Перевод "проверенный" на английский
Произношение проверенный
проверенный – 30 результатов перевода
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный
- И что мы получили?
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
- And what have we got?
Скопировать
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e., from classes which have a vested interest in society's remaining unchanged.
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Скопировать
Понтини!
уполномоченного персонала, не можеть иметь доступ к результатам, пока все компьютеры не будут вполне проверенными
Ответственность твоя.
Pontini!
No one, except authorized personel, has to see any of the results, till all of the computers have been completely rechecked.
You are responsible.
Скопировать
Да, доктор Талталиан был примером. У меня его файл.
Проверен и перепроверен, как и все, кто работал над этим проектом.
И несмотря на это, он саботировал свой собственный компьютер, угрожал пистолетом Доктору, а затем сбежал, как преступник.
Yes, Doctor Taltalian for instance, I've got his file here.
Checked and double checked like everyone else working on this project.
And yet, he sabotages his own computer, draws a gun on the Doctor and then runs away like a criminal.
Скопировать
Почему?
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
About what?
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Do you see what I mean?
Скопировать
И это счастливый конец.
Блудный муж образумился... и возвращается к своей жене... к которой питает крепкую, проверенную временем
Бессердечная девушка остаётся одна со своим ледяным отчаянием.
And it's a happy ending.
Wayward husband comes to his senses... returns to his wife... with whom he's established a long and sustaining love.
Heartless young woman left alone in her arctic desolation.
Скопировать
Больше поблажек к вам здесь в Санидейле не будет.
Могу я упомянуть, что арест - провереная временем форма наказания?
Знаю, вы трое подготовите чудесный номер, который можно будет смотреть.
And Sunnydale has touched and felt for the last time.
Can I just mention that detention is a time-honoured form of punishment?
I know the three of you will come up with a wonderful act for us to watch.
Скопировать
Если встреча с "Баер-Грант" завтра не состоится, ее уже не будет никогда.
Полный пакет документов, безукоризненно проверенных.
Таким образом, вы ничего не пропустите.
If the Baer/Grant meeting ... is not held tomorrow, it may as well not be held at all.
When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow, he will have every agreement and addendum, the complete closing package, flawlessly revised.
So you'll miss another opera you would have slept during anyway.
Скопировать
Не могли придумать что-нибудь поновее?
Проверенный способ - лучший способ.
Майор Айсборг будет сопровождать Вас в качестве жены.
You couldn't be more discreet?
Old tricks are the best tricks.
Major Iceborg will accompany you as your wife.
Скопировать
- Тут большие деньги.
У него есть проверенный метод продаж.
- Да?
-There's a lot of money in this.
He's got a proven sales method.
-Yeah?
Скопировать
Очень милая шутка, Джек.
Слушайте, информация проверенная.
Они держат здесь Бориса днем и уводят под землю ночью.
That's real cute, Jack.
Look, the intel on this one is good.
They keep Boris here during the day, take him underground at night.
Скопировать
Пейси сказал, что у нас есть Интернет. Так что Джек размещает объявление на сайтах.
А Энди распространяет информацию, с тарым проверенным способом.
Если не придешь, то забудь про меня, когда настанет день работы над школьным альбомом. Хорошо?
Pacey here said, "Think Internet." So Jack is now putting an announcement on the website.
Andie is getting word out the old-fashioned way.
If you don't come, then forget about me participating when it comes to putting names and faces together in the yearbook, okay?
Скопировать
Это как статья. Я знаю, что это.
Это 40 страниц, хорошо проработанных со сносками проверенных деканом, и затем опубликованных.
- Без имен.
I know what it is.
It's 40 pages, well-researched, revised, then published.
- Without the names.
Скопировать
Сейчас незаконно даже пробовать.
Но что касается животных - это надёжно проверенная технология.
Ваш "РиПет" Оливер будет точно такой же пёс.
Now it's illegal to even try.
But with pets, it's a totally proven technology.
Your RePet Oliver will be exactly the same dog.
Скопировать
Ллойд, мы потратили все деньги на мантии.
Как насчет проверенной вонючки?
Я за!
- put out the vibe. - Okay.
Nice set of hooters you got there.
- I beg your pardon?
Скопировать
Самый, что ни на есть настоящий.
У меня надежная, проверенная информация. А если это не так, то меня зовут не Эми Арчер.
И я не получала пулитцеровскую премию в 57-ом за серию статей о разлученных тройняшках.
The guy's a real moron, as in a five-letter word for imbecile.
As pure a specimen as I've ever run across.
If I'm not an expert then my name isn't Amy Archer and I never won the Pulitzer. In 1957. My series on the reunited triplets.
Скопировать
Органический?
Он был проверен на таможне?
Мне сказали, что да.
Organic?
Were they checked at customs?
I was told they were.
Скопировать
Домашний тест на беременность Барнакл Билла?
Может быть, стоило купить более проверенную марку?
Но Мардж, к нему прилагалась бесплатная курительная трубка.
"Barnacle Bill's Home Pregnancy Test"?
Homer, shouldn't we have gone with a better-known brand?
But, Marge, this one came with a free corncob pipe.
Скопировать
Да, сэр.
Проверенный метод: вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла
Черт, о чем ты говоришь, Дживс?
- Yes, sir.
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
- What on earth are you talking about?
Скопировать
Нет, боюсь я не могу признать такой риск для Ворфа оправданным.
Нам нужно использовать более проверенные подходы.
Доктор Крашер, пожалуйста, явитесь на мостик.
No, I'm afraid I can't justify the risk to Worf.
We'll have to do with more conventional approaches.
PICARD [OVER COM]:
Скопировать
Каждая ирландская морда вскормлена государственной грудью!
Но существует определённый порядок, освящённый традицией и проверенный временем.
Если мы подключали людей, когда Лео всем управлял...
Had every potato-eater on the public tit!
There's a way we do things, hallowed by usage and consecrated by time.
When we hooked people up when Leo was running things...
Скопировать
Ничего не случилось.
Сети Альфы 6 проверенна.
Тогда, зачем вы направляетесь сюда -
No.
Ceti Alpha VI has checked out.
Then why are you coming-
Скопировать
Эти люди были открыты экспериментам.
Как только вы готовы подвергнуть сомнению ритуалы и проверенные временем обычаи, вы видите, что один
Что делать, когда вы сталкиваетесь с разными богами, претендующими на одну территорию?
These people were ready to experiment.
Once you are open to questioning rituals and time-honored practices you find that one question leads to another.
What do you do when you're faced with several different gods each claiming the same territory?
Скопировать
Этот оборванец? Я знал, что он не просто бомж.
Информация проверенная.
Что теперь делать?
- l knew there was something about him!
I checked it twice.
What shall I do?
Скопировать
- Неужели?
И как зовут этого... рабочего-строителя, чьи познания в тактике... намного превышают познания моих проверенных
- Его зовут Джарвик.
He does?
And what is the name of this... construction worker whose tactical knowledge... far surpasses that of my battle-tested veteran starship captains?
- They call him Jarvik.
Скопировать
Мужских штучках? Да.
Проверенные временем приемы.
Во-первых, обнять тебя, и дальше все по порядку.
wolves on the make?
Yes. They all have the same old routine.
First, an arm around you, and then the old line begins.
Скопировать
Я звонил не официально, а своему старому другу.
Старый, проверенный друг.
Где, по-вашему, он её расчленил?
Not an official call. It's an old friend of mine.
An old, ornery friend of mine.
Just where do you suppose he cut her up?
Скопировать
Вы знаете, для меня очевидно, что ключ вынесли из этой комнаты.
Нет, каждый кто приходил сюда был проверен на Ауза-сканере, и кто выходил тоже.
Если бы ключ был у кого-то из них, сканер бы обнаружил его.
It's obvious to me the key must have been taken from this room.
No, every person that came in here was checked by the auzer-ray scanner as they went out.
If anyone had the key on them, the scanner would've detected it.
Скопировать
Итак, соль и вода, Cьюзан.
Это староt проверенное средство.
Cпасибо.
Now, salt and water, Susan.
An old fashioned remedy but I'm sure it will serve.
Thank you.
Скопировать
А, это пустяки.
И номер 3, самый проверенный.
Он вызывает жалость. Ну, знаешь, когда ты кажешься разбитым, обездоленным, и всё выглядит в чёрных тонах...
Ah, that's nothing.
Number three is a pip.
That's the pitiful one, when you're broke and hungry, and everything looks black.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проверенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проверенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
