Перевод "Запеканка" на английский

Русский
English
0 / 30
Запеканкаbaked pudding spiced brandy
Произношение Запеканка

Запеканка – 30 результатов перевода

" нас осталось немного итти ибблз, немного лапши и соус "обаско.
ћы сделаем запеканку а л€ Ќовый ќрлеан.
—верху присыпем хлебными крошками.
We have some Catty Kibble left, some green noodles, Tabasco sauce.
We'll make a New Orleans casserole.
We'll sprinkle a little bread crumbs.
Скопировать
Есть хочешь?
Мы оставили тебе картофельную запеканку.
Нет, спасибо, я не голодна.
- Y'want something to eat?
We saved you some shepherd's pie.
No, thanks. - I'm not very hungry
Скопировать
Они даже не притрагиваются к лазанье.
Они любят твою запеканку!
Трудно поверить, что ещё недавно тут не было ничего, кроме ингредиентов.
They're not even touching the lasagna.
They love your casserole!
It's hard to believe a while ago this was just ingredients.
Скопировать
У меня не получилось.
Но я принесла тебе запеканку, для твоей компании.
Ты можешь сказать им, что это ты приготовила.
It didn't make it.
But I brought you some ziti for your company.
You can tell them that you made it.
Скопировать
Хотите порцию?
Вообще-то, я надеялся, что у вас осталось немного запеканки из шкурок плики со вчерашнего вечера.
На завтрак?
Would you like some?
Actually, I was hoping you might have some leftover pleeka rind casserole from last night.
For breakfast?
Скопировать
Благодаря твоему сыну, мы даже не смогли поесть.
Есть кусок запеканки и остался кусок индейки.
Это точно не четыре звездочки, так ведь?
Thanks to your son, we didn't even get to eat.
I got some frozen ziti and some leftover turkey.
Not exactly four-star, is it?
Скопировать
Спасибо за балахончик, брат. Помню, мь завтракали рьбой с козьим молоком.
- Утка в запеканке.
Знаешь, как мертвье проводят время?
-Has anyone seen the overnights?
-We creamed them. -All right.
Last night was a rerun, which says to me--
Скопировать
Мои перцы!
Я знаю, как ты любишь жаренные перцы в запеканке.
Я выращивал их три месяца.
My peppers!
I know how you like roasted peppers in your casserole.
It took me three months to grow them.
Скопировать
Ты знаешь, какой самый вкусный суп в мире?
Мне всегда нравился тот, который подают в Дроунс... на следующий день после запеканки с мясом.
Они берут...
What's the best soup in the world?
I like that one they do at the Drones the day after shepherd's pie.
They...
Скопировать
Так и знал, что это случится.
Я сделал вкусную запеканку, но не могу ее хранить потому что у меня нет "Тапперуэра".
- Полиэтиленовый пакет?
See, I knew this was gonna happen.
I just made a delicious casserole, but it won't keep because I have no Tupperware.
-What about a plastic bag?
Скопировать
"так, хотите суши, реб€та?
я бы не возражал против €ичной запеканки ј на десерт рок-н-рол с боулингом
¬ ёки?
So, you guys up for some sushi?
Yeah, I can go for some tobico with quail egg. And I thought for dessert, we'd do some rock-and-roll bowling.
Yuki's?
Скопировать
На этот вечер, мы приготовили холодный ростбиф, я добавлю небольшой салат с омлетом, суп быстрого приготовления для вас, (Возможно, "Royco Minute Soup")
и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
После этого - все принимают душ и в постель.
Tonight is cold roast beef and a salad... and a Cup-a-soup for you.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Then a shower and off to bed.
Скопировать
Сегодня у нас пир:
запеканка из макарон и колбаса. Продавщица подарила.
- Которая поет в церкви?
I've made a real feast:
Pasta with cheese and sausage, from the sausage lady.
- Luce, who sings in church?
Скопировать
А еще я решил сегодня приготовить.
Запеканка из тунца.
- Не удивительно что он ее кремировал. - Что?
I decided I'd cook tonight.
Tuna casserole.
- Well, no wonder he had her cremated.
Скопировать
Может быть у нее есть близнец.
Скажи, не много ли щербета в запеканке?
Ты стал таким ограниченым в последнее время.
Maybe she's a twin. Now, forget this.
Tell me if I put in too much hot fudge in my casserole.
You're getting so close-minded these days.
Скопировать
Ягнёнка?
Запеканка.
Звучит неплохо.
Lamb?
Casserole.
Sounds good.
Скопировать
Приятно приходить с работы в ухоженную квартиру, окна всегда чистые, ничего не разбросано.
Пахнет картофельной запеканкой с мясом.
Или телячьим рагу, что стоит на плите.
It's a pleasure... ... tocomehometoa well-kepthouse ...
... thewindowssparkling, nothing out of place.
Just the smell of beef cooking...
Скопировать
- Знаешь, что мы ели на обед?
Рыбную запеканку.
Сама сготовила.
- You know what we had for dinner? - What'd you have?
Tuna casserole.
I cooked it.
Скопировать
Это - меню, подготовленное секцией соцобеспечения Корпуса Гражданской обороны во время учений, которые, как предполагалось, подготовят к жизни после термоядерного нападения.
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий
После ядерного нападения на Соединенные Штаты, как бы американцы смогли жить, если они привыкли к автомобилями, большим домам, телевидению, морозильникам и так далее?
This is the menu of a meal prepared by the welfare section of the Civil Defence Corps during an exercise supposed to take place after a thermo-nuclear attack.
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
After a nuclear attack on the United States, would Americans live as they're accustomed to, with automobiles, ranch houses, television, freezers and so on?
Скопировать
- Так бы и говорила, а то пай.
т.д., картофельные оладьи,... соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,... запеканка
- Это что такое?
- Ok. And that's all
- No, then there are... potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves
- What is shangi?
Скопировать
Тогда дойдите до набережной, до "У Патюрона".
Его запеканка из раков - настоящая симфония!
Сахар "Святой Луи" - розовый, хорошо.
Then go to Paturon's!
His shrimp au gratin is divine!
St Louis Sugar... rising... good...
Скопировать
Жареная рыба.
Картофельная запеканка с мясом, хорошая?
- С виду она чудесная.
Fried fish.
- Shepherd's pie. Is the pie good?
- It looks lovely.
Скопировать
- Что?
Греческая запеканка.
Попробуй.
- What?
It's Greek pastry.
Try some.
Скопировать
- Разве непонятно? - Понятно что?
24 чёрных дрозда запекли в запеканку.
В скороговорке говорилось про пирог.
See what, old man?
4 and 20 blackbirds baked in a crumble.
I think you mean "pie," don't you?
Скопировать
В ту субботу Генри Гасконь ел на ужин чёрных дроздов.
Пардон, чёрную ежевичную запеканку. Эти ягоды оставляют после себя тёмные пятна.
Однако зубы месье Гасконя нисколько не потемнели.
That Saturday evening, Henry Gascoigne finished his meal with a blackbird, or, rather, the blackberry crumble.
Now, the juice of the blackberry leaves a dark stain, and yet the teeth of Henry Gascoigne
were not discolored.
Скопировать
Мне кажется, что он тронулся.
Он терпеть не мог запеканки с почками или с ежевикой. Никогда не заказывал супа.
И знаете, что он заказал в тот понедельник?
I wonder what the reason was. Well, I reckon he must have forgotten himself.
You know, he can't bear suet puddings or blackberries, and I've never known him take thick soup.
Yet last Monday, do you know what he ordered?
Скопировать
И знаете, что он заказал в тот понедельник?
Томатный суп, бифштекс, пирог с почками, а на десерт - ежевичную запеканку. Ужас божий.
И вот сегодня опять понедельник, а он снова тут, как штык.
Yet last Monday, do you know what he ordered?
Thick tomato soup, steak and kidney pudding, and washed it all down with a blackberry crumble.
Ah, mon Dieu. And he was back again on Wednesday, as usual, his old self again.
Скопировать
Чендлер
Он сделала половину английского трюфеля и половину картофельной запеканки с мясом.
Нет, теперь она начнёт всё заново.
Chandler!
She made half an English trifle and... half a shepherd's pie!
Man, now she's gonna start all over.
Скопировать
- Что у вас сегодня, мадам Сюзанна?
- Запеканка из спаржи.
Это что-то! Не передать словами!
Sure. - What's on the menu today, Suzanne?
- Endives au gratin.
They'll have you on your knees, you'll see.
Скопировать
- Да?
А запеканку поливают белым соусом "Бешамель"?
- Да, а что?
- Yes.
"Au gratin" means white sauce, right?
Yes, why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Запеканка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Запеканка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение