Перевод "adorable" на русский
Произношение adorable (эдорабол) :
ɐdˈɔːɹəbəl
эдорабол транскрипция – 30 результатов перевода
- I promise.
you can't be that stupid, if adorable customers like you
Mr Dyubreil I am very grateful. on behalf of the association...
-До скорого?
- Обещаю. Вы не такой уж и неумеха, раз у вас имеются такие очаровательные клиенты.
Мсье Дюбрей сам поблагодарит вас от всего сердца.
Скопировать
These are not generally considered cute items.
I'll take the adorable Phillips head.
Not something you hear normally. - But you put that on a little onesie... - You're right.
В них практически нельзя облажаться. Ты можешь прилепить все что угодно на ползунки и все равно это будет мило.
- все что угодно? - да.
Аллигатор, яичница, инструменты-- это в общем-то не общепризнанные милые вещи.
Скопировать
Well, maybe I could.
But every time I look at you, I see the same adorable boyI fell in love with.
Well, there's nothing like a happy ending.
Ну, может быть и так...
Но всякий раз, когда я смотрю на тебя, я вижу того же великолепного мальчика, в которого я влюбилась.
Ну что ж, нет ничего лучшего счастливой концовки!
Скопировать
Good evening, Philadelphia.
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building
Who will save them?
Добрый вечер, Филадельфия.
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
- Кто их спасёт?
Скопировать
- you get discounts...
- People think it's adorable when you two.
Look, I do not care about getting older.
- пропускают без очереди...
- Люди считают милым когда вы... даете гудок.
Послушайте, меня не волнует мой возраст.
Скопировать
- He has acute scrotum.
- Adorable.
Please, I thought you were dignified.
- У него острый отёк мошонки.
- Восхитительно.
Прошу, я думал, ты более щепетилен.
Скопировать
Lf?
You're so adorable.
The polls are open in 3 hours.
Если?
Ты такой очаровательный.
Участки откроются через 3 часа.
Скопировать
Actually, it's my spirit animal.
May I just say this is an adorable red?
Unconventionally alluring, with the soul of a poet.
По сути это моё тотемное животное.
Могу ли я сказать, что это красное вино восхитительно?
Нестандартное, заманчивое с душой поэта.
Скопировать
Six thousand new ones.
WESLEY: Adorable.
GUNN: So sweet.
Шесть тысяч новых.
- Очаровательно.
- Сладенько.
Скопировать
-l should call my girlfriend.
-Adorable.
Do it later.
-Ну, я должен позвонить своей подруге.
-Это так умильно.
Сделай это позже.
Скопировать
OVER THERE. THE, UH, RED AND BLUE SHIRT, BLACK HAIR, BIG BUTTON EYES,
OH, HE'S ADORABLE.
HE'S HOT.
Вон там, в красно-синей футболке, тёмные волосы, большие круглые глаза, миленький курносый носик.
О, он прелесть.
Он секси.
Скопировать
How dangerous!
Our adorable Isabel, welcome.
- Thank you.
Как опасно!
Наша прелестная Изабель, добро пожаловать.
- Спасибо.
Скопировать
That's why I did the book, to set a few things straight.
To show the real, adorable you?
Exactly!
Поэтому я и сделал книгу, прояснить ситуацию.
Показать настоящего, милого себя?
Именно!
Скопировать
- Cried Cinderella tears - You should have seen her when I told her she could have that layer cake she's wearing
I think she looks adorable
Yeah, but I never said it
- Плакала, как Золушка- Ты должна увидеть ее когда я сказал ей, что она может взять тот слоеный торт, что на ней сейчас
Я думаю, она выглядит очаровательно
Да, но я этого не говорил
Скопировать
All right.
You look adorable.
- You look like the princess of safety.
- Хорошо.
Прелестно выглядишь!
Сама принцесса безопасности.
Скопировать
Bender, are you jealous of Fry's puppy?
That's so adorable!
Jealous?
Бендер, ты ревнуешь к собаке Фрая?
Это так очаровательно!
Ревную! Ха!
Скопировать
You are being so mutant.
I found this adorable little bag to wear over my head.
And it was on sale!
Ты становишся мутантом!
Я нашла эту восхитительную сумочку и буду носить её на голове.
Она продавалась на распродаже!
Скопировать
Louis, what are you doing? Louis?
You guys look so adorable.
- G'day, mate!
Что ты задумал, Луис?
Вы вместе так классно смотритесь.
- Хороший день, дружище!
Скопировать
Catch, please, please, please, please. I hope you won't be disappointed.
Oh, Vikki, it's adorable.
My first New York phone call.
пожалуйста... ты не будешь разочарована.
это восхитительно. (звонит телефон)
Мой первый звонок в Нью-Йорке.
Скопировать
Let's see what's upstairs.
Oh, what adorable little beds!
And look, they have their names carved on them.
Давайте поднимемся наверх.
О, какие маленькие кроватки!
Смотрите, здесь написаны их имена.
Скопировать
- You must look sweet.
- Ravishing, intoxicating, adorable.
Cover up or you'll catch a head cold.
- Вы должно быть мило выглядите.
- Очаровательно, опьяняюще, восхитительно.
Прикройтесь, а то простудите голову.
Скопировать
THERE'S BEEN A DECLARATION IN HIS EYES ALL THIS WEEK AND TONIGHT I MEAN TO BRING HIM TO IT.
AND WHEN HE CRIES, "ADORABLE, MISS LIVVY, BE MINE!"
I INTEND TO ANSWER WITH A LA, CAPTAIN BROWN, HOW RIDICULOUS YOU ARE.
В его глазах всю эту неделю было признание, и сегодня вечером я намерена подвести его к нему.
И когда он воскликнет "Обожаемая мисс Ливви, будьте моей!"
"Ба, капитан Браун, как вы смешны.
Скопировать
A tiny cog in the great wheel of evolution.
You're the most adorable cog I've ever seen.
Ninotchka, let me confess something.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Никогда не видел более очаровательного винтика.
Ниночка, я хочу признаться.
Скопировать
- And this is, like... - You want surly?
- This is like '90s, adorable normal guy.
- I am that. - That's your problem.
- Вот это не совсем понятно.
- Ты хочешь порезче?
Это напоминает 90-е, неотразимый ты наш.
Скопировать
Hey, uh, this isn't letting up.
How about rustling up some adorable reinforcements?
I don't know where she is.
Хей, э, это еще не конец.
Как насчет свистнуть кое-какому симпатичному подкреплению?
Я не знаю, где она.
Скопировать
It's a shame, really.
There are no adorable single men left in this town.
Guess not. But look, about Audrey....
Как обидно.
Не осталось ни одного прелестного одинокого мужчины в этом городе.
Может, и нет, но послушайте, насчёт Одри...
Скопировать
And it was on sale!
No one's wearing anything adorable over their head.
Now listen. I could never, ever be ashamed of my parents. I'll see you this weekend.
Она продавалась на распродаже!
Никто не носит ничего восхитительного на голове.
Послушайте... я никогда не буду стыдиться своих родителей.
Скопировать
In the one tiny short conversation we had, you know, standing way far apart.
You know, too far to touch, but close enough to hear all the wonderful things he said about his adorable
Any couple without a number will be disqualified.
На той единственной очень короткой встрече, знаете, случайно столкнулись.
То есть, мы остановились далеко друг от друга, но достаточно близко, чтобы расслышать все эти удивительные вещи, что он про вас рассказывал. О своей обожаемой, добросердечной, привлекательной... Может нас кто-нибудь другой осмотреть?
Пара, не имеющая номера, дисквалифицируется.
Скопировать
YES,YOUYOU. YOU'RE THE ONE... WHO KNOWS ME BETTER THAN ANYONE,
WHO TELLS ME I'M ADORABLE WHEN I LOOK LIKE SHIT.
WHO, WITH HIS LITTLE FINGER,
Ты тот, кто знает меня лучше, чем кто-либо, и до сих пор не сбежал.
Кто говорит мне, что я очаровательный, даже когда я дерьмово выгляжу.
Кто мановением мизинца может поднять мой дух, даже если на мне ноша в триста фунтов.
Скопировать
BEING SO SWEET.
COMPULSIVE ADORABLE DISORDER.
ALL RIGHT, GET UP.
Быть такой милой.
Ничего не могу поделать – синдром навязчивого обожания.
Так, подъём.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adorable (эдорабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adorable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдорабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение