Перевод "проверенный" на английский
Произношение проверенный
проверенный – 30 результатов перевода
! - Что не так?
Он был проверен на бомбы?
- Эрик, хватит!
What's wrong?
- Has he been checked for bombs?
- Eric, that's enough!
Скопировать
И оказалось, что у него уже были аресты.
Поэтому мы решили использовать проверенный способ.
Грэхем Батерст?
Turns out the bloke had previous.
So we decided to adopt the confident approach.
Graham Bathurst?
Скопировать
Эти коровы просто психи.
У есть меня хорошие, проверенные 20 минут. 20 минут за три месяца это дико много.
Подумайте о концепции конкурсов красоты..
Those cows are nuts. [ Laughter ] I had a good , solid 20 minutes.
20 minutes in three months is a ton .
Think about the concept -- a beauty contest.
Скопировать
Я подумал, белое - это хорошая идея.
Проверенный метод.
С макаронами и сыром и маленькими хот-догами.
I thought white would be a good idea.
It's a safe choice.
Having macaroni and cheese, and little-little hot dogs.
Скопировать
-Не много.
-Нам вернули проверенные тесты.
-О, да?
-Not much.
-We got our quizzes back.
-Oh, yeah?
Скопировать
Почему она приняла на себя эти функции?
По причине здравомыслия и проверенной честности ее членов.
Я думал, мы по одну сторону баррикад, но все это время...
I would know how they came to be so.
By choice, sound reasoning and proven honesty, which is a fairer method than that by which you became king.
I thought we were fighting for the same end at least, but all this time...
Скопировать
Так, так.
Кажется, мы забываем о наказании, проверенном временем.
Вот твоя нога.
Okay, okay.
I think we're forgetting about a time-tested punishment.
There's your foot.
Скопировать
- И всё же надо принять срочные меры.
Мне его рекомендовали проверенные люди.
И мы тоже его проверяли.
We can't take any chances.
The fellow came here with the highest recommendations possible.
And we checked again and again, sir.
Скопировать
- Низкий - для юбок. - Понятно.
И запомни, нет ничего постыдного в том, чтобы использовать проверенные трюки.
Уронить карандаш, завязать шнурки - только виду не подавай.
- Low for the skirts.
Remember, there's no shame in calling on an old standby, right? Dropping of the pencil.
Tying of the shoe. Just don't telegraph it.
Скопировать
Положите его здесь.
Естественно, есть только один проверенный способ убедиться, что это самоубийство.
Какая жалость, что он не разрешил вскрытие.
Get him down from there.
Of course, there's only really one way to be sure it was suicide.
It's a pity he didn't authorise the autopsy.
Скопировать
Нам известно, что ты регулярно выходил на связь с какими-то людьми в Клэрфилде. Вопрос с кем и зачем?
Мы лишились команды проверенных людей и возможно потому, что кто-то заранее знал об их миссии.
Думаешь, мы тут в игры играем? Так по-своему?
You could come inside, you know.
I like it out here. And you don't like it in there? It's nothing personal, it's just...
You don't trust me.
Скопировать
Если, конечно, не вы рассказали.
Значит, после бунта вы вернулись к проверенным методам вершить правосудие -
МРТ, кардиостимулятор.
Unless of course, you did.
So after the riot, you went back to tried-and-tested methods ofr extracting justice,
The M Rl machine, the pacemaker.
Скопировать
...стальная камера высотой в 70 метров, где находится Лайон Сейф.
Система использует новейшие технологии, проверенные и безопасные, что делает "Хардербах Файненшл" самым
Всю систему питает генератор, полностью предотвращающий возможность потери питания, и система продолжит работать, даже если весь город погрузится во тьму.
...200ft-high steel chamber which houses the Lion Safe.
The system provides the best of new technology and tried and true security, making Harderbach Financial the most secure a bank can be.
The entire system is run on a generator, making power loss a virtual impossibility, meaning the system would remain safe even in the event of a city-wide blackout.
Скопировать
Этель?
Слушай, проверенный способ уговорить женщину - сказать пару нежных слов.
Ну, это подойдет для Люси, но уже не прокатит с Этель.
Ethel?
Now, look, everybody knows you can get around a woman with a little sweet talk.
Well, that's all right for Lucy but it's a longer trip around Ethel.
Скопировать
Печатный материал в библиотеке.
Завершенный и проверенный.
Я положила его в конверт, адресованный агенту.
THE TYPING'S IN THE STUDY.
IT'S FINISHED AND CHECKED.
I PUT IT IN AN ENVELOPE. IT'S ADDRESSED TO THE AGENT.
Скопировать
Итак, соль и вода, Cьюзан.
Это староt проверенное средство.
Cпасибо.
Now, salt and water, Susan.
An old fashioned remedy but I'm sure it will serve.
Thank you.
Скопировать
Мы спрятались в прачечной и наблюдали за местом передачи денег.
Я взял четырех проверенных ребят.
Только не сказал им полную стоимость дела.
We drove by the place in a laundry truck, me peeking out of a hole in the side.
Say, I spotted four dicks I knew by sight.
No telling how many more were staked out.
Скопировать
Все владельцы недвижимости выбирают именно такую трубу.
Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
But of course, all property owners will be allowed to vote on the size of their pipe.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Скопировать
Вы знаете, для меня очевидно, что ключ вынесли из этой комнаты.
Нет, каждый кто приходил сюда был проверен на Ауза-сканере, и кто выходил тоже.
Если бы ключ был у кого-то из них, сканер бы обнаружил его.
It's obvious to me the key must have been taken from this room.
No, every person that came in here was checked by the auzer-ray scanner as they went out.
If anyone had the key on them, the scanner would've detected it.
Скопировать
Нет, боюсь я не могу признать такой риск для Ворфа оправданным.
Нам нужно использовать более проверенные подходы.
Доктор Крашер, пожалуйста, явитесь на мостик.
No, I'm afraid I can't justify the risk to Worf.
We'll have to do with more conventional approaches.
PICARD [OVER COM]:
Скопировать
Домашний тест на беременность Барнакл Билла?
Может быть, стоило купить более проверенную марку?
Но Мардж, к нему прилагалась бесплатная курительная трубка.
"Barnacle Bill's Home Pregnancy Test"?
Homer, shouldn't we have gone with a better-known brand?
But, Marge, this one came with a free corncob pipe.
Скопировать
Вот она, Генерал.
Граждане, Генерал Райков и полиция... просят всех граждан с проверенными удостоверениями личности...
Мне следует зайти внутрь.
There she is, General.
Citizens, General Rykov and the police... request all citizens with slab ID clearance... to leave Sector 100.
I should go inside.
Скопировать
Почему?
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
About what?
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Do you see what I mean?
Скопировать
И это счастливый конец.
Блудный муж образумился... и возвращается к своей жене... к которой питает крепкую, проверенную временем
Бессердечная девушка остаётся одна со своим ледяным отчаянием.
And it's a happy ending.
Wayward husband comes to his senses... returns to his wife... with whom he's established a long and sustaining love.
Heartless young woman left alone in her arctic desolation.
Скопировать
Понтини!
уполномоченного персонала, не можеть иметь доступ к результатам, пока все компьютеры не будут вполне проверенными
Ответственность твоя.
Pontini!
No one, except authorized personel, has to see any of the results, till all of the computers have been completely rechecked.
You are responsible.
Скопировать
Да, доктор Талталиан был примером. У меня его файл.
Проверен и перепроверен, как и все, кто работал над этим проектом.
И несмотря на это, он саботировал свой собственный компьютер, угрожал пистолетом Доктору, а затем сбежал, как преступник.
Yes, Doctor Taltalian for instance, I've got his file here.
Checked and double checked like everyone else working on this project.
And yet, he sabotages his own computer, draws a gun on the Doctor and then runs away like a criminal.
Скопировать
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e., from classes which have a vested interest in society's remaining unchanged.
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Скопировать
Мужских штучках? Да.
Проверенные временем приемы.
Во-первых, обнять тебя, и дальше все по порядку.
wolves on the make?
Yes. They all have the same old routine.
First, an arm around you, and then the old line begins.
Скопировать
Не могли придумать что-нибудь поновее?
Проверенный способ - лучший способ.
Майор Айсборг будет сопровождать Вас в качестве жены.
You couldn't be more discreet?
Old tricks are the best tricks.
Major Iceborg will accompany you as your wife.
Скопировать
Если встреча с "Баер-Грант" завтра не состоится, ее уже не будет никогда.
Полный пакет документов, безукоризненно проверенных.
Таким образом, вы ничего не пропустите.
If the Baer/Grant meeting ... is not held tomorrow, it may as well not be held at all.
When Mr. Van Orton boards his plane on the morrow, he will have every agreement and addendum, the complete closing package, flawlessly revised.
So you'll miss another opera you would have slept during anyway.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов проверенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проверенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение