Перевод "фриц" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фриц

фриц – 30 результатов перевода

Кто бы это ни сделал, он был умен.
То есть, если бы не Фриц, все прошло бы в соответствии с планом, и мы бы никогда не занимались расследованием
Накрылся наш праздник.
Whoever did this was smart.
I mean, if it wasn't for Fritz here, this thing would've gone according to plan, and we would never be investigating this murder.
There goes our holiday.
Скопировать
Накрылся наш праздник.
Фриц.
Большое спасибо.
There goes our holiday.
Hey, Fritz.
Thanks a lot.
Скопировать
К Рождеству начнут активно вырабатывать плутоний.
Так что мне нужны не предположения, Фриц.
Не диапазоны величин, а реальные данные.
By Christmas, they're gonna be pumping out plutonium.
So I don't need possibilities, Fritz.
I don't need ranges. I need real data.
Скопировать
То есть, ты ей платишь, чтобы не занималась с тобой сексом?
Фриц, а ты знаешь, что большинство женщин готовы на это бесплатно?
Все девушки стоят денег.
So you're paying her not to have sex with you?
Fritz, you do know most women would probably do that for free?
All girls cost money.
Скопировать
За 20 месяцев, в течение которых шёл процесс, ни один не раскаялся в содеянном.
Фриц Бауэр скончался в 1968 году от сердечного приступа.
Йозеф Менгеле до самой своей смерти в 1979 году жил в Бразилии.
During the 20 months of the trial, they showed no remorse or insight.
Fritz Bauer died in 1968 of heart failure.
Josef Mengele lived undisturbed in Brazil until 1979.
Скопировать
Фриц занимался нормативами по детонации для Фрэнка?
Последние три дня Фриц был занят металловедением.
Напомни, над чем из классики вы изгаляетесь в этот раз.
Has Fritz been doing detonation specs for Frank?
Fritz has been waylaid in metallurgy the last three days.
Remind me which classic of the stage you're butchering this time.
Скопировать
Поручу Кросли разработать требования к изготовлению алюминиевого толкателя.
Фриц и Микс умеют измерять скорость горения боратола.
Мы с Хелен зададим ребятам математическое моделирование.
I'll get Crosley working on manufacturing specs for the aluminum pusher.
Fritz and Meeks can measure the baratol burn rate.
Helen and I will get our guys onto the modeling calculations.
Скопировать
У Бембеника есть парень, который занимается ремонтом машин.
Эй, Фриц.
Я так понимаю, ты все еще занимаешься делами Оскара Бембеника.
Bembenek's got a guy who does custom choppers for him.
Hey, Fritz.
Still in the Oskar Bembenek business, I take it.
Скопировать
У меня есть фирменные бланки, но хорошо бы ещё пачку тонкой бумаги. - Хорошо.
- И я написал письмо Фрицу из "Лейки".
Мне нужен конверт для авиапочты.
And I have letterhead, but I could use a ream of onionskin.
- Okay. - And I wrote a letter to Fritz over at Leica.
I'm going to need an airmail envelope.
Скопировать
Могу я сказать откровенно?
Не знаю, с кем ведёт войну Фрэнк Уинтер, с фрицами или с самим собой.
Или с вами.
May I speak freely?
I don't know who Frank Winter is at war with, the axis or himself.
Or you.
Скопировать
Я выше вас по рангу.
Нет, это должен быть Фриц.
Он его знает.
I outrank you.
No, it should be Fritz.
He knows him.
Скопировать
Ставлю на кон доллар.
Сколько фрицев мы превратим в пар.
- Я не играю в игры.
A buck for the betting pool.
How many Krauts we're gonna vaporize.
- I don't gamble.
Скопировать
Билет был на имя Баббита.
Фриц, одолжи мне то французское письмо из твоего ящика.
Кондомы не берут взаймы.
The ticket was in Babbit's name.
Fritz, let me borrow that French letter you keep in your drawer.
You can't borrow a condom.
Скопировать
Все занимаются любовью, кроме меня.
Это просто секс, Фриц.
Это из-за того, что я тучный?
Is everybody getting laid but me?
It's just sex, Fritz.
Is it because I'm husky?
Скопировать
- Какое-то время.
- Фриц.
29 лет, 11 месяцев и 19 дней.
- Uh, a little while.
- Fritz.
29 years, 11 months, 19 days.
Скопировать
Слушай, Хелен, правда в том...
И слышать не хочу, Фриц.
Только заплати ей 2 бакса 25 центов.
Look, Helen, the truth is...
I don't want to hear it, Fritz.
You just pay her the $2.25.
Скопировать
За проявленное усердие ты удостоен своей первой разведоперации.
Вечером выползешь из этой дыры на безлюдную территорию и проверишь документы у дохлых фрицев.
Вперёд, солдат.
Those bona fides have qualified you for your very first intelligence mission.
Tonight, you'll crawl out of this hole into no-man's-land and check dead krauts for documents.
You're going, soldier.
Скопировать
– Видишь?
Даже фрицы знают, что я за принц.
– Какой этаж, сэр?
- See?
Even the krauts know what a prince I am.
- Floor, please?
Скопировать
Ты отказалась от повышения на должность начальника УСО дважды, и ты отклонила всех, кого мы предложили на должность твоего начальника.
А как насчет Фрица?
Он же из ФБР.
You've turned down a promotion to be deputy chief of S.O.B. twice, and you've said no to every other person we've suggested as your boss.
So, what about Fritz?
He's FBI.
Скопировать
Преступления нацистского режима больше нельзя было замалчивать.
Фильм посвящается Генеральному прокурору Фрицу Бауэру, государственным обвинителям - Йоахиму Кюглеру,
Перевела Елена Рыбакова для FocusStudio
The crimes of the Nazi era could no longer be denied.
Dedicated to the attorney general Fritz Bauer, the prosecutors Joachim Kugler, Georg Friedrich Vogel, Gerhard Wiese and the journalist Thomas Gnielka.
Translated for Danielle Shamir
Скопировать
Спасибо, что ответили.
Как дела этим утром, очень специальный агент Фриц Ховард?
Моя шея меня убивает, и плечо.
Thank you for picking up.
And how are you this morning, very special agent Fritz Howard?
My neck is killing me, and my shoulder.
Скопировать
И это нирвана?
Да, Фриц, от твоих грибцов не сильно похорошело.
Грибцы.
So this is nirvana?
Yeah, your fungi weren't much fun, Fritz.
Fungi.
Скопировать
И я под парусом плыву, а курс мой - к асимптоте.
Я знал, что мы начнём понимать друг друга, Фриц.
Да они бухие.
And I am sailing towards an asymptote.
I knew we were starting to understand each other, Fritz.
Guess, it's too much drink.
Скопировать
Прости нас.
Почему было не посмеяться над шутками Фрица?
А в чём юмор?
Um, excuse us.
Would it have killed you to laugh at Fritz's jokes?
Oh, that's what they were?
Скопировать
Так вот, Стивен - при том, что он одного со мной звания - самоуверенно заявляется и представляется майором.
Разрази меня гром, если тот фриц не сдался!
Памела Мортон.
So Stephen, bearing in mind he's the same rank as me, marches in there bold as brass and said he was a major.
Bugger me if the Kraut didn't surrender!
Pamela Morton.
Скопировать
Не волнуйся.
Я устроил маленькое представление для этих высокопоставленных фрицев.
Они подумали, что я не понимаю по-немецки.
Don't worry.
Put on a little show for those high-ranking krauts.
They figured I didn't understand German.
Скопировать
Добро пожаловать на борт, британишка.
Фриц, удача отвернулась от тебя, не так ли?
Приветствую, капиталистическая свинья, очень жаль, но должен сообщить, что теперь ты наш узник.
Welcome aboard, British-er pig.
Fritz, the tables seem to have turned, old chap.
Greetings capitalist pig, very sorry, but must inform you that you are now our prisoner.
Скопировать
Хелен, ты будешь заниматься конструкцией и проектой группой.
Микс, на тебе электрическое разделение, Фриц, металлургия.
У меня был пиджак, но брюк от него уже нет, а к другим он не подходит.
Helen, you will run the model and design group.
Meeks, the electric division. Fritz, metallurgy.
I have a jacket, but I lost the pants and it doesn't match my other trousers.
Скопировать
Нет, правда, ты сам увидишь, что получить швейцарское гражданство не так-то просто.
Тогда я навсегда останусь немцем ... фрицем!
Вот.
Seriously, I have enough money to get Swiss nationality, you will see.
Then I will remain forever German. - A pig.
Here.
Скопировать
Отлично.
2235 Фриц стрит, не доезжая до Синглтон.
Да, сэр.
Okay.
2235 Fritz Street, off Singleton.
Yes, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фриц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фриц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение