Перевод "облачней" на английский
Произношение облачней
облачней – 30 результатов перевода
Поздравляю с очередным днем!
Возможно немного облачно, но сухо. Приятного дня!
-Мармеладу ?
Congratulations on yet another day!
Today will be dry, some cloud perhaps, but enjoy yourselves.
- Marmalade?
Скопировать
Что случится, когда он развалится?
Станет настолько жарко, мы все умрем от загара в облачный день.
Что их заставляет делать это?
What happens when it's gone?
It'll get so hot, we will all die of sunburn on a cloudy day.
What good will that do them?
Скопировать
В феврале за ночь можно заледенеть.
А по прогнозу сказали, что будет облачно и еще...
Еще?
It's ice-cold freezing.
It's not going to be freezing. It's going to be cloudy with a light snow...
What?
Скопировать
Плохие новости?
Сегодня будет облачно и пойдет сильный снег.
Вы будете первой, кто увидит, как падает снег.
What's the matter, bad news?
It's going to be cloudy tonight with a light snow.
You'll be the first in the city to see it fall.
Скопировать
рапивник, что ли?
Ќебольша€ облачность, но € думаю, мы не попадем под дождь. —ожалею, сэр.
огда-нибудь думали, сержант, о внезапном падении с шара?
Wren, isn't it?
No, it's not rain, sir. lt looks a bit cloudy, but I don't think we're in for any rain.
Ever thought of dropping off the balloon suddenly, Sergeant?
Скопировать
На Стратосе?
Это их облачный город. Не так ли, м-р Спок?
- Именно, капитан.
On Stratos?
That's their cloud city, isn't it, Mr. Spock?
- It is, captain.
Скопировать
- Готов к переправке, капитан.
М-р Скотт, наведение на вход в шахту или на их облачный город Стратос?
Вход в шахту.
- Ready to transport, captain.
Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance or on their cloud city, Stratos?
The mine entrance.
Скопировать
Комната для телепортаций - мистеру Споку. Спок на связи.
Я зафиксировал координаты галереи совета облачного города.
Готов к транспортировке советника.
- Transporter Room to Mr. Spock.
- Spock here. I've locked into the coordinates of the cloud city council gallery.
Ready to transport the high advisor.
Скопировать
И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
На севере штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему
В грядущие выходные в городе будет очень жарко.
And unfortunately will be staying with us city dwellers through the rest of the week.
It will be hot and over cast upstate New York as well with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow withg radual clearing by tomorrow night.
All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot.
Скопировать
Теперь по Восточной Англии, Северо- Центральной Англии и Северовосточной Англии.
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Скопировать
А я не признаю людей, которым нравится Джони Митчелл.
"Вспоминаю я облачные видения.
Но при чём же тут облака".
I could never be with someone who likes Joni Mitchell.
"It's cloud's illusions I recall.
I really don't know clouds at all."
Скопировать
А шея если она живая загадочна, как призрачный город.
Как облачное видение на поле вечного боя между разумом и телом.
Знаете натуральный цвет волос лучше выделит глаза.
And her neck if she's alive has all the mystery of a border town.
A no man's land in that battle between the mind and the body.
You know your natural color would really bring out your eyes.
Скопировать
- Наши родители смотрят на тебя.
- Им не видно, сегодня облачно.
Все руки вверх!
- Our parents are watching from above.
They can't see anything, it's clouded.
Hands up in the air.
Скопировать
- Спасибо.
- Ну, если бы не то облачное заклинание...
Да, оно получилось.
- Thank you.
- If it wasn't for that clouding spell...
Yeah, it went good.
Скопировать
Он где-то бродит.
Сегодня облачно, не так ли?
Но есть шанс, что после дождя выглянет солнце.
Oh, he's around mingling.
Cloudy today, wasn't it?
With a chance of light sprinkles followed by sunshine.
Скопировать
Полагаю, что да.
Облачность на 20 тысячах футах вокруг Бостона.
Но никаких проблем.
Yeah, I guess.
What's the weather like?
Clouds at 20,000 feet from great plains all the way to Boston.
Скопировать
Поднять перископ!
Облачность. С воздуха нас не засекут.
Приготовиться к всплытию!
Aar! Up periscope.
OK, we've got cloud cover up there.
Low overcast. Their planes'll have trouble seeing us.
Скопировать
Ветер, западный - 11,3 км/ч.
- Прогноз на сегодняшний вечер: переменная облачность, не выше 4..
Завтра: Временами солнце...
And the wind, west at seven miles per hour.
Forecast tonight, partly cloudy, low of 39.
Tomorrow, partly sunny...
Скопировать
Кстати, сэр, мы летим уже полчаса, а Оан- Антонио все не видно, почему?
-Впереди сплошная облачность. Пришлось заложить большой крюк.
Я отдал бы десяток своих жизней, ради одной вашей.
470 feet. My favourite altitude, sir.
By the way, sir, we've been going for half an hour, and there is no San Antonio to be seen, why?
Leoncia, dear. I'm not afraid to die.
Скопировать
"Автокатастрофы" стали "Несчастными случаями на дороге!"
"Частично облачно" превратилось в "Частично солнечно!"
"Мотели" стали "Придорожными гостиницами!"
Car crashes became automobile accidents.
Partly cloudy became partly sunny.
Motels became motor lodges.
Скопировать
Да, но когда воздух чистый... Это великолепно.
Ночь была облачной, но потом, неизвестно откуда, большой луч луны прорвался сквозь тучи, словно наступил
От деревьев упали огромные тени...
Yeah, but you should have seen it... without all the crap in the sky.
It was glorious. It was a cloudy night. All of a sudden this giant shaft of moonlight breaks through.
Giant shadows being cast from the trees.
Скопировать
Спасибо, что навестил меня в больнице Спрингфилда.
Твой визит был солнечным лучом в облачный день.
Твой друг, капитан Ланс Мердок.
Thanks for visiting me at Springfield General Hospital.
Your visit was a ray of sunshine on an otherwise cloudy day.
Your pal, Captain Lance Murdock.
Скопировать
Можешь отложишь до следующего месяца?
Но в следующее полнолуние небо может быть облачным.
А я хочу лететь в безоблачную ночь.
Weren't you gonna put it off a month?
But the next full moon might be on a cloudy night.
I want to make sure I leave on the perfect night.
Скопировать
Позвольте мне увидеть Ваше лицо.
Переменная облачность, но с прояснениями.
Так, что по поводу моего "доброго утра"?
Let me see your face.
Partly cloudy, but looking good.
So what about my "good morning"?
Скопировать
Спокойно.
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
Сегодня самая высокая температура До 40-ка градусов.
Take it easy.
(radio announcer) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation.
The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees.
Скопировать
А как насчет южного коридора вокруг Талсы?
- Я дважды проверил прогноз погоды: там сильный ветер и облачность.
- На какой высоте облачность исчезает?
What about that southern route around Tulsa?
I double-checked the terminal forecast, and the wind's aloft and IFR ceilings all the way.
Where do they top out?
Скопировать
- Я дважды проверил прогноз погоды: там сильный ветер и облачность.
- На какой высоте облачность исчезает?
- В районе 20-ти тысяч метров: там минус 18.
I double-checked the terminal forecast, and the wind's aloft and IFR ceilings all the way.
Where do they top out?
Light scattered cover at 20,000, icing around 18.
Скопировать
# Этюды Шопена подобны холодным ветрам, пронизывающим моё сердце. #
. # # и Солнце вдохнуло белизну облачного неба. #
# Почему же... # # облака тёмно-бурого цвета?
# Chopin's Etudes are like a cold wind, blowing through my heart. #
# The blighted branches of the plane trees knock against my window... # # and the sun is all white in the cloudy sky. #
# But why... # # are the clouds a dark russet colour? # The same colour as that blood.
Скопировать
Вот они... те... и впрямь слабые, однако, "Голубые ритмы " !
Солнечный Берег - облачно.
Где солнце?
- Pavel. Pavel! - What Pavel, what?
Not only we took here with us... Comrade Peshev's not here...
To drool around you!
Скопировать
Погодные условия благоприятные.
Небольшая облачность на высоте 3 тысячи метров.
До запуска три минуты шесть секунд, контроль.
The weather is reported good.
Scattered clouds at 10.000 feet. All systems are go.
All lights are green. We're at T-minus 3 minutes. 6 seconds., mark.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов облачней?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы облачней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
