Перевод "противовоспалительный" на английский
Произношение противовоспалительный
противовоспалительный – 30 результатов перевода
К тому же я должен принимать лекарства в определенное время.
Я должен принимать противовоспалительные и противоопухолевые средства.
Он бунтарь. Он всегда против всего.
I'll tell you the names of those medicines
I need anti-heart-failures drugs I need anti-convulsion drugs, anti
This fellow needs anti-everything drugs
Скопировать
Пусть сразу ложится спать.
Заодно можно помазать противовоспалительным.
Ладно, я пойду а то меня Черкез безвести объявит.
No. Straight to bed.
Maybe rub some anti-inflammatory gel on his back.
I'll go before Cerchez gets worried.
Скопировать
Даже без ордера! Беладонна.
- В малых дозах - противовоспалительное.
- Шалфей предсказателей...
Deadly nightshade.
Anti inflammatory in small doses.
- Seer's sage...
Скопировать
- Нет.
Я выпишу Вам противовоспалительное.
Оно должно унять боль.
No.
I'll prescribe you anti-inflammatories.
That should help the pain.
Скопировать
ѕриток энергии на уровне 1320 килокалорий.
" наконец запускаю протоколы противовоспалительных кортикостероидов и антибиотиков.
—тандартна€ суточна€ доза.
Energy inflow is at 1320 kilocalories.
Now starting anti-inflammatory corticoids, hormones and antibiotic protocols.
Standard daily intake.
Скопировать
Подождите минутку.
Вы принимаете эти антикоагулянты и противовоспалительные в один день?
Да.
Wait a second.
Are you taking these anticoagulants and anti-inflammatories in the same day?
Yeah.
Скопировать
Да, с ней всё хорошо.
Ей дали противовоспалительное.
Это мне нужен какой-нибудь укол.
Yeah, she's fine.
They put her on some anti-inflammatories.
I'm the one who needs a shot of something.
Скопировать
-Я знаю, что делают пиявки
Их слюна оказывает антикоагулянтное и противовоспалительное действие.
Да, а затем они дают вам крошечную дозу гепарина и пару аспирина, и мвау! Это чудо работает.
- See, those leeches... - I know what the leeches do.
Their saliva acts as an anticoagulant and an anti-inflammatory.
Yes, and then you give yourself a little tiny dose of heparin and a couple of aspirin and, muah, they are little miracle workers.
Скопировать
Какое-то быстрое снижение.
Это точно от противовоспалительных?
А от чего же ещё?
That's a pretty fast drop.
Are we sure it's from the anti-inflammatories?
What else could it be from?
Скопировать
Мы заметили снижение уровня АСТ.
Это не от противовоспалительных.
А потому что его почки стали работать лучше от тестостерона.
Good. We noticed a drop in AST levels.
It's not from the anti-inflammatory.
It's because his kidneys got better from the testosterone.
Скопировать
Полисерозит нарушает защитный слой тканей и органов.
Индометацин — это просто противовоспалительное, но оно должно помочь.
Главное остановите эту боль.
Polyserositis damages the protective covering around tissue and organs.
but it should fix it.
Just make the pain stop.
Скопировать
Я знаю, но морфин был излишним.
Они могли просто дать ему нестероидное противовоспалительное, если только.. у него не было аллергии на
Аллергия на аспирин должна была быть помечена в медицинской карте.
- I know. But morphine was overkill.
They would've just given him a nonsteroidal anti-inflammatory, unless he was allergic to aspirin.
Now, the aspirin sensitivity would've been flagged on the chart.
Скопировать
Похоже, что это какой-то мышечный спазм в спине.
Противовоспалительные.
И мне придется купить ортопедический матрас.
Some sort of muscular spasm in my back, apparently.
Anti-inflammatories.
And I have to buy an orthopaedic mattress.
Скопировать
Мне очень жаль.
Мы будем давать ему противовоспалительные.
Если повезёт, это замедлит ход болезни.
I'm so sorry.
We'll start him on anti-inflammatories.
If we're lucky, that will slow down the progression.
Скопировать
Я его нашёл.
Противовоспалительное, которые мы дали волейболистке работает, как и следовало ожидать при тендините.
А что с укушенным парнем?
Found him.
The volleyball player... was responding to the anti-inflammatories as you'd expect in a case of tendinitis.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What about the snakebite guy?
Скопировать
Видите, это метотрексат, внутривенно.
Это противовоспалительное, которое должно уменьшить опухоль и улучшить твое состояние.
Стоп!
See, this is I.V. methotrexate.
It's an anti-inflammatory. It should make all the swelling go down and, uh, get you all better.
Stop.
Скопировать
- А, ну это я побыстрому синтезировала в лаборатории.
Это мятный крахмал с запахом кардамона хорош как антисептик и противовоспалительное средство, но тут
- очень вкусно, если на булку намазать.
- Oh, it's just something I whipped up in the lab.
It's a cardamom infused mint arrowroot antiseptic and anti-inflammatory, but there's... there's notes of south African vanilla bean in there, so it's...
- it's good. Tastes good on scones.
Скопировать
Что ж... я вижу надрыв связки на снимке.
избегать нагрузок на колено в течение пары недель, пройти курс физиотерапии, и я выпишу вам кое-какие противовоспалительные
Можно мне что-нибудь с собой?
Well... I'm seeing a slight tear on the ACL.
So, you're going to have to stay off that knee for a couple of weeks, physical therapy, and I'll put you on some anti-inflammatories.
Can I get those, uh, to go? Please?
Скопировать
У тебя есть что-нибудь от этого?
Противовоспалительное?
Болеутоляющее?
Don't you have something for it?
Anti-inflammatories?
Painkillers?
Скопировать
Как можно чаще сидите, приподняв ногу вверх.
Я, в свою очередь, выпишу вам рецепт на противовоспалительные средства.
- У вас очки сломаны.
Sit down with your leg up as often as possible with your foot raised.
In the meantime, I'll give you a prescription for some anti-inflammatories.
Your glasses have broken.
Скопировать
Ну, как думаете?
Возобновим противовоспалительные, продолжим лечение гипертонии, усилим лечение диабета и, может быть,
О, спасибо.
So what do you think?
Renew the anti-inflammatories, maintain the hypertension medication, step up the diabetes medication and give you something to make you feel a bit more cheerful, perhaps?
Oh, thank you.
Скопировать
Многое зависит от этого марафона.
Я выписал противовоспалительное ...
Перестаньте чесаться.
A lot riding on this fun day.
I've prescribed anti-imflam...
Stop scratching.
Скопировать
- Нестероидные....
Нестероидные противовоспалительные.
.Улучшить мир - вот наше дело.
- Non-steroidal...
Non-steroidal anti-inflammatory. An NSAID.
A better world, that's why we're here.
Скопировать
Думаю, что это все-таки легкий ушиб.
Послушай, я дам тебе противовоспалительный крем.
Это должно помочь.
I still think it's just bruising.
Look, I'll get you some anti-inflammatory cream.
That should do it.
Скопировать
!
Противовоспалительное. 57 210 вон]
Принимать через полчаса после еды.
!
[Moon Jae In, 07/01/2010, Orthopedics, Anti-inflammatory, 57,210(won)]
It should be taken 30 minutes after meals.
Скопировать
- Забудь.
Она кровоточит и это должно быть из-за противовоспалительных.
Погоди.Ч-что насчет Кристины?
Forget it.
It's bleeding, And it must be from the anti-inflammatories.
Wait. Wh-what about Cristina?
Скопировать
Наверно, доктор Курцман отвезет вас домой.
И вот рецепт на противовоспалительное.
Не переживайте.
You might want to have Dr. Kurtzman here drive you home.
And here is a prescription for an anti-inflammatory.
Don't worry.
Скопировать
Выпьешь еще таблетку через 6 часов.
Антибиотики принимай два раза в день вместе с противовоспалительным, и никакого алкоголя.
Я всё записала для тебя.
You can take another in six hours.
And you can't drink on the antibiotics, which you take two of each day along with the anti-inflammatory.
I wrote it all down for you.
Скопировать
Это Лорел Берри.
Это противовоспалительное.
Черной смородины.
It's a Laurel Berry.
It's an anti-inflammatory.
Black currant.
Скопировать
- Ей нездоровится.
Я вчера дала ей противовоспалительное.
Это просто реакция.
- She isn't well.
I gave her an anti-inflammatory last night.
She's been having a reaction.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов противовоспалительный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы противовоспалительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение