Перевод "вынудить" на английский
Произношение вынудить
вынудить – 30 результатов перевода
Пожалуйста, принц.
Это нельзя вынудить.
Раз уж я тебя не рассмешил, так хотя бы довёл до слёз.
Please prince.
It can not be forced.
I didn't make you laugh, at least I made you weep.
Скопировать
Стыдно? Почему?
Потому что я вынудила вас приехать сюда, всех троих вместе...
Но вы мне так нужны были! Так нужны!
But why?
Because I forced the three of you to come here all together
But I really needed you
Скопировать
Никаких обид.
Ты сам вынудил меня, когда не заплатил.
А твой настоятель просто жмот.
No offense.
You forced me into it by not paying me.
Your priest is a tightwad.
Скопировать
Ты чего!
Зачем ты вынудил меня это сделать?
Зеб!
What are you doin'?
Why'd you make me do that?
Hey, Zeb.
Скопировать
- А вы как думаете?
Вы не правы - у нас есть способы, если вы нас вынудите...
Могу представить.
- What do you think?
- You're wrong - we have ways...
- I can imagine.
Скопировать
Что, еще убиства?
Только если нас вынудят.
Займитесь этим, я хочу, чтобы устройство было готово, к тому моменту, как я вернусь
What, more killing?
Only if we have to.
Get on with it,I want that machine finished by the time I get back
Скопировать
Хорошо, мы объясним вам:
собственное насилие правительства вынудило его арестовать 8 полицейских и предъявить им обвинения
(глобальное правосудие).
Well, we just told you:
the government's own violence forced it to arrest 8 cops and indict them
(eternal justice).
Скопировать
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
- ...вражеские..
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
In others words, forced... the cameras...
- ...the enemy... to shoot politically... a political fact...
Скопировать
Присяжная прежде не видела письма.
И вынудили сказать, что она более не беспристрастна.
- Отклоняется!
The juror had never seen the letter.
Your Honor showed it to her... and led her to say she's no longer impartial.
Objection overruled.
Скопировать
Бедняжка пошла вчера вечером в кино.
"Не честная игра полиции Сан-Франциско вынудила меня сделать это.
Теперь выкуп составляет 200 000 долларов. Потёртыми десятками и двацатками.
Right. The poor kid went to the movies last night and she never came home.
"Double-crossing San Francisco police made me do this.
Now ransom $200,000, in used tens and twenties.
Скопировать
Тишина! Порядок!
Почтенные члены клянусь перед Господом, что вы вынудили меня.
Когда свободы, за которые мы столько сражались, ...будут гарантированы... армия уйдет.
Order!
Honourable members, I swear before my God that you give me no alternative.
When those liberties for which this army and this nation have fought so hard are most solemnly guaranteed then this army will stand down.
Скопировать
Я не хотела.
Ты меня вынудил.
Что ты несешь, как это я тебя вынудил?
I didn't want to.
You forced me to.
What are you talking about, I forced you to?
Скопировать
Ты меня вынудил.
Что ты несешь, как это я тебя вынудил?
А что ты сказал, когда мы увидели кавалерию?
You forced me to.
What are you talking about, I forced you to?
What did you say when we saw the cavalry?
Скопировать
Воздуха мне!
Это ты тупой не понимаешь, что это фашисты Кремоны вынудили его приехать.
Значит, они нас боятся!
Give me air!
It's you the stupid, not to understand.. that it's the Cremona Fascists who made him come. To impress us!
It means they fear us!
Скопировать
Он прекратил функционировать.
Мы вынудим их реактивировать его.
Когда ваши инструменты зарегистрируют энергию, вы оживите всех наших людей.
It has ceased to function.
We shall force them to reactivate it.
When your instruments register the power, you will revive all our people.
Скопировать
- Тогда вы поможете нам.
- Мы вынудим вас реактивировать его.
Мы возьмем центр!
- Then you will help us.
- We shall force you to reactivate it.
We shall take the centre.
Скопировать
Выйти из последней двери, я с изумлением замечаю, что уже светло.
, как могло пройти столько времени с тех пор, когда эти тени и крики увели меня от места свидания и вынудили
Как будто я резко очнулась от странного сна и в ужасе поняла, что опоздала на занятия.
After the last door I'm surprised to see it's becoming light.
How could such a long time have elapsed since those cries chased me away from my date's place and forced me to hide in the factory?
I feel I awake out of a confused sleep with the fear of being late for school.
Скопировать
"Полицейский арестовал двух своих коллег".
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых
Он был уверен, что это Клайд Бэрроу,
"Lone cop arrests two officers in hunt for Barrow.
"Police Officer Anderson's heart turned faster than his motorcycle... "...when he forced to the side of the road a roaring black V-8 sedan... "...in which were 3 men and a yellow- haired woman yesterday afternoon.
"He was certain he'd caught Clyde Barrow, Bonnie Parker,
Скопировать
Но едва ли вам это понравится.
Возможно обстоятельства вынудят нас пойти на это - скрепя сердце.
Я на посту.
But you don't like it.
We're maybe heading to a heart-rending revision.
I'm watching...
Скопировать
- А если силой вынудит меня...
- А если силой вынудит меня...
- Позволю нехотя, без всякого движенья.
And if he forces himself upon me...
And if he forces himself upon me...
I shall remain frigid.
Скопировать
У меня не было желания возвращаться и садиться на скамью подсудимых.
Вы вынудили меня.
И теперь я буду говорить так, как хочу.
I didn't want to come back here and be put in the witness box.
It's your own doing.
I'll say what I damn well like.
Скопировать
Ты сняла одежду перед ребенком.
- Он вынудил меня. - Заставил?
- Он мне рассказывал.
Why did you take your clothes off in front of the child Elise?
You stripped in front of the child.
He made me.
Скопировать
- Да, говорила.
Я заставлю тебя говорить, если ты меня вынудишь.
- Где она?
- Yes, you do
The guard says you collected her from work I can get you to talk, if you make me
Where is she?
Скопировать
Вы не даете мне выбора, капитан. Мы не бандиты.
Вы вынудили нас так действовать.
На связи корабль "Энтерпрайз".
You give me no choice, captain.
We are not bandits. You force us to act as bandits.
This is the USS Enterprise.
Скопировать
Нужно добывать пергий.
Капитан, если мы вынудим то существо появиться...
Когда оно появляется, люди умирают.
We must have that pergium.
Captain, if we could force another appearance of this creature...
When that creature appears, men die.
Скопировать
У него трудный характер, он пытается спрятаться, отгородиться от мира.
Распавшийся брак и проблемы с законом... вынудили его ... спрятаться от мира и жить в одиночестве.
Он старается совсем ничем не выделяться.
I think he's difficult, because he's trying to hide from the outside world.
His failed marriage and legal problems have driven him into a blind alley, where he tries to conceal his identity.
He's trying to wipe out his means of expression.
Скопировать
Хорошо, но он украл ТАРДИС, и это все еще делает его вором!
Далеки вынудили его!
Далеки!
All right then, but he stole the TARDIS and that still makes him a thief!
The Daleks forced him to!
The Daleks!
Скопировать
Но прежде всего, справедливость.
Мой дорогой м-р Спок, я допускаю, что обстоятельства вынудили нас слегка изменить учение Платона.
Но у нас самое демократическое общество.
And above all, justice.
My dear Mr. Spock, I admit that circumstances have forced us to make a few adaptations of Plato.
But ours is the most democratic society conceivable.
Скопировать
Понял.
Эти фотографии вынудят Сизуко остаться со мной.
Дорогой, мне нехорошо.
I know.
The pictures will make her stay with me.
Darling, I feel sick.
Скопировать
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
Конечно, я не собираюсь этого делать, если вы не вынудите меня.
- Не смейте угрожать мне.
So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity I warn you that I am quite capable of proving . the police attempted a set up "planting" the earring due to insufficient evidence!
I won't do it, of course, but but I could if forced.
No threats, counselor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вынудить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вынудить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
