Перевод "разговорный" на английский

Русский
English
0 / 30
разговорныйcolloquial
Произношение разговорный

разговорный – 30 результатов перевода

Не перебивай.
Этот разговор не для твоего возраста.
Моя дочь встречается с американцами.
Stop interrupting.
You're too young for this conversation.
My daughter goes out with Americans.
Скопировать
поставить крест на семейной жизни.
Вечно заводишь разговор на эту тему.
Оставайся там, где ты есть.
and goodbye to family life
Always on about long-distance;
you stay where you are
Скопировать
- Вчера вечером, Джим, ты был на задании... ..и я хотел бы знать, почему всё так получилось?
Я слышал только Ваш разговор на кладбище.
А затем Мирна направила на тебя пистолет.
I would Iike to know how everythingturned out.
I only heard your talk in thecemetary.
Myrna pointed the gun at you.
Скопировать
- Слушай, я не хочу это обсуждать.
Мы тут ведем интеллигентную беседу, а ты сворачиваешь разговор на эту дурочку.
- Испанский коньяк, Фред?
- Look, I didn't want to talk about it.
We're all set for a civilized conversation and you go on about that poor crackpot.
- (BOTTLE POPS OPEN) - Spanish cognac, Fred?
Скопировать
Не унывай.
Простите, что встреваю в ваш разговор, но... нам до вторника нужно вернуться.
В любом случае, дом - ваш.
Do not be upset.
Sorry to get stuck in your conversation, but We need to go back to Tuesday.
Either way, your house.
Скопировать
Ну, как, вам понравился разговор?
Миссис Кун, очень трудно не услышать разговор... на расстоянии меньше метра.
Мы пробудем здесь вместе пару дней.
- You know, I intended to do that. - I thought you'd might. Thank you.
Oh, Murr. Heh! I'm having a little disagreement with the director.
He refuses to put up applause signs. Uh, Ted, I don't think they have applause signs in the theater.
Скопировать
Ты глупец.
Так как ты не настоящая, нет смысла продолжать этот разговор, не так ли?
Все блоки задействованы, м-р Спок.
You're a fool.
And since you're not real, there's not much point in continuing this conversation, is there?
- All circuits engaged, Mr. Spock.
Скопировать
Если вы немного воспользуетесь своим воображением, эти девушки легко превращаются в своих античных двойников, которые так же бродили по этим местам.
И если мы приблизимся к ним, то можем даже расслышать их разговор на латыни.
Сенаторы - достойные мужи!
if you a little use your imagination, these girls easily are converted in their antique doubles, which so fermented along these places.
I if we approach them, then we can even catch their conversation on the Latin.
senators - worthy muzhi!
Скопировать
Верно, но я не могу продолжать...
Этот разговор не приведёт нас никуда!
На мой взгляд, единственное решение состоит в том, чтобы нанять наёмного убийцу и очистить местность - ... раз и навсегда!
Right, but I cannot continue -
This talking doesn't get us anywhere!
For me, the only solution is to hire a bounty killer and clean up the place - ... once and for all!
Скопировать
Черт возьми! Спелся!
Мы разговор на улице ведем.
Не лучше ль нам сейчас отсюда удалиться И разобрать свои обиды хладнокровно
Zounds, consort!
We talk here in the public haunt of men.
Either withdraw unto some private place or reason coldly of your grievances.
Скопировать
Я сам поговорю со внутренней безопасностью.
Но, Билли, разговор не поможет.
Я хочу действий и немедленно.
I'll talk to the C in C of internal security myself.
But, Billy, talk isn't going to help.
I want some sort of action, and I want it now.
Скопировать
ћы остановимс€ здесь дл€ ча€?
я надеюсь, весь этот семейный разговор не наскучил вам, јлан?
- Ќет, ничего подобного.
Shall we stop here for tea?
I hope all this family talk isn't boring you, Alan?
-No, not a bit of it.
Скопировать
Всё это не очень весело, я знаю.
Разговор не обо мне.
Приготовь мне капли, пожалуйста.
It's not much fun for you
It's not a question of me
Please fix my drops for me
Скопировать
Боже милостивый, я просто не понимаю.
Ага, у нас был разговор на эту тему:
"
- It's in the notes!
Yeah, we had another call on a long list and I've got another call, I've gotta go.
- Did you mean Bob Haldeman?
Скопировать
Очень важно, с кем отходить в сторону...
Чтобы описать тебе их систему, нужен особый разговор, но посмотри... что они делают... если так переключишь
А так - часы.
It matters who you speak to in private.
To tell you about their system would take a whole lecture. Look what they make. In this position, it's a calculator.
It tells the time and the date.
Скопировать
Вовсе нет.
Я начал этот разговор не для того, чтобы прийти к тебе на ужин!
Приписываешь мне намерения, которых не было!
Aboslutely no!
I want to talk with you just for inviting you dinner...
But you say me editing story
Скопировать
Они все слушают!
Токи, сохранить любовь разговор на потом.
А ты!
They're all listening!
Toki, save your love-talk for later.
And you!
Скопировать
Я столько трудился, чтобы Мулан приняла участие в боях, а он ставит мне палки в колёса.
Разговор не закончен!
— Полегче, капитан, хоть ваш отец и генерал, я всё-таки советник императора.
No, you don't! I've worked too hard to get Mulan into this war. This guy's messin' with my plan.
We're not finished !
The general may be your father, but I am the Emperor's counsel.
Скопировать
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать.
Ненавижу разговорное дерьмо Хиллири Роднам Клинтом,... потому что этого не должно происходить.
Это лучшее дерьмо из всего, что я слышал.
I hate Tabitha Soren and her Zionist MTV fucking pigs... telling us we should get along.
Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton... 'cause it ain't gonna fucking happen.
That's some of the best shit I've ever heard.
Скопировать
Зачем тебе вообще нужно было что-то говорить ей?
Ну, я почувствовал, что разговор не клеется.
Почему ты не можешь держать свой болтливый рот закрытым?
Why did you have to say anything to her?
Well, I felt the conversation was lagging.
Why can't you ever just keep your big mouth shut?
Скопировать
Ты какой-то тихий.
получил колоссальное удовольствие от нашей болтовни в музее что мне было интересно - как ты переведёшь разговор
То была картина с матерью Уистлера.
You seem a little quiet.
No, no, I was just so enjoying our museum chat, I was wondering how we got on to the subject of mothers.
Well, it was a Whistler exhibit.
Скопировать
Подожди. А Фрейзер может вести программу без нее?
Это разговорное шоу.
- С кем он будет разговаривать?
Can't Frasier do the show without her?
This is a chat show.
Who's he going to chat with? Me.
Скопировать
- Я просто пытаюсь тебе помочь. - Я не...
Разговор не поможет мне, ясно?
Что мне сейчас поможет, так это выпивка.
It's not like your house, where every time you have a "feeling"... your dad gives you a big hug and a gold star.
- I'm just trying to help you here.
- I don't... Talking isn't gonna help me, okay?
Скопировать
Они хотят, чтобы следующую неделю вы с Роз вели "Утренний Сиэтл".
Это пресное утреннее разговорное шоу?
Я так им и сказала.
They want you and Roz to host A.M. Seattle next week.
That vapid morning chat show?
Exactly what I told them.
Скопировать
Шоу?
Я поймала разговор на секретной частоте.
Человек, стоящий возле Чена - Алекс Вингейт, король прессы.
Shaw?
I'm picking up a lot of chatter on the security channel.
The man next to Chan is Alex Wingate. Media mogul.
Скопировать
- Могу я сейчас идти? - "Можно мне уйти" и нет.
[Китти поправляет разговорную форму вопроса на вежливую]
Итак, Бад... могу я предложить тебе выпить?
- Can I go now?
- It's "May I go" and no.
So, Bud... can I get you a drink?
Скопировать
- Спасибо.
У меня была возможность слушать разговорную речь около года назад, так что...
Что это?
- Thank you.
I had the opportunity to hear the language spoken a year or so ago, so...
What's that?
Скопировать
И у кого много денег.
Правда в том, что разговор не клеился.
Мы оба любили фильмы. Но разные.
And who 's got plenty of it.
The truth is, the conversation struggled for a while.
We both loved movies, but different ones.
Скопировать
А вчера было хуже, чем позавчера.
За весь разговор на индикаторе ни разу не зажегся зеленый огонь.
Его реакция на ваши вопросы крайне отрицательна.
and yesterday I felt worse than the day before yesterday.
Evzen, I would like to point out that the green light did not come on during the entire conversation.
His reaction to your questions was acutely negative.
Скопировать
Мне интересно познать каждую деталь твоего великолепия.
Я понимаю, что наш разговор не пройдет даром. Я не сошел с ума.
- Иногда расставание полезно.
I'm interested in learning about the complicated splendor that is you.
I can see that taking this time might be good for us. I'm not mad.
- Sometimes time apart is healthy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разговорный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разговорный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение