Перевод "расшифровка" на английский
Произношение расшифровка
расшифровка – 30 результатов перевода
Это корабль-нарушитель, сэр.
Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант.
Сэр.
It's the intruder ship, sir.
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant.
Sir.
Скопировать
Я нуждаюсь в компьютерном времени.
Для расшифровки этих сообщений мне необходим компьютер.
Найдите доктора Талталиана, это его отдел.
I specified the need for computer time.
If I'm to decode those messages, I need a computer.
Go and see Doctor Taltalian that's his department.
Скопировать
Мы не нападли на ваши корабли.
Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.
"От земного грузового корабля С982, с координатами 8972/6483.
We do not attack your ships.
This is a transcript of a distress call from one of our ships.
"From Earth's cargo ship number C982 on coordinate 8972/6483.
Скопировать
Надеюсь, на этот раз ваш Талталиан не станет направлять на меня оружие.
Доктор, в расшифровке этих импульсов нет никакой пользы.
Нашей целью должны быть поиски пропавших астронавтов.
I trust your man, Taltalian, won't hold a gun on me this time.
Doctor, nothing is to be gained by deciphering these impulses.
Our objective should be to find the missing astronauts.
Скопировать
Есть огромная разница между этим и чистой наукой, знаете ли!
А теперь, что насчет расшифровки записи?
- Дайте взглянуть.
There's a great deal of difference between that and pure science, you know.
Now then, what about decoding this tape?
Let me see now.
Скопировать
Что ж, это примерно на час.
Я лучше пойду посмотрю, как у Лиз дела с расшифровкой.
Вы не хотите увидеть что случилось?
Well, that's it for an hour.
I'd better go and see how Liz is getting on with the decoding.
Don't you want to see what happens?
Скопировать
Не беспокойся.
Мы близки к расшифровке рукописи.
Нам только нужно еще немного времени.
No worries.
We're close to decoding the manuscript.
We just need a bit more time.
Скопировать
Неужели вы позволите им от вашего имени обращаться к Богу?
Расшифровка ведётся непрерывно.
Прошло уже 2 недели с момента получения послания а учёные обсерватории вместо ответов находят лишь новые вопросы.
Are these the kind of people that you want talking to your God for you?
Efforts continue around the clock.
But for now, almost 2 full weeks after the message's arrival scientists here at the VLA still have no answers only more questions.
Скопировать
Код доступа: 2-2-3-5-7-8-Ка.
Нужна расшифровка рапорта ноябрь-альфа номер 915... за этот год.
Агент Уизерспун.
- My authorization number is 223578-Kilo.
I need a voice transcription of field report November Alpha from 9-15 this year.
Agent filing:
Скопировать
Но если поступит информация посущественней...
Нам понадобится расшифровка.
Вы понимаете, что мой долг - защищать...
But if a more significant transmission is to come...
We need help to receive and decode.
You understand that my job is to protect...
Скопировать
Давайте успокоимся?
Доктор Драмлин будет координировать процесс расшифровки.
А доктор Эрроувэй, учитывая её опыт возглавит работу с телескопами, но при условии, что открытия останутся в тайне до тех пор, пока президент сам не определит дальнейший ход событий.
Excuse me! Could we calm down here?
I'm going to recommend that Dr. Drumlin coordinate the decryption effort.
But in light of Dr. Arroway's long experience in these matters for the time being, she will direct operations at the VLA understanding that future discoveries will be kept in strict confidence until such time as the President can decide the most suitable course of action. Understood?
Скопировать
Господин президент!
Президент встретился со своими советниками, чтобы обсудить результаты расшифровки послания.
У спехи комментируются весьма осторожно.
Mr. President!
The President met with top advisors regarding the latest efforts to decode the message.
While there has been some progress, the official line remains cautious.
Скопировать
Не отвечают?
Не убрала расшифровки стенограмм, но все уже ушли.
Мир не рухнет?
Nobody home?
I left some Security Council transcripts out, but everybody's gone.
Anything earth-shattering?
Скопировать
Что ж...
Я иду проверить, каков прогресс в расшифровке кристалла.
Будь как дома.
Well...
I'm going to see if they've made any progress decoding the crystal.
Make yourself comfortable.
Скопировать
Есть хорошие новости:
разведка Звездного Флота продвигается в расшифровке коммуникационных кодов маки.
Плохие новости: нам это не поможет.
The good news is
Starfleet Intelligence is making progress breaking the Maquis communication codes.
The bad news is, it won't do us any good.
Скопировать
Пока.
Доктор Феррис Карлайл потратил годы на расшифровку древнего пре-германского языка.
То, что он обнаружил, он держал в тайне, до тех пор пока несколько подростков не было убито в Котсвордсе.
Bye now.
Dr. Ferris Carlyle spent years transcribing a lost, pre-germanic language.
What he discovered, he kept to himself until several teenage boys were murdered in the Cotswolds.
Скопировать
Последовательные числа, математика хаоса.
Расшифровка кодов.
Это одно из направлений.
Superstring theory, chaos math, advanced algorithms.
Code breaking.
That's one aspect of what we do.
Скопировать
Давайте послушаем.
Гарри, попробуйте стандартные алгоритмы расшифровки.
Странно.
Let's hear it.
Harry, try all the standard decryption algorithms.
It's strange.
Скопировать
Послушай, есть ли какая-то возможность попасть внутрь?
На расшифровку кодов охраны понадобятся несколько часов. У нас их нет.
Видимо, мисс Джордж связана с Сарозеном.
Look, is there any way in?
Hacking the security codes could take hours, that's more time than neither of us have.
Well, Ms. George must be the connection to Sarrazin.
Скопировать
И, надеюсь, почерк будет разборчивым!
Я не могу тратить время на расшифровку ваших каракулей!
Мне за это не платят.
And I expect legible handwriting!
I can't spend my time trying to decipher your chicken scrawl.
That's not my job.
Скопировать
Тогда логично предположить, что он закодирован 56-и битным ключом. И ты знаешь, что это значит?
Для расшифровки. Итак...
С твоим маленьким компьютером у тебя уйдёт... Около 100 лет, чтобы взломать этот код.
So it's safe to assume that the Contempt code is encrypted in 56-bit.
There's, like, 37 trillion possible combinations of encryption in that code.
With your little computer, it's gonna take you about 100 years or so, give or take a decade, to crack that code.
Скопировать
- Символов будет не больше 7ми.
- Начинаю расшифровку.
Работает.
- lt'll have seven sequences at most.
- Beginning decryption.
Online.
Скопировать
Если курьер в Нью-арке... это моя зона ответственности.
У вас есть фрагмент кода,... необходимого для расшифровки.
Что, чёрт побери, происходит?
If the courier is in Newark... it's my responsibility.
You have part of the courier's... download code.
Just what's the deal here?
Скопировать
Возможно они шлют свой алфавит и языковые коды.
Сколько времени уйдёт на расшифровку?
Коды достаточно сложные, сэр.
They're probably sending alphabet and language codes.
How long before the system decodes it?
It's pretty complex, sir.
Скопировать
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
And it is addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time, to help him decipher the meaning of all of these signs. To decipher all of the markings that are carved into this object.
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Скопировать
Я попытаюсь упорядочить сигнал.
Найдите ключ для расшифровки.
Я займусь ремонтом двигателей.
I will attempt to resequence the signal.
Begin searching for a decryption key.
I'm taking the engines off line.
Скопировать
Ювелирная работа, блин.
Отдать на расшифровку.
Кажется, взяли. Спасибо за наводку.
You guys do really delicate work.
Let's get this to Cryptography.
I think we got what we needed.
Скопировать
- Это она? Нет.
Это высокоуровневый протокол расшифровки.
Я использую его, чтобы достать последние данные для программы. Стоил кучу денег.
- ls that it?
No. lt's a high-level decryption protocol.
I'm using it to get the final information for your programme. lt cost me dearly.
Скопировать
Мы просканировали этот зонд.
Начался отсчёт термоядерной связи сразу же после расшифровки их послания.
Если произойдёт взрыв, то Вавилону 5 конец.
We did a low- power scan of the probe.
It began a countdown to a thermonuclear reaction just after we finished decoding the message.
If it goes off within this area, there won't be enough left of Babylon 5 to fill a thimble.
Скопировать
Мы продолжали так часы, пока не получили ответ.
У отдела лингвистики ушел весь день чтобы приблизиться к расшифровки их языка.
К тому времени они уже расшифровали наш язык, но позабыли сообщить нам об этом.
We kept that up for hours, until finally they responded.
It took our linguistics division a whole day... ... togetevenclosetodeciphering their language.
They'd already deciphered ours but neglected to tell us so.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов расшифровка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расшифровка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
