Перевод "примерять" на английский

Русский
English
0 / 30
примерятьfit try on
Произношение примерять

примерять – 30 результатов перевода

Я как раз собиралась положить рубашки в секретер.
Он вышел оттуда и начал примерять накрахмаленные груди рубашки.
Он сказал: "Вы накрахмалили свою часть грудей, так? "
I was just going to leave the shirts in the secretaire.
He came from behind and started picking on the starched shirt-breasts.
He said "you've starched your share of breasts, right?"
Скопировать
А я тебя впервые вижу в платье.
И я три часа примеряю все платья.
Попробую зеленое.
This is the first time I've seen you in a dress.
I have nothing else to do, so I try one on every three hours.
I'll try this green one.
Скопировать
Что ты делала?
Ну... честно говоря, я примеряла кое-что из вещей Беатрисы.
Тебе нравится?
What were you doing?
Well... to tell the truth, I was trying on some of Beatriz's clothes.
Do you like it?
Скопировать
Я ведь от всего сердца, вашей высокой милостью живу.
Уже погончики околоточного примеряю.
Если будет на то ваша воля, так я...
_BAR_'m doing it with all my heart. You're my benefactor.
_BAR_'m already trying on new epaulettes.
If only you see it fit to promote me...
Скопировать
Это очень милый цвет слоновой кости.
Разве это не то же самое платье, которое я примеряла раньше?
- Оно слишком шикарное?
It's a very pretty shade of ivory.
Isn't it the same as I tried before?
Too much?
Скопировать
Вот это невезуха!
Первый раз примеряешь трусики, а кто-то уходит с твоей одеждой.
Я не примерял их.
Talk about your bad luck!
The first time you try panties and someone walks off with your clothes.
I was not trying them out.
Скопировать
Первый раз примеряешь трусики, а кто-то уходит с твоей одеждой.
Я не примерял их.
Сьюзи попросила меня одеть их.
The first time you try panties and someone walks off with your clothes.
I was not trying them out.
Susie asked me to wear them.
Скопировать
Миссис Рейчел Трубовиц жена нашего управляющего.
Она заходила в магазин моей матери примерять пару новых вещичек.
А грудь у неё была размера 5-го с лишним.
Mrs. Rachel Troubowitz is our super's wife.
She comes into my mom's shop to try on a few things, all right?
And she's easily, like, a 44 double "E."
Скопировать
- Хорошо, дайте подумать.
Черлидерши примеряют новые юбки.
Я собирался...
He's missing?
Well, let me think. The cheerleaders were modeling their new short skirts.
That kind of got...
Скопировать
Ну, я полагаю, он забрёл туда случайно.
Он примерял мои туфли.
Прелюбопытнейшая деталь.
Well, I'm sure he just wandered in there by mistake.
He was trying on my shoes.
An interesting piece of information.
Скопировать
- Вы что это тут делаете?
- Я примеряю своё платье.
Ты что, думаешь, после твоего выступления этим утром я позволю тебе куда-либо пойти?
What do you think you are doing?
Trying on my dress.
Did you think after that performance this morning... I'd let you go anywhere?
Скопировать
Я предпочел бы сходить к гадалке.
Когда лежишь на больничной койке как будто примеряешь гроб.
Я тоже не поклонник больниц.
I'd prefer to see a fortune teller.
Being in a hospital bed is like trying out a coffin.
I'm not big on hospitals either.
Скопировать
Они где-то здесь были.
Ну ладно, примеряй.
Тебе мат.
I think it's still in here.
Come on. Just put it on.
Checkmate.
Скопировать
Я пятерых убил, а он все жив!
Он пугающе умен, но в то же время он подобен кабану, примеряет на себя этот пугающий животный образ.
Это они и делают. И они побеждают.
- Five have I slain to-day. - My lord!
Although he's frightfully clever he is, at the same time, like a kind of boar who has subsumed into himself all these frightful animal images and all that the rest have got to do is to hunt the boar.
And that's what they do, and they get him.
Скопировать
Я прожила с ним 40 лет.
И никогда не видела его примеряющим мое белье.
Как только он ушел из дома, превратился в Эдгара Гувера.
I lived with him for 40 years.
I never saw him trying on my underwear.
As soon as he leaves the house, he turns into J. Edgar Hoover.
Скопировать
- То как вы одеваетесь...
- Я примерял те джинсы "Jordache".
Просто я считаю, что надо оставлять хоть чуть-чуть места для воображения.
- How he dresses...
- I tried those Jordache jeans.
I just think you ought to leave something to the imagination.
Скопировать
Не понимаю, что здесь такого.
Позволяют же примерять брюки.
Но не трусы.
I don't understand what the big deal is.
They let you try on pants.
Not underpants.
Скопировать
- Да, надевай!
Примеряй!
Хорошо.
- Go on, girl.
Go on.
- Okay.
Скопировать
-Все, что там было: лак, колготки - все!
Ты примерял колготки?
-Да! Да!
- I put on all the products- nail polish, panty hose, everything.
- You tried on the panty hose?
- Yes, okay.
Скопировать
Я не так близок со своей матерью, как вы со своими...
Ты никогда не примерял ее бра?
Нам это не нужно, но спасибо.
I don't have the same relationship with my mother as you do with yours.
You never picked out her brassieres?
We don't need that, thank you.
Скопировать
Ого!
А когда она застукала его примеряющим ее туфли на высоких каблуках, он сказал, что это решает его проблемы
Да уж.
Oh.
And when she caught him wearing her high heels, he said it was because they helped him with an inner-ear problem.
Oh.
Скопировать
- Зачем ты это делаешь?
- Просто примеряю.
Боже.
What're you doing that for?
I'm just trying it on.
Christ.
Скопировать
У меня еще остался здесь шрамик от кольца на твоем пальце.
Я примеряла то кольцо после смерти Курзона.
Оно просто соскользнуло с моего пальца.
I still have a little scar here from your ring finger.
I tried on that ring after Curzon died.
It just slipped off my finger.
Скопировать
Фиби, сделай мне одолжение?
Примеряй, подходит ли.
Ура, мой первый подарок!
Phoebe, do me a favor. Try this on.
I want to make sure it fits.
My first birthday present!
Скопировать
Думаю, да.
А вы всегда примеряете чужую одежду без спроса?
У меня никогда не было собственной одежды.
I suppose so.
Do you often try on other people's clothes without asking?
All the clothes I've ever worn are other people's.
Скопировать
В "Barneys" огромная распродажа.
Я примеряю это платье.
Великолепно.
So Barneys is having this huge sale.
I try this dress on.
Stunning.
Скопировать
Мальчику нужно было сходить в туалет.
Его мать не спешит, выбирает то, примеряет это и мальчик начинает ныть.
Его мать сердится, посылает его на другую сторону улицы.
The boy had to go to the bathroom.
His mom is taking her time, choosing this, looking at that so the boy start moaning.
His mom get mad at him, send him across the street.
Скопировать
Малыш спокойно спит, я вижу его из-за приоткрытой двери.
В комнате сидит отец, у него на коленях улыбающаяся внучка, которая примеряет себе его вырванный зуб.
В коридоре стоит она, высокая, стройная, с кругами под глазами,
I can see the man through a half-open door
Father hold his granddaughter on his knees She's laughing and trying his tooth
And then that lady comes to meet me in the hall Her eyes are black ringed for lack of sleep
Скопировать
- Ребята там всю ночь провели.
Они примеряли твою одежду, звонили по телефону...
- Что-нибудь нашли?
- The guys spent the night there.
They tried on your clothes, made some long-distance phone calls...
- Did they find anything?
Скопировать
Даже не знаю.
- Ну давай, примеряй.
- Что, прямо здесь и сейчас?
- I don't know.
- Well, go ahead.
Try it on. - Right here, now?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов примерять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы примерять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение