Перевод "промокнуть" на английский
Произношение промокнуть
промокнуть – 30 результатов перевода
- Залезай на меня.
- Я не хочу промокнуть.
- Быстрее.
- Come on, get on top of me.
- I don't wanna get wet.
- Hurry up.
Скопировать
Я пойду с тобой.
Промокнуть обоим - совсем не обязательно.
Я с тобой.
I'm going too.
- Both of us don't need to get wet.
- I'm coming with you.
Скопировать
- Хочешь, чтоб тебя с ног до головы обливали из шланга?
Хочешь промокнуть, на это есть море.
- Всё не так уж просто.
What's the point? Stomp around. yell.
Get hosed with water? We can get wet at the sea.
Don't triviaIize the rally.
Скопировать
Ты обещаешь убраться сразу после этого при любом раскладе?
Стоит промокнуть, чтобы посмотреть на это.
Девочки, у вас начинаются неприятности.
Will you promise me you'll leave right after, rain or shine?
Seeing you take a risk will be well worth a wet coat.
Girls, you're in trouble now.
Скопировать
На дворе потоп.
Полагается слегка промокнуть.
Диспетчер, тридцать первый.
Charlie, it's a flood.
You're gonna get a little wet.
Dispatch, this is 31.
Скопировать
Они дадут такой крюк, всё равно что вокруг моря. Обуви.
Промокнут насквозь, не до обуви им будет.
Будут здесь к полуночи.
- By the time they reached the crossroad, they were soaked.
Never mind the shoes.
The thing is that they'll be here by midnight.
Скопировать
Будут здесь к полуночи.
Не так уж и промокнут. По дороге есть, где согреться.
Ты там был?
The thing is that they'll be here by midnight.
- They weren't soaking wet...
- Have you been here?
Скопировать
Не беспокойтесь, губернатор.
Мы не дадим Вам промокнуть.
Очень на это надеюсь.
Don't worry, Governor.
We'll keep you dry.
I certainly hope so.
Скопировать
- Но ведь там дождь.
Как говорят пилоты: "Лучше в дождь промокнуть в небе, чем тащиться по земле".
А кто сказал, что на земле безопаснее?
But it's pouring!
It's better to be up in the air pouring than it is on a highway in cars.
Who said the highway was safe?
Скопировать
Берти, дорогой, трава такая мокрая.
У меня сейчас туфли промокнут.
- Так положи ноги на мои колени.
Bertie, darling, this grass is awfully wet.
It'll ruin my shoes.
- Put your feet on my lap.
Скопировать
Нам положено спать, когда всходят звёзды!
И наверняка будет приятнее слышать стук дождя по крыше, чем промокнуть под ним.
Ну же!
We're supposed to be sleeping when the stars are out!
And it will sure be nicer to hear the rain on the roof, than to have it get us all wet.
Come on!
Скопировать
Может, она не любит траву.
Или не хочет промокнуть.
По-твоему, трава всегда мокрая?
If you don't like grass, that is.
You may not feel like getting wet.
Why do you think the grass is always wet?
Скопировать
В любом случае, мы получаем неудовлетворительный результат. Вагоновожатый: Осторожнее.
Сейчас можно промокнуть.
И ботинки намочить.
So, it's altogether sort of an unsatisfactory result.
Watch out.
You might get wet now. Watch your shoes.
Скопировать
Нет.
Боитесь промокнуть?
Это вы.
No.
Afraid to get wet?
Oh, it's you.
Скопировать
Ты звал меня, дедушка?
Как ты умудрился промокнуть?
Где ты был?
You called me, Grandpa?
How do you come so?
Where were you?
Скопировать
Ты с ума сошел?
Они же промокнут.
Зачем ты их тогда взял?
Are you crazy?
They're going to get wet.
What did you get them for, then?
Скопировать
- Про это я забыл.
Она подумала, что лучше недельку прожить без ухаживаний, чем промокнуть до нитки.
- С тех пор ни слуху, ни духу.
- I'd forgotten.
She decided to settle for a quid a week out of court rather than get a good wash.
- Never heard a word after that, did we?
Скопировать
Иди сюда.
Чтоб не промокнуть.
Спасибо.
Come on under.
You won't get wet.
- Thank you.
Скопировать
Ванни, принеси полотенце, мне нужно вытереть брата.
Где ты успел так промокнуть?
- Я лазил на башню.
How can you go to bed all wet like that? - Vanni! - What?
How did you get so soaked?
- Where were you?
Скопировать
Или читать.
Хочу сказать, полагаю, вы можете, но страницы совсем промокнут.
Тебе бы понравилось быть под прикрытием. 20 минут в горячей комнате с потными парнями.
Or read.
I mean, I guess you could, but the pages would probably get all wet.
You gotta love this undercover deal. 20 minutes in a hot room with sweaty guys.
Скопировать
Ой, только не это!
Хватит, а то они все промокнут...
Ну и когда же мы увидим этот шедевр?
'Oh, no, it's raining!
Stop, you'll make them all wet!
So, when we gonna see this great work of art?
Скопировать
Говорили, что Лимерик был самым святым городом. Но все знали, почему на самом деле все ходили в церковь.
Потому, что всегда шел дождь, и все заходили, чтобы не промокнуть.
- Мое сочинение именуется...
They said that Limerick was the holiest city, but everyone knewthe reason why there were always people in the churches.
It was because it was always raining, and they were in there to get out of the wet.
The name of my composition is-
Скопировать
- Вот только на какие деньги?
Если б я хотел промокнуть, я бы уже пошёл... Но позволь тебя спросить.
- Тебе нравится моя идея в общем?
Yes. Got the answer.
But before I say "eureka" again do you see any other potential flaws, holes in my plan?
- No.
Скопировать
Можете со мной не разговаривать...
Просто иногда приятно прогуливаться рядом с тем, с кем болтать не обязательно пока у обоих не промокнут
Молчание сразу не стало нашим другом.
Don't even have to talk. Just...
Just quite nice, sometimes walking along with someone without talking once you get your feet wet.
At first, the no-talking thing didn't last.
Скопировать
Проклятье, моя прическа испортится..
Знаете что, Тани партнер, это считается очень удачным промокнуть под первым дождем и что бы вы ни пожелали
Правда?
Damn my hairstyle will get spoiled.
Know what Taani partner, it's considered very lucky to get wet in the first rain and whatever you wish for comes true.
really?
Скопировать
Я ненавижу это.
Ты можешь простудиться, если твои волосы промокнут.
Если хочешь, что-то сказать, можешь поднять шлем. Хорошо?
I hate that.
You'll catch cold if your hair gets wet.
You don't want to me to get upset, do you?
Скопировать
Используй пребывание дома по максимуму.
Они же промокнут до нитки!
Одежда не успеет высохнуть.
Make the most of your stay here.
They're soaking wet!
His clothes will never dry in time.
Скопировать
Мы же не сорвем наш первый концерт.
Твои штаны сейчас промокнут, узкоглазый.
- Бежим, Шин!
We don't want to mess up on our first gig.
It's wet pants for you, Slant-Eye.
- Good job, Shin.
Скопировать
Плескаешься в воде?
Уходи, твои носки промокнут.
Извините, я только заметила.
Paddle in the water?
Go away, your socks will get wet.
I'm sorry, it's just now I noticed it.
Скопировать
Снаружи идет дождь.
Ботинки промокнут.
В чем мы пойдем в школу?
It is raining outside.
The shoes got drenched.
Then how will we go to school?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов промокнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы промокнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
