Перевод "пуганый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пуганый

пуганый – 20 результатов перевода

Давай замочим их.
Просто пуганем их.
Так что ты думаешь, Миз?
Let's kill them.
Look we just want to scare them, OK mate?
So what do you think, Miz?
Скопировать
-Ага, ладно.
Знаешь такую старую пословицу: "Пуганый зверь далеко бежит"?
Да.
- Yeah, OK.
You know that old expression "head for the hills"?
Yeah.
Скопировать
У тебя есть час на размышления, а потом произойдёт нечто чертовски неприятное
Не пугай, я пуганый.
Понимаешь, малыш, в силу специфики моих занятий оставаться в Швеции мне никак нельзя, так как мне светит пожизненное заключение.
You get an hour of reflection, then happens something very unpleasant.
Do not scare me.
I agree with something very illegal. If I stay in Sweden, riskerarjag life sentence.
Скопировать
Знаете, детки, я тут думал...
В конце концов, Летнеуин - это не просто конфеты, костюмы или пугание людей.
Это день, когда вся семья собирается вместе, и празднует то, что действительно стоит отпраздновать...
You know, kids, I been thinking--
At the end of the day, Summerween isn't about candy, or costumes, or even scary people.
It's a day when the whole family can get together at one place and celebrate what really matters--
Скопировать
Она настоящая легенда.
Побила мировой рекорд по пуганию, а крик хранится в этой самой банке!
Не хотела вам мешать.
She's a legend.
She broke the all-time Scare Record with the scream in that very can!
I don't mean to interrupt.
Скопировать
Мы составили список наших сильных и слабых сторон.
Я школе я был спецом по бесшумному пуганию.
Я мог подобраться к мыши в полной тишине. Прости!
We've made a list of our strengths and weaknesses.
In high school, I was the master of the silent scare.
I could sneak up on a field mouse in a pillow factory.
Скопировать
Это правда он?
Он три года удерживал рекорд по пуганию!
Ой! Третья дверь с конца!
That's really him?
He held the Scare Record for three years!
Third door from the end!
Скопировать
Неважно.
Поговорим, когда дело дойдёт до пугания.
Парни, вы идёте на вечеринку?
Whatever.
Talk to me when we start the real Scaring.
Hey! You guys going to the party?
Скопировать
Декан Терзалес.
Если мы вернёмся на курс пугания, надеюсь, всё останется в прошлом.
Завтра каждый из вас должен доказать, что он очень страшен.
Dean Hardscrabble!
If we get back into the Scaring program, I hope there's no hard feelings.
Tomorrow, each of you must prove that you are undeniably scary.
Скопировать
Джонни, ты мой герой!
Чтобы выиграть, Вазовский должен побить рекорд по пуганию.
Тебе не место в страшильном цеху.
- Johnny, you're my hero! - ROR! ROR!
The Oozmas will need a record-breaking Scare to win this.
You don't belong on a Scare Floor.
Скопировать
О чём ты говоришь?
Я прочитал все книги о пугании.
У нас может получиться!
What are you talking about?
I have read every book about Scaring ever written.
This could work!
Скопировать
Разумеется, я оставил там свою руку.
Но ал-Жибали Мухаммед а-Абат не был единственным, кто испытывал трудности в пугании детишек.
Те же проблемы были у третьей самой молодой в Голивуде студийной ответработницы.
Of course, I left my hand there, also.
But FAO al-Jabaaly Muhammed a-Abat wasn't the only one having trouble scaring kids.
So was Hollywood's third youngest movie studio executive,
Скопировать
Он собирается устроить фальшивое похищение и вылет на вертолете в Колумбию.
Он собирается преподать мне урок, используя мой же инструмент для пугания?
Везерман не стал бы этого делать.
He's going to fake a kidnapping and helicopter ride to Colombia.
He's going to teach me a lesson using my own scare toy?
The Weatherman wouldn't do it.
Скопировать
Они предлагают наблюдение за птицами, дегустацию вин, катание на лошадях.
Да, у них также есть пугание аистов.
Кудах-тах-тах, Кудах-тах-тах!
They have bird watching, wine tasting, horseback riding.
Yeah, they also have stork startling.
Squawkety, squawkety, squawkety, squawkety, squawkety, squawkety!
Скопировать
Да, сдаётся мне, это называется "сотрясение".
Простите за биту, но "пуганая ворона и куста боится."
Чем могу помочь?
Yeah, I think it's called concussion.
Forgive the stick of willow, but once bitten, twice shy.
What can I do for you?
Скопировать
Она собирается должна где-нибудь жить.
Вы не можете вообразить, как пугание современного мира будет казаться ей.
У меня нет никого больше, чтобы спросить
She's going to need somewhere to live.
You can't imagine how frightening the modern world will seem to her.
I have no one else to ask
Скопировать
Чёрт возьми, я в это время был в Ираке.
Так что он пуганый.
Уверен, что даже сравнивать нельзя.
Shit, I was in Anbar, baby.
You're not curling his hair.
I'm sure it don't compare.
Скопировать
Уборка туалета!
А я думал у тебя сейчас по плану пугание рафтеров на порогах своей игрой на банджо?
Дай нам минутку, Рикки?
Toilet time.
Shouldn't you be out terrifying white-water rafters with your banjo music?
Hey, Ricky, could you give us a minute?
Скопировать
Как чистый лист бумаги может быть тестом?
Какая разница между пуганой вороной и письменным столом?
Очередной психологический эксперимент с прибамбасом.
How is a blank piece of paper a test?
How's a raven like a writing desk?
Just another twisted Quantico psychological experiment.
Скопировать
Думаешь, я этого не знаю, Коперник?
Пуганая ворона куста боится.
Мне нужна вся сила воли, что у меня есть сейчас, чтобы не отправить тебя в собачий рай.
You don't think I know that, Copernicus?
Once bitten, twice shy.
It's taking me every ounce of willpower I have not to send you to doggie heaven right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пуганый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пуганый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение