Перевод "раздетый" на английский

Русский
English
0 / 30
раздетыйstrip undress
Произношение раздетый

раздетый – 30 результатов перевода

Но я предупреждаю вас кое о чем:
- Сначала я должен раздеть вас.
- Делайте, как хотите.
But I warn you of one thing:
- First I have to undress you.
- Do as you wish.
Скопировать
- Я думала.
Может нам попутешествовать, раз дети...
Прекрасная мысль.
- I was thinking.
Maybe we could do some traveling now that the children are all...
That's a good idea.
Скопировать
- Фотографии?
Немного раздеться или что-нибудь...
- О, нет.
- Photographs?
a little undressed or something...
- Oh, no.
Скопировать
Похудела-то, как коза драная.
Тебе ж там не раздеться от срама-то.
Дурочка ты! Что я, девчонка, что ли?
- You got so skinny like a ragged goat!
How shameful it would be to get undressed...
- What a silly you are!
Скопировать
Что ж посмотрим-ка, удастся ли мне объяснить тебе раз и навсегда.
Ты всегда говоришь, что тебе холодно, а сама все время ходишь раздетая!
- Держи. - Ты просто сокровище.
So let's see if I can help you make things clear once and for all
You always say you're cold, but then you don't put enough clothes on
You're such a darling
Скопировать
- Почему?
После всего тебе придется раздеться и помыться перед надзирателями.
Спасибо.
- Why?
After it's finish, you'll have to undress and wash yourself in front of the warders.
Thanks.
Скопировать
Умственно, мы как дети, как дикари.
Мы хороши только в создании технических игрушек, в самый раз детям.
Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками.
Mentally, we're like children, like bushmen.
We're only good at making technical toys that ought to be for children.
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts.
Скопировать
Конечно.
Ну, тогда тебе придется раздеться там, у трамплина.
Чтобы все видели.
Sure.
You gotta get undressed out there on the diving board.
So everybody gets to watch.
Скопировать
Но вы ведь знаете, что мы не успели...
Чтоб он мог меня, наконец, раздеть!
А!
- But you know that we didn't get as far as...
- Well then everybody go a... away, so that he can undress me!
- Oh!
Скопировать
Ты посмотри, Омар, из-за чего дуэль, из-за каких-то карт!
- Так мне раздеться?
- Нет!
- You see, Omar, a duel! Because of some maps...
- Well, do I get undressed or...
- Christ, no!
Скопировать
Прости.
Помоги раздеться.
Можешь идти.
Forgive me.
Help me undress.
You may go.
Скопировать
И что я вижу?
Что мне нужно всего лишь раздеть тебя.
И мы можем кувыркаться в постели весь день.
And what do I find?
So I just have to get these clothes off.
And we can stay there all day up to our tricks.
Скопировать
- Так что?
- Немедленно раздеться!
- Да!
- Are you going to do it? !
- Immediately, right now?
- Yes.
Скопировать
Мы обе не знаем своего отца.
Это незаметно, но когда мы раздетые, видно, что у нас обеих на пояснице (это забавно) есть такая же родинка
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Papa was somebody that we never knew
But when we undress, one thing is true: In the small of our backs, in the very same place There´s the same beauty spot He had on his face.
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini
Скопировать
Моника смотрела на меня.
И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться.
Потом она помогла мне.
Monique looked at me
She asked why I seemed to be shivering and if I was cold I could undress, no need to feel embarrassed
Then she helped me
Скопировать
Я сделаю тебя особенной. Той, которую люблю.
Позволь мне раздеться.
Я люблю тебя.
I'll turn you into a fantastic girl, a girl I love.
Let me get undressed.
I love you.
Скопировать
Лучше смерть!
Раздеть его и привязать к мачте!
Нет, Лих!
I prefer to die!
Get him undressed and tie him to a pole!
No, Lycas!
Скопировать
Я вас обожаю!
Не хотите раздеться?
Нет. Пока что нет.
I adore you, you encourage my vices
- Will you take your coat off?
- Want some, Jacqueline?
Скопировать
Давай, открывай...
Хорошо же, сейчас ты увидишь, что я почти раздета и опять станешь ревновать...
Да какой нормальный человек приревнует к этому доктору.
Come on,open...
Right, now you'll see that I'm almost naked and get jealous...
No wise man could be jealous of this doctor.
Скопировать
Разденьтесь, я осмотрю вас...
- Раздеться?
- Да, раздеться.
Strip so I can take a look...
- Naked ?
- Yes, naked.
Скопировать
- Раздеться?
- Да, раздеться.
- Ей обязательно раздеваться?
- Naked ?
- Yes, naked.
- Does she really have to be naked?
Скопировать
- Убить, убить, убить.
Ради этого он заставил меня раздеться.
Он смеялся.
He could have murdered it!
Can't you understand?
Marcus murdered his mother!
Скопировать
Отставить
- Сейчас же раздеться и вернуть вещи!
- А это видал?
Break it up!
- Take it off and give it back!
- Get stuffed!
Скопировать
Что-нибудь для холодного компресса.
Вы хотите меня раздеть?
Это совершенно необходимо, мадам.
- That's simple... - We must wrap her in a cold sheet.
- Yes, right away. - No, you want to take my clothes off?
- It's absolutely necessary, madam.
Скопировать
Почему, сеньора Трансфилд?
- Вы почти раздета, вы - просто аморальная личность!
Синьорина Мартин идет сюда.
Do you realize that you're not dressed!
Mr. di Brazzi, is a very dedicated teacher, Ms. Transfield.
Ms. Martin is coming.
Скопировать
Давай я.
Хочу раздеть тебя.
Как ты молода и прекрасна!
Let me.
I want to undress you.
How young and beautiful you are!
Скопировать
Нет, я не пользуюсь транквиллизаторами.
Лет пять назад я сделал затяжку на вечеринке и пытался раздеть штаны через голову.
Я редко пользуюсь этим.
No, I don't use any major hallucinogenics.
I took a puff about five years ago at a party... and tried to take my pants off over my head.
I don't do it very often.
Скопировать
Давайте-ка избавимся от этих неудобньιх одежд!
Надо раздеться!
Дадим им волю... Позвольте мне вонзиться кльιками в вашу мягкую шею!
Dracula! My Dracula!
Come back to me!
- What's the matter darling, don't you feel well?
Скопировать
И очевидно, весь смысл в том, чтобы делать то же, что и остальные.
Раздеться, лечь в постель, спать.
И безрассудно подвергнуть себя неизвестным, лишенным имени ужасам, оставаясь спящими здесь, в комнате Ночного Кошмара.
And surely the whole point is that we just do what everyone else has done.
Get undressed, go to bed, go to sleep.
And unwittingly surrender to whatever nameless horrors lie dormant here in The Nightmare Room.
Скопировать
Твои мальчики могут сбросить эти трупы в реку?
Их надо раздеть, а одежду сжечь.
Но главное - вот что.
Can your boys throw these bodies in the river?
They must strip them, burn their clothes.
But the most important thing is this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздетый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздетый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение