want, press a button - you're the boss.
I'll be on my way.
Нет смысла вникать в детали.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Я пойду своим путем.
Скопировать
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
You just press it like this, and you'll see that...
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
Просто нужно нажать вот так.
Скопировать
Let's try one of these other ones. Here's one.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
See what I tell you.
Что ж, давайте-ка попробуем с другим.
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Вот, видите!
Скопировать
He works.
You press the button and he comes back the other way.
Anyone can operate him Here's a little boy.
Вот о чем я вам говорю.
Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
Любой человек справится с управлением, дамы и господа.
Скопировать
You try it.
That's it, just push the button, so he goes over there.
Isn't that fun, little boy?
А кто у нас здесь?
Сынок, давай, попробуй-ка. Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть.
Нажми кнопку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mouse button (маус батен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mouse button для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маус батен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
