Перевод "пронести" на английский

Русский
English
0 / 30
пронестиlast be worn out wear out blow over fly by
Произношение пронести

пронести – 30 результатов перевода

- Да.
И контрабандой пронести в тюрьму, и мы этого не сделали?
Теперь он разгорячён и обеспокоен, потому что мы не даём ему героин?
Yes.
And smuggle it into prison and we didn't do it?
Now he's all hot and bothered 'cause we don't give him heroin?
Скопировать
С другими вещами сложнее.
Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
Other stuff is a little trickier.
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
Скопировать
Такие вещи дороже всего.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может
Арахис строго запрещён во дворе.
M-rated video games, puppy dogs... That stuff is gonna cost you.
But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
Скопировать
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
Сначала надо пронести товар через надзирателей.
Каких надзирателей?
Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product into the yard.
I gotta get the stuff past the screws first.
What are screws?
Скопировать
Идите в самолёт."
На борт можно было пронести 4-дюймовый нож, это примерно столько.
("Вестсайдская история" - популярный американский мюзикл) Теперь нельзя пронести даже ножнички для ногтей!
OK, get on the plane".
You could carry a four inch blade, that's about that long.
Now, you can't even carry a nail-clipper on a plane.
Скопировать
На борт можно было пронести 4-дюймовый нож, это примерно столько.
("Вестсайдская история" - популярный американский мюзикл) Теперь нельзя пронести даже ножнички для ногтей
Они что, боятся, что вы сделаете так: "Короче!"
You could carry a four inch blade, that's about that long.
Now, you can't even carry a nail-clipper on a plane.
Are they afraid you're gonna go "All right"!
Скопировать
Люди, которые хотят Палмера мертвым.
Они использовали меня для того, чтобы пронести тайком оружие через охрану и отдать его убийце.
И ты это сделал?
- The people that want Palmer dead.
They used me to smuggle a weapon through security and give it to the assassin.
Did you?
Скопировать
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
Это можно пронести?
Да, все в порядке.
While homeland security was making sure breast milk was kept off our planes they were also doing everything possible to ensure no one could light a firebomb onboard.
- I can bring that on the plane?
- Actually, yes, you're fine.
Скопировать
Два года назад он выиграл приз "Золотые рога" в Мадриде.
на той же площади, тысячи его горячих поклонников бросают вызов полиции и выходят на площадь, чтобы пронести
- Имею честь представить вам нашего дорогого друга сеньора Де ля Гарса, инспектора нашего школьного округа.
Two years ago, he won the Golden Ears in Madrid. Last year, the Rose of Guadalupe here in the Plaza de Mexico.
Today, in this same plaza, thousands of his admirers defying all efforts of the police, are swarming into the ring and carrying him on their shoulders on the plaza.
And now I take great pride in presenting our dear friend, Señor De La Garza, Inspector of our school district.
Скопировать
Ни одной догадки.
А мог кто-нибудь пронести катану в шахту?
Это невозможно!
I regret that I can't even guess.
Incredible... Murders unlike any in Japan.
Of course, we'll have to do something.
Скопировать
Подожди.
Можете вы взять Исоп-топ и пронести его мимо Зарби?
Конечно.
Wait.
Can you take the Isop-tope past the Zarbi guards in safety?
Of course.
Скопировать
- Что тут происходит?
- Дама хочет пронести собачку.
- Вы не должны быть таким грубым.
- What's the trouble here?
- The lady has a dog.
- You needn't have been so rude about it.
Скопировать
Ваша любящая Илс
- Я смогу пронести
Осторожно!
Your tender affectionate Ilse.
If Sr. Superior gets her hands on that. - l'll smuggle it out.
Careful!
Скопировать
Загадочный портфель...
Кожаный портфель с ручкой... который мне нужно пронести через таможню незамеченным.
Вы согласились?
A mysterious deal with a briefcase.
An ordinary leather briefcase with a handle... which I'm to take through customs without being noticed.
You accepted?
Скопировать
- Почему ты не спишь?
Нужно пронести письмо!
Они вышвырнут меня!
- Why aren't you sleeping?
Smuggle the letter out!
They'll kick me out!
Скопировать
Представьте, что вы, я, дедушка несем бревно.
Надо пронести его сто метров.
Мы пронесли 50 метров, вдруг вы говорите: "У меня отпуск".
Suppose you, me, the granddad here are carrying a log.
We have to carry it over 100 meters.
We've got over 50 meters, and suddenly you say, " I'm on leave."
Скопировать
Встреча завтра в экспрессе Ти-Джи-Ви на Париж.
Строгая охрана, оружие не пронести...
Это плюс.
I'm meeting tomorrow on the TGV, en route to Paris.
Tight security. No guns.
A real plus.
Скопировать
- Безумный ирландец!
Но достаточно умен, чтобы пронести кинжал мимо твоих стражников.
Это мой друг, ирландец.
- Insane Irish!
Smart enough to get a dagger past your guards, old man.
That's my friend, Irishman.
Скопировать
Он сказал, что она нужна ему для какой-то там акции, связанной с уничтожением здания.
И он сказал, что должен пронести её по улицам, не вызывая подозрений.
Тогда я отрезал дно у старой пятилитровой канистры из-под смоляного лака.
He said he wanted it for some kind of demonstration against a building.
And he wanted to be able to carry it in public without arousing suspicion.
So I cut the bottom out of an old one-gallon copal varnish can.
Скопировать
- Как они пронесли оружие на борт?
На борт нельзя пронести оружие, это невозможно.
Там и так полно оружия.
How would they get the weapons on board the plane?
There's no way to get weapons aboard Air Force One. It's impossible.
Well, there are enough weapons already on board to take Panama.
Скопировать
- Кошмар закончился.
- Джек, можешь пронести?
- Эксплуататор!
- The nightmare is over.
- Jack , can you carry ?
- The operator !
Скопировать
Оно слишком хорошо охраняется.
Ты ни за что не сможешь пронести туда бомбу.
Я подложу бомбу.
It's too heavily guarded.
You'll never be able to smuggle a bomb into there.
I'll plant the bomb.
Скопировать
Я могу чем-нибудь помочь?
Помоги пронести мини-холодильник мимо охраны.
Джоуи, я хочу поговорить с тобой.
Is there anything I can do?
Help me get this mini-fridge past the security guard.
Joey, I want to talk to you.
Скопировать
Отче!
о если бы Ты благоволил пронести Чашу сию мимо Меня!
Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его.
Father, if Thou be willing,
Remove this cup from Me. Never-the-less, not My will but Thy will be done.
And an angel from heaven appeared to Him to strengthen Him.
Скопировать
Что опять хочет этот дятел?
Если он мне предложит пронести себя, я его лыжи спущу в долину ниже.
- Может, у тебя есть еще какое-то желание?
What does that joker want now?
That we carry him?
- Any wishes? - The last one!
Скопировать
Нам известно, что здесь за ним охотятся.
Его нужно пронести на станцию незаметно.
- Что произошло?
We believe several bounty hunters are already here looking for him.
We must slip him into the station quietly.
- What happened?
Скопировать
На полпути в оперу её меховые налокотники начали дрожать.
Как выяснилось, она использовала их чтобы тайком пронести своего обожаемого страдающего недержанием чихуахуа
Только я подумал, что худшее позади как внезапно почувствовал, что "наждачный" язык лижет мочку моего уха.
Midway through the opera, her ermine muff began to tremble.
As it turned out, she had used it to smuggle in her adorably incontinent chihuahua.
Just as I thought we'd reached the low point of the evening, I suddenly felt a sandpaper tongue licking my earlobe.
Скопировать
- Что было дальше?
понимаете они не пускают в кинотеатр со своим кофе поэтому мне пришлось засунуть его под рубашку и пронести
Да, они любят продавать собственный кофе.
- Then what happened?
- Well, you know they don't allow outside drinks in the movie theatre so I had to put it in my shirt and sneak it in.
Yeah, see, they like to sell their own coffee.
Скопировать
Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения.
Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
Будучи установленными, они смогут накрыть около 12 000 кубометров.
Any more than that, changeling or not and they could die from radiation poisoning.
The plan is to smuggle these into Ty'Gokor.
Once they're set up, they can cover about 12,000 cubic meters.
Скопировать
- Да не будет с ним никаких проблем.
- Не сложно пронести туда оружие.
Думаешь, французы хотят убить нашего президента?
- Do your job. There'll be no problems.
- There may be arms in the embassy.
You think the French want to knock off the President?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пронести?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пронести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение