Перевод "пьянка" на английский

Русский
English
0 / 30
пьянкаbinge spree drinking-bout carousal booze-up
Произношение пьянка

пьянка – 30 результатов перевода

Такая вот жизнь была. Чистый ад.
Сплошная пьянка в течение десяти-пятнадцати лет.
И никакого выхода не видел.
That was no way to live.
I was on the binge regularly for the last ten to fifteen years.
Couldn't see a way out.
Скопировать
- Зато я избираюсь.
Твои игры, твои ночные клубы и твои пьянки прекратятся.
- Ну и пусть.
- Well, I am.
Your gambling, your night-clubbing and your drunkenness has got to stop.
- Oh, that's just ducky.
Скопировать
И всё же, когда тебе дали это прозвище?
Это было до того, как тебя выгнали из курсантов за пьянки и безпорядки или после?
- После.
Where'd you get that nickname, anyway?
Was that before you were thrown in the brink as a cadet for drunk and disorderly or after?
After.
Скопировать
Ну-ка прекратите!
Это что за забава такая, толкать друг друга по пьянке?
Заткнись, железнодорожник!
Stop!
It's no fun to push a drunk around Stop it, will you?
Shut up, railroader!
Скопировать
Старая добрая Канада.
Они там людей не обобщают, потому что озабочены своим хоккеем, пьянками и поеданием ветчины с кленовым
- Фез, нам надо поговорить.
Good old Canada.
They don't make generalizations about people... 'cause they're too busy playing hockey or gettin' drunk... or putting maple syrup on their ham.
- Fez, we need to talk. - Hey!
Скопировать
Что не подписал?
Что за пьянка? Что ты несешь?
- Да Норвелл.
- Who signed what?
Who's Katzenjammer and where does he tend bar?
- It was Norval.
Скопировать
Мадам, вы руководите женским клубом, "Вакханки".
Там устраивают ночные пьянки.
- Всего лишь шампанское, Инспектор.
Madam, you run a women's club, "The Bacchantes."
There's late-night drinking that goes on there.
-Just champagne, Inspector.
Скопировать
Если человек вырывает свое символическое сердце из своей же символической груди и держит его как факел, значит он пьян.
Могу держать пари, что это все от пьянки.
Даже если он пил вино.
If a man tears his symbolic heart from his symbolic breast, and holds it up like a torch, then he's drunk.
You can bet that it comes from drinking.
Even if it's wine.
Скопировать
Я же сказал, мы упрямые.
Когда все закончится, мы устроим пьянку, как в добрые старые времена.
Ты что, там больше не живешь?
We're stubborn, I said.
When it's all over we'll go on a binge, just like old times.
Not living there anymore?
Скопировать
Это символ, тот рассказ с Данко.
Но это все от пьянки.
Если человек вырывает свое символическое сердце из своей же символической груди и держит его как факел, значит он пьян.
It's symbolic, that thing with Danko.
But it came from his drinking.
If a man tears his symbolic heart from his symbolic breast, and holds it up like a torch, then he's drunk.
Скопировать
Я не Поль, и мне надо вкалывать!
Я не могу тратить свое время на ваши пьянки. Я обещал матери, что сдам экзамены.
Знаю, это глупо выглядит, но я дорожу матерью.
I'm not Paul, I have to work.
I promised my mother I'd pass.
It sounds silly but I care about her. She'll be really hurt if I fail.
Скопировать
Привет!
Какая пьянка!
Бог ты мой!
Morning!
What a skinful!
Good God!
Скопировать
Чистенький и свеженький, настоящий член Лиги Плюща.
А превратился в Короля Фаруха, с пьянками, с танцами "ча-ча-ча".
Без салфеток.
Clean and cut, a regular Ivy Leaguer.
Turns out he's King Farouk, with the drinking, with the cha-cha.
With the no napkins.
Скопировать
Здравствуйте.
Хороший день для пьянки.
Время летит.
Good day.
Good booze, this.
Time flies.
Скопировать
Кому нравится работать в баре?
Бесконечные пьянки, заигрывание с мужчинами.
Я ненавижу эту работу с самого первого дня.
Do you think I enjoy working in that bar?
I spend my life drinking and humoring the customers. It's disgusting.
I hated it from the first day, but at least I make a living.
Скопировать
Обалденную тёлку!
Такие как Дайан Корт на пьянки не ходят.
Она не такая.
One hot babe for you!
I won't meet a girl like Diane at a kegger.
She was different.
Скопировать
Очень бы удивился.
Похоже, это была неплохая пьянка.
Что-то невероятное.
Very surprised.
It must have been some party.
Unbelievable.
Скопировать
Люди, как и прежде, живут в хлеву, но это вас не волнует! Главное, чтобы снаружи всё красиво выглядело!
Организовывать экскурсии с коллективными пьянками и приглашать артистов - тут вы первый.
А сделать так, чтобы Вавжинец с женой могли себе позволить больше, чем фруктовое желе по воскресеньям, этого вы не можете!
People can live in pigsties as long as the front looks good
For drunken outings and inviting the artists, you're first in line
But to give Wawrzyniec more than a fruit jelly would be too much
Скопировать
А знаешь, почему нет?
Потому что анархию развел, безответственность, пьянку.
Кто допустил аварию?
- Don't you believe in it?
- I'll bring tons up! - When? - I don't know.
There isn't any yet.
Скопировать
Но это в двух кварталах от пляжа.
Там, небось, пьянки-гулянки до утра
Мы нашли её! Мы нашли эту девицу!
But that's two blocks from the beach.
It's a total party zoo.
We found the girl.
Скопировать
Перестань, мы здесь, чтобы веселиться, а не быть серьёзными!
Это я организовал эту пьянку!
Потому что я жив!
Come on, we are here to have fun not be serious!
Thus, I organized this booze-up!
because I'm alive!
Скопировать
Вегас его достал.
Пьянки, кокаин, бабы.
Он стал распущенный.
Vegas really got to him.
The booze, the coke, the broads.
I mean, he got sloppy.
Скопировать
Издеваешься!
Большая пьянка или что там?
Думаю, человек пять-шесть.
You're kidding!
ls it a big party or something?
I think it's five or six people.
Скопировать
- Да ты что думаешь, что я? Егор, но ты же не помнишь ничего...
Мог по пьянке ляпнуть...
Ну не пил я!
And you... you think that I...
But you don't remember anything.
You could babble while being drunk.
Скопировать
Но я устал от твоих попыток что-то нащупать.
Тебе больше нравятся пьянки с дружками?
Угадал.
Because I wouldn't have to fuckin' sit here and watch you fumble around and fuck it up.
Then you'd have more time to sit around and get drunk instead, wouldn't you?
You're right.
Скопировать
Кстати, о движении кисти, звонил Джонатан Росс.
На пьянке в честь бар-митцвы я согласился прийти к нему на шоу.
Удивительно, если бы я отказался.
Talking of wrist action, Jonathan Ross called.
I agreed to do his talk show at a drunken Bar Mitzvah last week.
I wonder if I should cancel.
Скопировать
Какие истории?
Говорят, Спиерс пристрелил одного солдата за пьянку.
Шутишь!
What stories?
Supposedly Speirs shot one of his men for being drunk.
You're kidding!
Скопировать
Эпизод 2: поборы и вымогательство на полицейскую вечеринку.
Эпизод 3: пьянка.
Рад, что хоть некоторые молодые люди чтят наши ценности.
Episode 2: Tax'em to raise some cash for the Christmas!
Episode 3: drink copiously!
I'm pleased youngsters still respect our values.
Скопировать
- Вы ни хрена не знаете!
Что вы знаете в своём крутом доме с мужем, который ссыт в штаны от пьянки? !
Вы такая же, как все вокруг.
You don't know anything!
What do you know in your posh house with your husband that pisses himself?
You're the same as everybody else.
Скопировать
Убойное время.
А закончилось все это массовой пьянкой
Лучше всего.
Hell of a time.
We capped it all off with a massive blowout.
Best ever.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пьянка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пьянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение