Перевод "reversed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reversed (риворст) :
ɹɪvˈɜːst

риворст транскрипция – 30 результатов перевода

i understand why you went after the crossroads demon.
you know,situation was reversed, i guess i'd have done the same thing.
i mean,i'm not blind.
Понимаю, почему ты пошел к Демону перекрестка.
Знаешь, повернись все по-другому, я, наверное, сделал бы то же самое.
Хочу сказать, я же не слепой.
Скопировать
I'm gonna be a stay-at-home dad.
Some reversed roles.
- I've been thinking about you.
Я буду папой - домоседом.
Одни меняются ролями.
- Я о тебе думал.
Скопировать
Time is now progressing faster within the field.
- They reversed it?
- By a factor of 10 squared.
Теперь время идет быстрее внутри поля.
- Они обратили его?
- В 100 раз.
Скопировать
His order is ruled by reverence for life.
My death before him must be reversed.
And if it isn't kill him.
Его орденом руководит уважение к жизни.
Mоя смерть до него должна быть отменена.
Если этого не произойдет убей его.
Скопировать
What?
The Magician, reversed
You filth.
Что?
- Фокусник. Перевернутый.
- Дрянь...
Скопировать
Already feels great to be part of the two million.
I'm looking forward to sitting on my arse for a bit, having reversed sleeping patterns and getting into
[ Photographers Clamoring ] [ Laughing ] [ Dance ] - [ Nina ] Go, girl!
Вот это, блин, госпожа!
- Спасибо, спасибо! Мне уже очень приятно осознавать, что я одна из двух миллионов.
Я с удовольствием предвкушаю, что теперь мне предстоит какое-то время просто сидеть на заднице, перевернуть свой распорядок дня, и подсесть на дневные мыльные оперы.
Скопировать
An oil seal ripped off the starboard rear propeller.
When the pressure dropped, the prop reversed pitch.
Do you understand me? Howard, I'm sorry to have to tell you this now, but there's something else.
Прорвало масляный клапан двигателя.
Давление упало, винт перекосило.
Мне бы не хотелось сейчас говорить, но придется.
Скопировать
When you save their lives.
If the situation were reversed... Would you do the same?
I'm not a Captain, I couldn't make that call.
Когда вы спасёте им жизнь.
Если бы ситуация была обратной, вы бы поступили так же?
Я не капитан. Я не мог принять такое решение.
Скопировать
It's okay, isn't it?
Reversed the charges?
Of course it is for a hero.
Oтветишь?
Конечно.
Для героя ничего не жалко.
Скопировать
Tell us all about it.
My case has been reviewed and the decision reversed.
I'm on the white list now.
Да? Просветите-ка нас.
Мое дело изучили, решение пересмотрели.
Теперь я - в белом списке.
Скопировать
The harder I pulled, the more the nose went down.
It felt for a moment as if the controls were reversed.
- And were they?
Чем сильнее я тянул, тем больше нос погружался.
Я почувствовал на мгновение, что я потерял управление.
- Так оно и было?
Скопировать
- Is Clarence dead?
The order was reversed.
But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear.
Как!
Кларенс мёртв? Был отменён приказ!
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс;
Скопировать
I am a gentleman, my gentleman!
If the roles were reversed I let you telegraph the first!
So what are you complaining?
Я галантный мужчина, товарищ мой!
Если бы роли поменялись, я позволил бы вам телеграфировать первым!
Тогда на что вы сетуете?
Скопировать
What is it?
Millions of years of progress reversed back that's all that remains of a Dalek.
Lets go, Doctor.
Что это?
Миллионы лет прогресса повернулись вспять это все, что осталось от Далека.
Пошли, Доктор.
Скопировать
Now, we know the necklace no longer works on us.
Perhaps the force-field is being reversed. I wonder....
If that is so, I can control that necklace with this power of my ring.
Итак, мы знаем, что эти ошейники больше не действуют.
Возможно, силовое поле обратилось.
Если это так, я могу контролировать ошейники с помощью своего кольца.
Скопировать
Thank you, Steven.
By chance, you reversed the Time Destructor.
Instead of Time rushing forward, it's now racing back.
Спасибо, Стивен.
Случайно ты обратила Деструктор Времени.
Вместо того, чтобы мчаться вперед, время теперь мчится назад.
Скопировать
So, that's the situation... after the rope one expects something different, not geese.
Good, but this is reversed evolution...
"The resurrection of the hanged geese"
Вот к примеру, ситуация... после веревки ожидается что-то совсем другое, уж никак не гуси.
Ну-у, это реверсивная эволюция...
"Воскрешение повешенных гусей"
Скопировать
The web and the living thing behind it grows and spreads its evil around Vortis.
This destructor would have reversed the process, made the cells grow inwards and die.
The electron guns failed to work against the Zarbi.
Паутина и то, что живёт в ней растёт и распространяет зло по Вортису.
Это обратит процесс вспять, клетки начнут отмирать.
Электронное ружьё бесполезно против Зарби.
Скопировать
Let's find a bottle and have a drink and a swim.
This is posterius prius, time reversed. People swim first and drink afterwards.
You old duffer!
Поднесите мне стопочку и мы пойдем купаться!
а потом выпивают!
Старый дурак!
Скопировать
I've assembled a few of the early atomic explosions.
study purposes all these shots have been slowed down 100 times their original speed, and the action is reversed
This way, the actual atomic explosion appears at the end of each piece of film with a blinding flash.
Я решил просмотреть кинопленку с первым атомным взрывом.
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении.
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
Скопировать
Well, do you mean to say, Doctor, that this bird is made of antimatter?
That it's reversed, inside out, a mirror image, as you call it?
Just a minute, General.
Доктор, вы хотите сказать, что эта птица из антиматерии?
Что это вывернутый наизнанку образ, зеркальное отражение, как вы его называете?
Минуточку, генерал.
Скопировать
Any idea what the court will do?
It could be reversed.
Then the fun starts.
И что будет делать суд?
Он может изменить решение.
И всё начнётся сначала.
Скопировать
Why is it every time I tell you something you tell me I mean the exact opposite?
Because you're one of those people who's got their poles reversed.
Do you want to talk about it?
Почему каждый раз когда я тебе что-нибудь говорю, ты отвечаешь, что я имела в виду прямо противоположное?
Потому что ты одна из тех людей, у которых "поменялись полюса".
Хочешь, поговорим об этом?
Скопировать
A rolling reversal would work well in that situation.
If I reversed on a hard cross... I could immediately go to guns on them.
At that speed, it's too fast.
Вращающееся реверсирование придется в пору для данной ситуации.
Если я развернусь под углом... я тут же смогу взять их на прицел.
На такой скорости все будет происходить слишком быстро.
Скопировать
- What's happening?
- He's reversed the stabiliser banks.
But that's impossible.
- Что происходит?
- Они изменили ряд устройств стабилизатора.
Но это невозможно.
Скопировать
What did I do?
I just reversed the polarity.
-This is very expensive equipment, isn't it?
Что я сделал?
Всего лишь полностью поменял полярность.
- Это очень дорогое оборудование, не так ли?
Скопировать
Your crewmen have already been tried and convicted.
Are you saying those convictions can't be reversed, no matter what new evidence is brought to light?
You are correct.
Ваших членов экипажа уже судили и приговорили.
Вы хотите сказать, что обвинения не могут быть сняты, несмотря на новые доказательства?
Именно так.
Скопировать
Dean Keaton was under indictment seven times while he was on the force.
In every case, witnesses either reversed their testimony or died before they could testify.
They finally nailed him for fraud.
Дину Китону семь раз предъявляли обвинение за время службы в полиции.
И в каждом случае свидетель либо отказывался от показаний либо умирал до того, как начинался суд.
Потом его, наконец, прижали за мошенничество.
Скопировать
The world?
The poles have reversed themselves?
I've been mapping the cities below.
- Как мир?
Полюса поменялись местами?
Я видел внизу города.
Скопировать
Spent the night at James', did we?
Yeah, but we reversed positions, so there was no funny business.
- Reversed positions?
ѕровела ночь у ƒжеймса, да?
ƒа, но мы спали в разные стороны, так что никаких забав.
- —пали в разные стороны?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reversed (риворст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reversed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риворст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение