Перевод "предпоследний" на английский

Русский
English
0 / 30
предпоследнийpenultimate next to last last but one one from bottom
Произношение предпоследний

предпоследний – 30 результатов перевода

"На следующей, в автобус садятся еще 4, на третьей садятся еще 2 и один выходит.
"На предпоследней остановке, трое пассажиров сходят...
"и один заходит.
"Next, it picks up four more, and then an additional two, while discharging one.
"At the next-to-last stop, three passengers get off the bus...
"and another two get on.
Скопировать
Но дело не во мне.
Она в предпоследнем классе, Гарольд.
Этот год, следующий - и всё, она уедет.
This is not about me.
She's a junior, Harold.
I mean, she's got this year and next. And then she's gone.
Скопировать
- Последний?
Предпоследний
Ага, этот
- Let me see the sales slip.
- This one?
This is the one.
Скопировать
Ну, Надя, кто же так раздевается?
По правилам бюстгальтер снимают предпоследним.
Молодец!
You shouldn't have taken your bra off first.
That should be second to last.
Right?
Скопировать
За одну секунду 5 лет!
Я перепутала мой последний экзамен с предпоследним!
Но это не страшно! Это не конец света! Да что ты знаешь?
In one second, 5 years down the drain!
I mixed up my first point and my second! But that's ok!
How would you know?
Скопировать
- Но в последнем письме просили 30!
- А в предпоследнем - 25.
- Ты не сказал мне, что было ещё одно.
- The last letter was saying 30.000.
- And the previous one was asking 25.000.
You did not tell me that there was more.
Скопировать
Новенькие, берите розовую форму, второкурсники, берите золотистую.
Студенты предпоследнего курса берите белую форму и студенты выпускного курса - желтую.
- Потому что там была конференция.
Freshmen take the pink form, sophomores take the gold form...
... juniorstakethewhiteform and the seniors take the yellow form.
-Because I was all-conference. -Oh, really?
Скопировать
Это была запись, которую я дал Джонатану.
Это моё предпоследнее гранж фото.
Kurt Cobain крутится на спине.
That was the tape I gave to Jonathan.
This is my penultimate grunge photo.
Kurt Cobain spinning on his back.
Скопировать
И действительно последний стакан предполагает перемену: человек попадает в больницу или полностью меняет жизнь.
Когда он говорит: "последний" - это значит "предпоследний".
Его цель - это предпоследний.
If he goes beyond the last one in his power in order to reach the last one beyond his power, then he collapses, then he's screwed, he has to go to the hospital, or he has to change his habits,
So that when he says, "the last drink," it's not the last one, it's the next-to-last one.
He is searching for the next-to-last one.
Скопировать
Мистер Фернандез!
Мой предпоследний жилец.
Он перебьет мне их всех! Этот живой.
Mr. Fernandez!
My next to last tenant.
He will murder them all!
Скопировать
В этой истории студент находит интернет-сайт, на котором некто в подробностях излагает все приключения его повседневной жизни за день до того, как они происходят.
Предпоследняя история - это история любви.
Влюбленньiе, никогда не видевшие друг друга в реальной жизни, каждую ночь встречаются во сне.
In this story, a student discovers an lnternet site where there is someone who relates in detail, a day before, the ups and downs of daily life.
The second last story is a story of love.
Two lovers who have never met in real life, meet every night in a dream.
Скопировать
- Кончай, скрипач.
Выкатывай предпоследний.
- Кю!
Cut it out, violinist.
Roll out the last but one.
- Ku!
Скопировать
"Два чего бы то ни было, но всего два."
внимание, что я не знал и не знаю, что должно произойти дальше, у меня остаётся 4 дня, чтобы посмотреть на предпоследний
Aннa.
"Two of whatever, but two nonetheless.
"Bearing in mind that I didn't knew, nor do I now know... "what was to happen, "I had 4 days left to see the second to last result...
Ana.
Скопировать
- Превосходно!
Итак, предпоследняя корректировка погодного устройства завершена.
Победа за...
- Excellent!
Thus completes the penultimate adjustment to my weather control device!
Victory is...
Скопировать
Маленькой девочкой в Чехословакии я с этим хитрила. Да?
Я уходила из кино сразу после предпоследней песни. И тогда фильм продолжался вечно.
Это чудесно, правда?
I used to cheat on that when I was a little girl back in Czechoslovakia.
I would leave the cinema just after the next to last song, and the film would just go on forever.
It's lovely, isn't it? That is lovely.
Скопировать
У меня ручка закончилась.
Предпоследний.
Сэнди Рейндольс, номер автомобиля TXQ-766.
I'm out of ink.
Second to last.
Sandy Reynolds, licence number TXQ-766.
Скопировать
Когда он говорит: "последний" - это значит "предпоследний".
Его цель - это предпоследний.
Или можно ещё сказать по-другому: предкрайний.
So that when he says, "the last drink," it's not the last one, it's the next-to-last one.
He is searching for the next-to-last one.
In other words, there is a term to say the next-to-last, it's penultimate...
Скопировать
Она не была моей спутницей с выпускного.
Это был... это был бал в предпоследнем классе.
Это не считается. Не считается.
She wasn't my prom date.
It was junior prom. That doesn't count.
Doesn't count.
Скопировать
1 час до гонок.
Это предпоследняя гонка сезона, она обещает быть невероятно интересной.
Толпа уже собралась, говорят, что в миле от трека бушует гроза.
This is the second to last race of the season.
And what an exciting one it promises to be.
The crowds are here. It looks like there's a thunderstorm maybe a mile from the track.
Скопировать
"Evernow"?
Я наконец достиг предпоследнего уровня... и разблокировал секретное послание.
Твой адрес!
_
_ _
_
Скопировать
Это...
Ух, это же предпоследний поворот, но ты тут промахнулся на километр.
- Да, выглядит занятно.
So this is...
Whoa, that's the second to last corner, ~ but you missed that by a long way there.
~ That looks great.
Скопировать
Ох, отпусти меня.
Может предпоследний.
Надо идти
Oh! Let go of me.
Maybe second to last.
Got to go.
Скопировать
Это было здорово, мне понравилось
Предпоследний поворот, здесь обычно вылетают
Да, прошла.
That was the fun one. I liked that.
Second-to-last corner, this is what normally catches people out.
~ Yeah, that's the one.
Скопировать
Двигался там, что было неплохо.
И вот теперь, предпоследний поворот.
Чёрт подери, это страшно.
Moved those, that was well done.
And now here it is, second-to-last corner.
Holy crap, this is scary.
Скопировать
Да, это Ахиллесова пята каждого.
Большинство из них вылетает в предпоследнем повороте.
Хью, это не плохо.
Yeah, it's everybody's Achilles heel.
They mostly go off at the second to last corner.
Hugh, this is not bad at all.
Скопировать
Шатающяяся камера.
Предпоследний поворот, вторая возможность.
Так, до конца и не сорвался и это хорошо и сейчас мы проходим Гамбон...
Lewis Hamilton close! Wobbled the camera.
Second-to-last corner, two bites at the cherry.
Yes, but through and not off, and that's good and now we come back to Gambon...
Скопировать
В левом ящике.
Или в предпоследний, насчет презервативов... в правом ящике.
Беннет предупреждал.
Left drawer.
Or the call before that for her condoms... right drawer. Bennet said it.
You know, these pagers...
Скопировать
Забудь о крутости. Будь собой. Деда.
Это была предпоследняя участница, жонглер Эллен Макрей.
- Ладно, каратист, ты следующий.
___
And that was our second-to-last act, Ellen McRae juggling!
- All right, karate kid, you're up next.
Скопировать
Олично.
Предпоследний агент межведомственной развездки.
Один порез, один труп.
Good.
Second-to-last ISI agent.
One cut, one kill.
Скопировать
Я читал вашу последнюю книгу "Плачущий мир".
Э... предпоследнюю.
Время есть, можете переписать речь.
I read your latest book, "A World in Tears".
The last but one!
We've got some time. We can rewrite it all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предпоследний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предпоследний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение