Перевод "пьющий" на английский
Произношение пьющий
пьющий – 30 результатов перевода
Тебе удалось выйти замуж ещё молодой.
По сравнению с обхаживанием пьющих общаться с его матерью будет несложно.
Конечно.
At least, you had the chance to marry young.
Compared to the drunks, dealing with his mother will be very simple.
Sure.
Скопировать
Что вы можете рассказать о себе?
"Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником?"
"Она думает, что ее предки основали этот город!"
What would you say about yourself?
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
"She thinks that her ancestors established the town itself!"
Скопировать
Мамаш, цумволь.
Я вообще человек не пьющий, но... сто грамм за дам - надо.
- Bitte, nein. Ich trinke nicht.
Ma'am.
Actually, I don't drink. But 100 grams for the ladies.
You must.
Скопировать
И не только он.
Будь на фотографии мой отец или другие люди, пьющие сакэ, для меня они все были только военными преступниками
Масуо, как себя чувствует твоя мать?
And not only him.
Be it my father on this photograph or the other people, drinking sake for me they all were nothing but war criminals
Masuo, how is your mother?
Скопировать
Вы, наверное, неотразимы в определенные моменты.
Я себе представляю вас пьющим поцелуи измены с ее губ!
Вы, похититель супружеского счастья!
You must be irresistible at certain moments.
When I imagine you drinking those adulterous kisses from her lips!
You thief, you trespasser in happy marriages!
Скопировать
Инженер Тимoфеев в свoю квартиру живoгo царя вызвал.
Я не пьющий.
С кинжалoм. Хoлoднoе oружие.
Engineer Timofeyev has a live tsar in his apartment.
No, I don't drink.
With a dagger, cold steel...
Скопировать
Слышишь?
С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают
Я отсидел, когда встал на ноги, но я не могу больше хвататься за шансы.
You hear?
I spend most of my life hanging around crummy joints... with a bunch of punks, drinking their beer, eating the hash and the hot dogs... and watching the other people go off to Florida... while I'm sweatin' out how I'm gonna pay the plumber.
I done time when I stood up, but I can't take no more chances.
Скопировать
Удержу нет, никак не остановишься.
- Он у меня не пьющий.
- И не курящий.
There's no stopping me.
- My husband doesn't drink.
- Nor smokes.
Скопировать
А при чем тут золотой?
Не пьющий, не курящий, и денег, наверное, много.
Откуда?
Why pure gold?
Neither drinks nor smokes so I guess, got a lot of money.
Where can we get it?
Скопировать
Но, потому что где-то снаружи этого ящика есть реальное кофе и действительно коричневое!
Так они должно быть ржут над нами, пьющими коричневое кофе, господин министр.
- Вы и не человеческое существо вовсе, вы...
...but because somewhere outside of this box there is real coffee, that might be actually brown!
Maybe it's actually purple, and some idiot made the one here brown so they could laugh their ass off about us drinking brown coffee, Mr Secretary
- You're not a human being, you....
Скопировать
Я предпочитаю традиционную оперу в традиционном исполнении.
Знаешь, для клингона, выращенного людьми, носящего форму Звёздного Флота и пьющего сливовый сок, ты слишком
Но ничего, мне нравятся мужчины, полные противоречий.
I prefer traditional opera performed in the traditional manner.
You know, for a Klingon who was raised by humans wears a Starfleet uniform and drinks prune juice you're pretty attached to tradition.
But that's okay. I like a man riddled with contradictions.
Скопировать
Вы же утверждаете, что любые действия бесполезны!
Вы потворствуете этим людоедам от экономики, пьющим кровь трудового народа и пожирающим его плоть!
- Вот, вот!
You are saying that all action is useless.
You are offering encouragement... to those economic cannibals... who drink the blood and feed on the flesh of the people.
- Hear, hear.
Скопировать
Заприметил их здесь и выследил в клубе или в баре.
Эти женщины не принадлежат к разряду пьющих в одиночку.
Пока не выясним, надо подержать его под стражей.
He could've followed them anywhere, to a bar.
Those women don't look like the type to do a lot of solo drinking.
I think it's enough to keep him in custody while we check it out.
Скопировать
Фантастика.
Теперь, когда меня наградили, меня едва ли увидишь пьющим чай из обычного чайника.
Сама идея...
Fantastic.
Now that I've won an award, I can't be seen drinking tea made in a pot.
The idea!
Скопировать
Типичная мужская фантазия.
Женщины, пьющие пиво!
Я ручаюсь, эту рекламу сделал мужчина.
Typical male fantasy!
Women drinking beer!
I guarantee you a man made that commercial.
Скопировать
Я должен найти этих наноботов чтобы доказать нашу историю, иначе кто поверит нашей защите?
Только пьющие денатурат и "Общество кругов на полях".
Мне нужна твоя помощь.
I've got to track down these nano's, to corroborate our story. Otherwise, who's going to believe our defence?
Only meths drinkers and the corn circle society.
I need your help, man.
Скопировать
Мумия табака.
Конкретно пьющая толпа!
Смотаюсь-ка я еще за пивком!
He's teriyaki-style.
Wow, heavy-drinking crowd.
I'd better get more beer.
Скопировать
Кто-нибудь хочет рассказать нам, что здесь произошло?
Моя жена пригласила своего пьющего друга остаться у нас, чтобы он мог опять встать на ноги.
Она говорила, максимум две недели.
Somebody want to tell us what happened here tonight?
My wife invited her drunk friend to stay here so he could get back on his feet.
Two weeks tops, she says.
Скопировать
Пусть хоть бочку выпьет он... Меня ему не перепить, я лепрекон.
Ты считал себя первым в пьющей когорте...
Но ты не дорос умом до Морти.
Pour all you want, pour all you can, you won't beat me 'cause I'm a leprechaun.
You thought you were fast. You thought you were sporty.
You thought you were clever, but not as clever as Morty.
Скопировать
Они знают о нас.
Они видели нас едящих с пустых тарелок и пьющих из пустых бокалов.
Мы можем попробовать французскую кухню.
They know about us.
They watch us dine on empty plates and drink from empty glasses.
Come to New Orleans then.
Скопировать
Похоже, ей было бы куда потратить комиссию.
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий
Просто берегись, МакКенна.
Sounds that she could have used the commission.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster that couldnae give away Pink Lady to a street corner drunk, never mind sell it to him.
Just watch your back, McKenna.
Скопировать
У меня хорошая цена для тебя",..
, пьющий яично-шоколадно-кремовый коктейль,.. ..жрущий рогалик и лосося еврейский мудак.
Эй!
I got good price for you,
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole.
Yo!
Скопировать
Это, конечно, Киви Джонстаун постарался.
Пьющий пиво пополам с цианидом из маленьких полистироловых стаканчиков.
Да-да... Ладно, Дерек, сделай мне одно одолжение.
The Kiwi Jonestown, of course, that's it.
Drinking beer laced with cyanide from little polystyrene cups.
Yeah, yeah, OK Derek, just do me one favour.
Скопировать
Семья - всё, что у него было.
Пьющая жена.
Бедняге повезло, что он умер.
He only had a small family. The kids are a pain in the ass.
The wife's on the sauce.
Poor bastard's better off dead.
Скопировать
Что-то вы не особо похожи на любителей виски.
Да-да, в этом парке спит не так много "умеренно пьющих".
Так точно.
This doesn't look like the "scotch and soda crowd" to me.
Yeah, yeah, not too many social drinkers sleeping in the park.
That's right.
Скопировать
Спокойно. Спокойно.
Я не пьющий, но дело принципа.
Молодец, спасибо, спас полк!
Cool it.
I don't drink, but it's a matter of principle.
Way to go! Thanks, you've saved the regiment!
Скопировать
Мадам Пюже-Ростан - очаровательная молодая женщина.
И мало пьющая.
Хочешь, завтра сыграем в теннис?
M. Rostand is a beautiful young woman.
And stone cold sober.
You want to play tennis tomorrow?
Скопировать
Я скажу, чего я не хочу.
Я не хочу одного из тех слабоумных, продавших душу парней, пьющих джин обменивающегося телефонными номерами
О чём ты говоришь.
I'll tell you what I don't want.
I don't want one of those witless, sold-out guys sitting around a gin table swapping phone numbers and the latest dirt!
How you talk.
Скопировать
Нет!
Ты испорченная, избалованная, злобная, пьющая без меры...
Щелк!
I'm not!
You're a spoiled, self-indulgent, willful, dirty-minded, liquor-riddled... Snap.
It went snap.
Скопировать
Я думала, ты голоден, Темпл.
Если ты сейчас выпутаешься, ты найдешь себе другую женщину не обезображенную не пьющую слишком много.
Возможно даже богатую.
I thought you were hungry, Temple.
If you saved yourself now, you'd fiind another woman... one who wasrt marked... one who didn't drink too much.
Quite possibly one who was rich.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пьющий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пьющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
