Перевод "пух" на английский

Русский
English
0 / 30
пухfuzz down
Произношение пух

пух – 30 результатов перевода

Нет?
Ну, видите ли, он полковник у Янки, решивший разбить нас в пух и прах.
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
No?
Well, you see, he's a Yankee colonel who decided to tear us to pieces.
The only thing we care about is saving our own hides.
Скопировать
- Ничего, просто хотел узнать
И ни пуха, ни покрышки
- Нет уж, с покрышкой - Пока
Nothing at all, I just wanted to know.
Goodbye, and I wish you a breakneck.
Well, it's enough.
Скопировать
Одобряю любую угодную вам диспозицию.
Если б не ваш фланг сегодня, нас бы разгромили в пухи прах.
Шермэн, давайте присядем.
I'll approve any dispositions you want to make.
If you hadn't held the flank today, we'd have been whipped for fair.
Sherman, let's sit down a minute.
Скопировать
новую перину... две подушки...
Гусиного пуха.
Скатерть для Субботы... и пару подсвечников.
A new feather bed. Two pillows.
Goose pillows!
A Sabbath tablecloth. And pair of candlesticks!
Скопировать
- Да, для конденсата не очень.
- Нужен пух.
- Что?
- For the condensation.
No. - Look, a bit of fluff.
- What?
Скопировать
Рассказчик: "Как-то утром, когда завтрак уже давно кончился, а обед ещё и не думал начинаться,
Винни Пух не спеша прогуливался со своим другом Пятачком и сочинял новую песенку."
- Трам- пампам...
One of these mornings, when the breakfast had long been over and lunch time hasn't even begun yet,
Winnie-Pooh was leisurely strolling with his friend Piglet, Composing a new ditty (little song).
-Tram-pam-pam...
Скопировать
- А что же делать?
Пух, я кажется придумал!
Давай пойдём... к кому-нибудь.
- So what do we do?
... Pooh! It seems I've got it!
Let's visit... someone else.
Скопировать
- Тогда скажите, пожалуйста, а куда девался Кролик?
К своему другу, Винни Пуху.
- Ой!
- Well, could you very kindly tell me where Rabbit is?
- He has gone to see his gleat fliend Pooh Beal.
- Oh!
Скопировать
"Я" бывают разные!
- "Я" - значит я, Винни-Пух!
- Ты в этом уверен?
Thele ale diffelent solts of Me!
- Me means I - Winnie-Pooh.
- Ale you sule?
Скопировать
- Ну, конечно!
- Действительно, Винни Пух...
А это кто? - А это Пятачок.
- Quite, quite sure.
- Winnie-Pooh indeed. And... who is this?
- And this is Piglet.
Скопировать
Я говорю, мы как раз шли мимо, я случайно подумал, а не зайти ли нам... к Кролику?
Рассказчик: "Пух уже начал волноваться, но Кролик был очень умный и сам догадался, что пора бы немного
- Умывальник там.
- As I said, we were just coming by and I thought to myself, why don't we visit Rabbit.
Pooh has already started to worry, but Rabbit was very smart and figured out himself it was a time for a little snack.
- The wash-stand is ovel thele.
Скопировать
- Умывальник там.
Пух, тебе что намазать, мёду или сгущенного молока?
- Тебе мёду или того и другого? И того и другого!
- The wash-stand is ovel thele.
- Pooh, would you like honey or condensed milk with your blead?
- Would you like honey or both?
Скопировать
Пока, увы, совсем ничего не осталось!
И тут Пух неожиданно вспомнил об одном важном деле." - Да!
Нам пора!
Until - alas! - there wasn't 'any more' left.
And then suddenly Pooh realized he has a very important matter to attend to!
- Right. It's time to be going.
Скопировать
Скорей, в-вытаскивайте меня отсюда!
Рассказчик: "После того, как Пух побывал в гостях, он подумал, что, пожалуй, не стоит слишком долго засиживаться
А что подумал Кролик, никто не узнал, потому что он был очень воспитанный.
Hurry! Get me out of here!
After Pooh had visited his friend, he thought that, perhaps, it's not wise to stay too long, if you don't want to get into a tight place.
And nobody knew what Rabbit had thought.
Скопировать
[поют] "
- Хорошо живёт на свете - Винни Пух! - Оттого поёт он эти
И не важно чем он занят, Если он толстеть не станет,
Because he was raised to be very polite.
Winnie-Pooh lives quite a good life in this land, That is why he sings these ditties all aloud!
What he's doing doesn't matter, If he doesn't get much fatter,
Скопировать
- Поздравляю с днём рождения, желаю счастья в личной жизни!
Пух.
- Спасибо, мне уже посчастливилось!
- So it does! It goes out. Why, it goes in.
- It goes in!
- It comes out. It goes in.
Скопировать
безвозмездно...
- Помолчи, Пух!
- Извини, я только хотел узнать, без чего?
What's happedidg, I dod't udderstadd? ) - Is this it?
- My tail?
- What's the batter? (
Скопировать
вот этот шнурок!
- Пух, поди сюда! - Ты можешь повесить его на дверь...
Ну-ка, примерь, пожалуйста.
This is I... gave... the tail...
- Ha-ha-ha...
How well, how great! Coincidence!
Скопировать
Доброе утро, Иа!
- Доброе утро, Винни Пух, если оно, вообще, доброе,
в чём я, лично, сомневаюсь.
- Good morning, Winnie-Pooh.
If it IS a good morning...
Which I personally doubt. - And how are you?
Скопировать
- Это почему? Что с тобой?
- Ничего, медвежонок Пух.
Ничего особенного!
- Nothing, Pooh Bear, nothing.
We can't all, and some of us don't.
That's all there is to it.
Скопировать
Это шутка. Ха-ха!
Не обращай на меня внимание, медвежонок Пух.
Хватит и того, что я сам такой несчастный в свой день рождения.
Don't pay attention to me, Pooh-the-Bear-Cub.
It's enough for me alone to be so miserable on my own birthday.
And if everyone else is miserable... - Stay here. Don't go anywhere.
Скопировать
День рождения, а тут - на тебе!
- Пух! - Да что они там, заснули что ли?
[стучит] - Пух, ведь это же твой дом!
Well, let's go in.
- Somewhere here, I think...
No, not that...
Скопировать
- Пух! - Да что они там, заснули что ли?
[стучит] - Пух, ведь это же твой дом!
Верно! Ну, тогда войдём. Где-то здесь, кажется...
- Somewhere here, I think...
No, not that...
No, no, not that...
Скопировать
Это его утешит!
- Пух, можно я тоже подарю его, как будто от нас обоих?
- Нет, на обоих, пожалуй, не хватит.
Then, I'll give him a Balloon.
I've got the green one left from the party, remember?
That IS a very good idea. Nobody can be uncheered with a baloon.
Скопировать
Медведь пришёл. - А-а!
Здравствуй, Винни Пух. Какие новости?
- Грустные и ужасные.
For it happens to be his Birthday!
- You're saying if the tail had disappeared on any other day, nobody would notice?
But now... - Owl.
Скопировать
"Поздравляю!
Пух." - И это всё?
- А что ещё? - Надо написать так: "Поздравляю с днём рождения!
But my...
My spelling is Wobbly.
It's good spelling but it Wobbles.
Скопировать
Так и напиши.
Только прибавь ещё: "Пух". - А ты сам не умеешь?
- Вообще-то, умею, но у меня... правильнописание хромает!
- I cannot, in words.
You see, I have sawdust in my head.
Long words only upset me. - Very well, let me do it.
Скопировать
- Вообще-то, умею, но у меня... правильнописание хромает!
Знаешь что, Пух, скажи это просто так - на словах.
Ты не забывай, что у меня в голове опилки.
Long words only upset me. - Very well, let me do it.
Hi... py... papy...
Piglet was in a terrible rush.
Скопировать
Извини, я тебя перебил...
Прости, пожалуйста, Пух, но я не чихала!
Нельзя же, понимаешь, чихнуть и даже не знать, что ты чихнула!
You're doing it again.
- I rang again and tried to SEE THROUGH it. - Blessings.
And then? - I PURSUED the matter and rang again! - Bless you.
Скопировать
Весь мир у нас в руках, Мы - звезды континентов!
Рассеем в пух и прах Проклятых конкурентов.
Мы к вам заехали на час! Привет! Бонжур!
The whole world's in our hands We're stars so well-reputed
And we will pulverize Competitors and suitors
We came to you just for a bit Privyet, Bon Jour, Hello
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пух?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение