Перевод "проводимость" на английский

Русский
English
0 / 30
проводимостьconductivity conductance
Произношение проводимость

проводимость – 30 результатов перевода

Невеста отлучается сменить наряд.
Давайте проводим её апплодисментами и приступим к нашему обеду.
Невеста возвращается с переодевания.
The bride leaves for a moment to change her dress
Let's accompany her with our applause and open our dinner
The bride returns from changing
Скопировать
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual liquidation deliberately executed
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
Скопировать
Мечты маленькой девочки.
Моя мама надевала красивые наряды на музыкальные вечера, проводимые у нас дома.
Они бывали не часто, может быть 2... 3 раза в году.
A little girl's dreams.
My mother used to wear fabulous dresses to the music nights at home.
They didn't happen often, maybe two... three times a year.
Скопировать
Не волнуйся за свою подружку.
Мы проводим её домой.
Спасибо.
Don't have worry about the little friend.
We take her home.
Thank you.
Скопировать
Эхо-1 для Эхо-2. Займите позицию позади истребителя Омега.
Мы проводим его до Вавилон 5.
-Командор.
Echo 1 to Echo 2, form up behind Omega Starfury.
We'll escort him to Babylon 5.
- Commander.
Скопировать
Я требую остановить торги!
Данные предметы - собственность Сподвижников, и проводимый аукцион является прямым нарушением пакта между
Сэр, Республика Росток, не признает этого пакта.
I demand a halt to these proceedings.
These items are Taelon property and this auction is in direct violation of the Earth-Taelon Accord.
The republic of Rostok, sir, does not recognize any such accord.
Скопировать
Вот мы и рассказали друг другу все. Все о себе, о своих семьях.
Каждую неделю мы ходили на встречи, проводимые Обществом анонимных алкоголиков.
Естественно, тяжелее всего было моей маме.
We both told each other everything about ourselves, about our families.
We went to the AI-Anon meetings every week. My mother, she took the brunt of it, of course.
But it worked.
Скопировать
Похоже на коррозию.
Температура и проводимость несколько изменились.
В последнее время были проблемы с системой стерилизации.
It's got to be corrosion. Can you tell me what it is? It's got to be corrosion.
There are slight variations in the temperature and conduction rates.
Deterioration of sterilized rooms happens a lot, an awful lot lately.
Скопировать
Без сомнения вам это известно... И так же там было найдено тело.
Эти события совпали не только с окончанием Второй мировой войны, но и с низкими проектами, проводимыми
- Операция Пайпер Клип. - Да.
No doubt you know of this, and of the reported recovery of a body at the site.
These incidents coincided with not only the end of World War ll,___ _.but an ignominious project which brought Nazi scientists and war criminals... _.to this country to exploit their knowledge.
Operation Paper Clip.
Скопировать
Ты можешь сказать, что это такое? Похоже на окисление.
Из-за небольших отклонений температуры и коэффициента проводимости.
Износ в стерильных комнатах может привести к ужасным последствиям.
You are trying to think so, anyway.
I am valueless. I have nothing to be proud of.
So you pilot Eva.
Скопировать
Дамы и господа, благодарю вас и поздравляю с успешным погружением.
Карл, вы и Орландо примете участие в экспериментальных маневрах, проводимых адмиралом Уинслоу.
Ваша задача - защитить Чарльстон от неизвестной подводной лодки, которая попытается проникнуть в бухту.
Ladies and gentlemen, let me be the first to congratulate you on a textbook dive.
Carl, you and the Orlando are about to take part in a highly experimental war game conceived by Admiral Winslow.
The objective is for the Orlando to protect Charleston against an unknown submarine that'll try to invade the harbour.
Скопировать
Его группа пытается доказать сговор между должностными лицами Земли и Минбара.
Бродят слухи, что это скрытая операция, проводимая кем-то из правительства.
Но они много от него не узнают.
His group is trying to prove collusion between Earth and Minbari officials.
There's a rumor it's a covert operation run from inside the government.
They won't get much out of him.
Скопировать
- Да, они ненадолго!
Хорошо, тогда проводим их!
Этот мальчик не из нашего завода.
- Yes, but not for much longer!
Okay, then we'll finish with them!
The boy can't be from my production. Impossible!
Скопировать
Было много работы. У нас не хватает персонала.
Наилучшее, что может быть для расследования, проводимого старшим инспектором.
Все это не слишком обнадеживающее. Должно быть, он взял карту с собой.
We play golf together.
Never been in love in his life. Damn fine dentist, too.
We in Polgarwith don't need you outsiders coming in spreading your tittle-tattle.
Скопировать
Это животное, как и другие приматы, живущие неосознанной жизнью, склонно к спонтанной эрекции на уровне рефлексов.
В рамках исследования этого существа, проводимого Мэй, мы стараемся вновь отыскать связь между эротической
В этом эксперименте будет проведена стимуляция участка мозга, отвечающего за эрекцию.
This Brutal, like other primates living unselfconscious lives, is capable of spontaneous and reflexive erection.
As part of May's studies of this creature, we're trying to find, once again, the link between erotic stimulation and erection.
This experiment will measure autoerotic stimulation of the cortex, leading to erection.
Скопировать
Эй, Мэнни, где Джинджер?
Мы проводим ее домой.
Ушла.
Hey, Manny, where's Ginger?
We're going to take her home now.
She left.
Скопировать
А Гитлер не путает?
Олимпийский комитет должен отказаться участвовать в играх, проводимых режимом, пренебрегающим олимпийскими
Но все едут в Берлин.
And what does Hitler do?
Our Olympic Committee should have refused... to participate in games in a fascist country.
Everybody's participating.
Скопировать
Однажды клиент говорит ей, что с ней что-то произойдет - у нее будет ребенок, даже несмотря на то, что она, на самом деле, не знала ни одного мужчины.
Большая часть фильма - это анализ того, что происходит с Марией, проводимый доктором.
Его имя будет, возможно, доктор Фрейд.
One day, a client tells her something is going to happen to her. She is going to have a child, even though she isn't really in a relationship with a man.
Most of the film is the analysis of what is happening to Mary, conducted by the doctor.
His name could be Dr. Freud.
Скопировать
Только воспоминания у меня и остались.
Больше всего помню ночи, проводимые с тобой.
Помню, как ты меня обнимал... И как я тискала твои щёки. Помню, как мы встречали рассвет.
All I have is memories.
Mostly, I remember the nights we were together.
I remember how you used to hold me, and how I used to sit on your face and wriggle, and... afterwards, how we'd watch till the sun came up.
Скопировать
Да, поваренная соль.
Очевидно, влияет на проводимость, затрагивает всеь электрический баланс и препятствует контролю локализации
- Соль убивает их.
Yes, sodium chloride.
Obviously affects the conductivity, ruins the overall electrical balance and prevents control of localised disruption to the osmotic pressures.
-The salt kills it.
Скопировать
Интересно чем?
Он несколько раз заступался за тебя, а также помогал со стипендией, с проводимыми исследованиями.
А профессор Шио из Токио? Тебя видели рядом с ним.
Do I?
Well, he's got out on a limb too many times for you. The scholarships, the research grants.
And the professorship in Tokeo so he could be alone with you.
Скопировать
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа!
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров
Будь внимателен.
Excellency, chairman, ladies and gentlemen.
It's a big honour for me to organise this great spectacle ...under the supervision of the jewellers' association and our great newspaper 'Le Point du Jour'.
Keep your eyes open, ok?
Скопировать
Почему?
Мы много времени проводим у меня, никогда у нее.
Очевидно, что у нее есть щедрый друг, который сейчас в отъезде.
Why?
We spend a lot of time at my place, never at hers.
She obviously has a generous friend who's not around at the moment.
Скопировать
Мы прощались с Джоном и Кэрол.
Давайте-ка навестим Мэйтланда, и проводим его?
Да, они хотя бы знают, куда отправляются.
We were saying goodbye to John and Carol.
Hah, let's have a look at Maitland and see him off shall we?
Well, at least they know where they're going.
Скопировать
Знаешь, ты ошибаешься, считая, что все твои дети будут убийцами.
Я изучал менделистские законы наследственности и эксперименты, проводимые с горохом.
Согласно их выводам, и они довольно убедительны только один из четырёх твоих детей будет убийцей.
You know, you're wrong about all of your children being murderers.
I studied the Mendelian Law of Inheritance... and their experiments with sweet peas.
According to their findings, and they're pretty conclusive... only one out of four of your children will be a murderer.
Скопировать
Ладно тебе.
- Проводим их прямо до пирса? - Ты не знаешь, чем они там займутся?
- Что ты скажешь новобрачным?
I like a good meal. Oh, you!
- Are we going to the barge?
- All that Way for a stranger?
Скопировать
Пойдём.
Давайте проводим её.
Сестра!
Come on now.
Let's walk part of the way.
My sister!
Скопировать
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью.
Будьте внимательны к детям, которые могут затеряться в городе в связи с проводимой эвакуацией, которая
Машина капитана Кронина!
It is suggested that a warm drink in a thermos... would be of great comfort to small children... who might have to be awakened at an unusual hour.
Every effort should be made to quiet the nerves... of those children who still remain in London despite the evacuation... which will continue until a late hour this evening.
Colonel Cronin's car.
Скопировать
А что это?
А это, господин министр, один из проводимых нами экспериментов по получению нового газа в процессе дистилляции
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Uh, what, uh, is it?
Now this, Mr. Minister, is part of some experiments we're carrying out... - to produce a new gas by a process of distillation. - Mm-hmm.
Now I can quite easily demonstrate its efficacy for you by... placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Скопировать
- Сэмми, что это?
А это, господин министр, один из проводимых нами экспериментов по получению нового газа в процессе дистилляции
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
- Sammy, what is this?
Oh, this, Mr. Minister, is part of a series of experiments we're conducting... to produce a new gas, uh, by a process of distillation.
I can demonstrate its efficacy for you quite easily... by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проводимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проводимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение