Перевод "пьющий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пьющий

пьющий – 30 результатов перевода

Он считает своим дело убивать женщин.
Изменяющих, пьющих, павших женщин.
- Рут была проституткой?
He sees it as his duty to kill women.
Soiled, apostate, hence promiscuous women.
- Was Ruth a prostitute?
Скопировать
Вот янки, который не дурак выпить.
Любой пьющий янки может рассчитывать на мою компанию.
Здорово.
Now, there's a Yank that can drink.
Any Yank that can drink is all right with me.
G'day.
Скопировать
Это было бы идеально.
Он как слон пьющий из пруда.
Что ты смотришь?
That could be absolutely perfect.
He's like an elephant sticking his head in a pond.
Why are you watching this?
Скопировать
Настоящее свидание.
Без всяких препятствий в виде девчонок- подростков и пьющих соседок по комнате.
Что бы ты сказал?
An actual date.
Without the obstacles of preteen girls and drunken roommates.
What would you say?
Скопировать
Ну, вы знаете.
Вы оба пьющие, развратные, непрерывно курящие мошенники?
Нет.
Well, you know.
You're both alcoholic, whore-Mongering, chain-Smoking gamblers?
No.
Скопировать
Я не могу быть во всех временах и пространствах одновременно...
И вот я нахожу тебя пьющей с моим заклятым врагом.
Заклятый враг?
I can't be in every time-space at once.
And I find you drinking with my sworn enemy.
Sworn enemy?
Скопировать
Адам ходит по казино.
И видит множество людей, играющих в рулетку, пьющих алкоголь.
Я подумала, что ..
"Adam walks through the casino...
"and sees lots of people sitting around and doing stuff... "like playing roulette and drinking booze and yakking."
I thought that....
Скопировать
- О, давайте, давайте.
Мы - все здесь пьющие кровь.
А, точно...
- Oh, come, come.
We're all blood drinkers here.
Ah, but that's right.
Скопировать
Дело в том, Лейтенант...
Что Джимми Макналти, когда не занят полицейской работой... это живая иллюстрация пьющего, саморазрушающегося
Но когда он на полицейской работе... это практически тот же задрот.
The thing of it is, Lieutenant...
Jimmy McNulty, when he ain't policing... he's a picture postcard of a drunken, self-destructive fuck-up.
And when he is policing... he's pretty much the same motherfucker.
Скопировать
Отец Хосе поставил меня посередине трапезной.
Я чувствовал себя неуютно перед всеми этими жующими и пьющими священниками, Мне было немного страшно,
А сейчас, отец Хосе Мануэль, в качестве подарка ко дню рождения,
Father José, placed me in the center of the dining room.
I felt odd in front of all those priests drinking and eating, and I was a bit scared, but they all looked at me kindly, except Father Manolo, who looked ready to cry.
And now, Father José Manuel, as a birthday gift,
Скопировать
В Чикаго у меня были неприятности с женой издателя.
В Детройте меня застукали пьющим в очень неудачный момент.
-В Кливленде...
In Chicago, I started something with the publisher's wife.
In Detroit, I was caught drinking out of season.
- In Cleveland...
Скопировать
Я думала, ты голоден, Темпл.
Если ты сейчас выпутаешься, ты найдешь себе другую женщину не обезображенную не пьющую слишком много.
Возможно даже богатую.
I thought you were hungry, Temple.
If you saved yourself now, you'd fiind another woman... one who wasrt marked... one who didn't drink too much.
Quite possibly one who was rich.
Скопировать
Я скажу, чего я не хочу.
Я не хочу одного из тех слабоумных, продавших душу парней, пьющих джин обменивающегося телефонными номерами
О чём ты говоришь.
I'll tell you what I don't want.
I don't want one of those witless, sold-out guys sitting around a gin table swapping phone numbers and the latest dirt!
How you talk.
Скопировать
Нет!
Ты испорченная, избалованная, злобная, пьющая без меры...
Щелк!
I'm not!
You're a spoiled, self-indulgent, willful, dirty-minded, liquor-riddled... Snap.
It went snap.
Скопировать
Ћири отрицал, что это может нанести какой-либо вред, и начал €рую пропаганду.
ƒети, которые употребл€ют Ћ—ƒ не будут сражатьс€ в ваших войнах... средний класс, средний возраст, пьющие
ќни не собираютьс€ присоедин€тьс€ к вашим корпораци€м... средний класс, средний возраст, пьющие виски президенты корпораций.
LSD was not illegal. Leary denied there were dangers and began of propaganda offensive.
The kids who take LSD aren't gonna fight your wars... middle class, middle age, whiskey drinking generals.
They not going to join your corporations... middle class, middle age, whiskey drinking corporation presidents.
Скопировать
ƒети, которые употребл€ют Ћ—ƒ не будут сражатьс€ в ваших войнах... средний класс, средний возраст, пьющие виски генералы.
ќни не собираютьс€ присоедин€тьс€ к вашим корпораци€м... средний класс, средний возраст, пьющие виски
огда бы € ни шел в какой-либо колледж, у мен€ всегда полный зал.
The kids who take LSD aren't gonna fight your wars... middle class, middle age, whiskey drinking generals.
They not going to join your corporations... middle class, middle age, whiskey drinking corporation presidents.
Enormous crowds come out to hear me lecture.
Скопировать
Вы пишете очень умно.
Ну да, я такой умный, что нахожусь в числе пьющих журналистов, которым все еще удается сохранить работу
Между прочим, я только что закончил писать пьесу.
You write very cleverly.
Oh, yes, I'm so clever that I'm one of the few drinking newspapermen who can still hold his job.
As a matter of fact, I've almost finished a play.
Скопировать
Что вы можете рассказать о себе?
"Вы видите эту высокую, стройную женщину, пьющую джин с тоником?"
"Она думает, что ее предки основали этот город!"
What would you say about yourself?
"You see that tall, pale, thin woman drinking a gin and tonic?"
"She thinks that her ancestors established the town itself!"
Скопировать
Семья - всё, что у него было.
Пьющая жена.
Бедняге повезло, что он умер.
He only had a small family. The kids are a pain in the ass.
The wife's on the sauce.
Poor bastard's better off dead.
Скопировать
Ну, шумел я, шумел.
Я же не пьяный, я не пьющий.
Оскорбил я кого-нибудь?
Well, I kicked up a racket, I did.
But I'm not drunk. I never drink.
Did I insult anybody?
Скопировать
У меня хорошая цена для тебя",..
, пьющий яично-шоколадно-кремовый коктейль,.. ..жрущий рогалик и лосося еврейский мудак.
Эй!
I got good price for you,
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole.
Yo!
Скопировать
Вы можете перевести надпись?
"И сказал Господь: пьющему эту воду..."
"...дам я источник внутри него, бьющий к вечной жизни."
Can you translate the inscription?
"...who drinks the water I shall give him, says the Lord,
"will have a spring inside him "welling up for eternal life. "Let them bring me to your holy mountain
Скопировать
Это, конечно, Киви Джонстаун постарался.
Пьющий пиво пополам с цианидом из маленьких полистироловых стаканчиков.
Да-да... Ладно, Дерек, сделай мне одно одолжение.
The Kiwi Jonestown, of course, that's it.
Drinking beer laced with cyanide from little polystyrene cups.
Yeah, yeah, OK Derek, just do me one favour.
Скопировать
Я буду пиво.
Люблю женщин, пьющих пиво.
Привет ребята, как дела?
I'll have a beer.
My kind of woman.
- Hey, guys, how're you doing?
Скопировать
Вы же утверждаете, что любые действия бесполезны!
Вы потворствуете этим людоедам от экономики, пьющим кровь трудового народа и пожирающим его плоть!
- Вот, вот!
You are saying that all action is useless.
You are offering encouragement... to those economic cannibals... who drink the blood and feed on the flesh of the people.
- Hear, hear.
Скопировать
Что-то вы не особо похожи на любителей виски.
Да-да, в этом парке спит не так много "умеренно пьющих".
Так точно.
This doesn't look like the "scotch and soda crowd" to me.
Yeah, yeah, not too many social drinkers sleeping in the park.
That's right.
Скопировать
Вы, наверное, неотразимы в определенные моменты.
Я себе представляю вас пьющим поцелуи измены с ее губ!
Вы, похититель супружеского счастья!
You must be irresistible at certain moments.
When I imagine you drinking those adulterous kisses from her lips!
You thief, you trespasser in happy marriages!
Скопировать
Удержу нет, никак не остановишься.
- Он у меня не пьющий.
- И не курящий.
There's no stopping me.
- My husband doesn't drink.
- Nor smokes.
Скопировать
Слышишь?
С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают
Я отсидел, когда встал на ноги, но я не могу больше хвататься за шансы.
You hear?
I spend most of my life hanging around crummy joints... with a bunch of punks, drinking their beer, eating the hash and the hot dogs... and watching the other people go off to Florida... while I'm sweatin' out how I'm gonna pay the plumber.
I done time when I stood up, but I can't take no more chances.
Скопировать
Инженер Тимoфеев в свoю квартиру живoгo царя вызвал.
Я не пьющий.
С кинжалoм. Хoлoднoе oружие.
Engineer Timofeyev has a live tsar in his apartment.
No, I don't drink.
With a dagger, cold steel...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пьющий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пьющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение