Перевод "профилактический" на английский

Русский
English
0 / 30
профилактическийpreventive prophylactic
Произношение профилактический

профилактический – 30 результатов перевода

В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
100 $ в рублях 100 $ в золоте девять пакетов жевательной резинки одно профилактическое средство три губных
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
In them you will find one.45 caliber automatic... two boxes of ammunition... four days concentrated emergency rations... one drug issue containing antibiotics... morphine, vitamin pills, pep pills... sleeping pills, tranquilizer pills... one miniature combination Russian phrase book and Bible...
$ 100 in rubles... $ 100 in gold... nine packs of chewing gum... one issue of prophylactics... three lipsticks, three pair of nylon stockings."
Shoot, a fellow could have a pretty good weekend in Vegas with that stuff.
Скопировать
Беспорядок порождает беспорядок.
Мой поступок может показаться досадным, но он был чисто профилактическим.
Если я и в чем-то виноват, то только в том, что слишком долго не проявлял инициативы.
One problem leads to another.
It might have seemed unfortunate, but it was the right thing to do.
My only fault is to have been too passive up until now.
Скопировать
Только когда развитие сбавляет темпы, они избавляются от него.
Нет никаких профилактических действий.
Желаем всего самого наилучшего нашей гордости... красоте... нашим женщинам, самым красивым в мире...
only when a growth becomes malignant do they remove it.
There's no preventive action.
Best wishes to our brave... beautiful... the most beautiful women... our Rosas Luxemburg.
Скопировать
Одно с другим не связано. Надеюсь, что так.
А другие мужчины и женщины - это профилактическое лекарство.
Надо всё время повторять это себе.
Sure... sure.
Everything'll be fine... if you always love me. I do!
That had nothing to do with it.
Скопировать
Тетрациклин.
Он сдерживает инфекцию в полковнике O'Нилле... и, похоже, действует профилактически на всех, кому я смогла
Категорически нет!
Tetracycline.
It's kept the infection at bay in Colonel O'Neill and it seems to work prophylactically. But, sir, I'll need more...
Absolutely not!
Скопировать
Если выяснится, что у ребёнка есть ВИЧ, что вы сделаете?
Нужно провести профилактическое лечение септрином и ингибитором протеазы.
Для чего?
If the baby were found to be HIV-positive, you would do what?
Treat him prophylactically with Septrin and protease inhibitors.
To do what?
Скопировать
YEAH, DR. SCHWEIBER только что звонил.
Он сказал, что может сделать твой профилактический осмотр раньше
Сэм, ты брал мой альбом PINK FLOYD?
YEAH, DR. SCHWEIBER JUST CALLED.
HE SAID HE COULD FIT YOU IN EARLY FOR YOUR 6-MONTH CHECK-UP.
SAM, DID YOU TAKE MY PINK FLOYD ALBUM?
Скопировать
Я тебе потом перезвоню, Дороти.
А у нас профилактический перерыв.
Извиняюсь за нехарактерно большое количество технических накладок в сегодняшнем эфире.
I'll call you back later, Dorothy.
We'll take a moment to regroup.
I apologise for the unusually high number of technical difficulties we've experienced today.
Скопировать
Вы должны сохранять спокойствие.
, как сложно для меня скрывать мои истинные чувства все эти годы, прятать глаза во время регулярных профилактических
Я знаю, у вас никогда не будет такого же чувства ко мне, но я хочу, чтобы вы знали правду.
You should remain still.
You have no idea how difficult it's been hiding my true feelings all these years, averting my eyes during your regular maintenance exams.
I know you could never have the same feelings for me, but I want you to know the truth.
Скопировать
Хоть тонну! Постой, что я говорю?
У моего соседа по комнате их тонны, все ящики забиты, как на профилактической фабрике.
Что, ничего не будет?
It's really convenient and I will get some, I will get tons.
Wait a minute, what am I saying? My roommate's got tons of them, drawers full of them. A real prophylactic factory.
Are we done here?
Скопировать
Не делайте неверные выводы.
Множество вещей, которые я предлагаю, являются чисто профилактическими.
Буду рада рассказать о своих методах...
I haven't seen many studies on tree bark.
A lot of the things I suggest are preventative.
I would be happy to explain my methods...
Скопировать
Повеселился, Тони, а теперь снимай.
Господи, я, конечно, польщен, но, к сожалению, к этим профилактическим мерам ваш покорный слуга не имеет
Так чья это работа?
You've had your fun, Tony; unwrap it.
Oh, gosh, I'm flattered, but unfortunately, that prophylaxis is not the work of yours truly.
Then whose work is it?
Скопировать
Ага, врубился.
Я внесу приём в базу профилактических действий.
Ну вот и отлично, а теперь за дело.
Hey, now you're getting it.
I will add "fist bump" to my care-giving matrix.
All right. Let's go get that guy.
Скопировать
Ясно, тогда почему этот визит является обязательным?
Это профилактическое мероприятие.
По профилактике чего?
Right, so why is it mandatory then?
It's a preventative service.
Preventing what?
Скопировать
Эта красоточка-гейша одарила меня проклятым сифилисом.
Вот что я заработал, пропустив профилактический показ фильмов о ВИЧ.
- Венерологическое заболевание.
This cute little geisha gal gave me a nasty case of the clap.
Ow! That's what I get for skipping the V.D. prevention films.
- Venereal disease.
Скопировать
— Хэнк, вы много пьёте?
— Это что, профилактическая беседа?
Вы считаете себя алкоголиком?
- Are you a big drinker?
What?
Is this an intervention? Do you consider yourself an alcoholic?
Скопировать
Ранее в 90210...
Профилактическая мастэктомия не повлияет на рождаемость, но многие женщины откладывают удаление яичников
Я хочу ребенка и если я собираюсь сделать это, я должна сделать это сейчас, Так кто из вас за это?
Previously, on 90210...
- Preventative mastectomy won't affect your fertility, t a lot of women put off having their ovaries removed until after they've had children.
I want to have a baby, and if I'm gonna do it, I have to do it right now, so which one of you is up for that?
Скопировать
А это...
Арми Джонсон, Профилактическое пожарное бюро.
и ваш начальник, в этом деле, вы забыли.
And this is?
Army Johnson, Fire Prevention Bureau.
And your supervisor, in case you forgot.
Скопировать
Около 2 часов ночи.
По-видимому, Камилла не хотела сюда ехать, но мать убедила ее, что ей нужна профилактическая помощь.
Мама Камиллы - серьезная дама.
Uh, around 2:00 a.M. In the morning.
Apparently, camilla didn't want to come in, But her mother convinced her she needed preventive care.
Camilla's mom -- she's tough.
Скопировать
это что такое?
возможные побочные эффекты и осложнени€ от профилактической гастрэктомии, чтобы вы знали чего ожидать
звучит не очень просачивание фекалий?
What is all this?
Possible side effects and complications from prophylactic gastrectomy,so post-op,you know what to expect. Malnourishment,weakness,fatigue... dumping syndrome?
Oh,that doesn't sound good. Possible anal leakage?
Скопировать
Пошли.
Профилактическая операция - это крайность.
Тебя это не касается.
Get moving.
[Derek] Prophylactic surgery is extreme.
[Addison] This has nothing to do with you.
Скопировать
3 декабря Всемирная организация здравоохранения провела экстренное заседание особенности которого до сих пор не выяснены. и признала болезнь инфекцией S-класса.
чтобы под её руководством все страны начали обмениваться информацией и проводить профилактические мероприятия
что при заражении A.C.I.S.
Note: is still unclear. this will be recognized as a S-class epidemic.
The WHO has advised each nation to focus on keeping the peace by implementing physical measures as well as making information available to the public.
you see.
Скопировать
Нет, нет, нет, нет.
Это только профилактическая мера.
Я - Элла Монтгомери, мама Арии?
No, no, no, no.
It's just a preventative measure.
I'm Ella Montgomery, Aria's mom?
Скопировать
Tаким образом мы избегаем неловкости и, избегая неловкости, мы в состоянии поддерживать нашу дружбу.
Видишь, это - профилактическая мера.
-Я решил проблему до того, как она даже появится.
That way we avoid awkwardness. And in avoiding the awkwardness, we are able to maintain our friendship.
It's a preventative measure.
-l solve the problem before it starts.
Скопировать
Когда ты предоставишь мне результаты двух посевов из твоего горла на микрофлору, сделанных с интервалом в 12 часов, и которые будут отрицательны к вирусу.
А теперь, прошу меня извинить, я отойду, что бы начать профилактический курс антибиотиков.
Не могу поверить, что он дружит с Элизабет Плимптон.
When I've seen two consecutive negative throat cultures spaced 12 hours apart. You know the drill.
All right, if you'll excuse me, I am off to start a prophylactic course of antibiotics.
I can't believe he's friends with Elizabeth Plimpton.
Скопировать
Просто в профилактических целях.
"Профилактических"?
Заткнись.
Just prophylactically.
"Prophylactically"?
Shut up.
Скопировать
Учитывая твою склонность к аппендициту, думаю, мы должны его снова удалить.
Просто в профилактических целях.
"Профилактических"?
Given your proclivity to appendicitis, I really still think we should remove it again. Okay.
Just prophylactically.
"Prophylactically"?
Скопировать
Они не выдвигают обвинения.
Это была профилактическая беседа.
Я знаю, что машина выглядит экстравагантно.
Um... they're not pressing charges.
It is just a caution.
Here, I know it looks extravagant, the car.
Скопировать
Можете использовать хоть садовый шланг, если он у вас завалялся.
И сами тоже пройдите профилактическое лечение.
У меня чума?
Use a garden hose if you've got one.
Get yourselves some prophylactic treatments as well.
I've got the plague?
Скопировать
Это интересно.
Никаких признаков инфекции.. ..там, где он отрезал ступню, похоже, перед ампутацией.. ..он давал Туччи профилактические
По крайней мере, он следит за своим пациентом.
It's interesting.
There's no sign of infection where the foot was cut off, like he gave Tucci prophylactic antibiotics before amputating.
At least he's looking after his patient.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов профилактический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы профилактический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение