Перевод "реалистично" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение реалистично

реалистично – 30 результатов перевода

Звук - просто чумовой.
Всё, от криков до вздохов было очень реалистично.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
The sounds were real horrorshow.
You could slooshy the screams and moans very realistic.
You could even get the breathing and panting of the tolchocking malchicks at the same time.
Скопировать
Потому что я замужем.
Если смотреть на это реалистично.
Именно так, реалистично.
Because I'm married.
And I know how beautiful it can be... if you look at it realistically.
I mean, realistically.
Скопировать
Французи и Британцы уже воюют некоторое время.
У них должна быть отличная техника ближнего боя, весьма реалистичней нашей.
Думаю, надо туда кого-то послать для наблюдения и обучения.
The French and the British have been in this war for some time.
They must have perfected close-combat techniques which are more realistic than ours.
I feel that we ought to send someone over there to observe and learn.
Скопировать
И я знаю, как прекрасно всё может быть... Если смотреть на это реалистично.
Именно так, реалистично.
Смириться с тем фактом, что это требует некоторых жертв, определённого бескорыстия, отказа от собственного эго, внутренней переориентации, уступок, самоотдачи.
And I know how beautiful it can be... if you look at it realistically.
I mean, realistically.
Face the fact that it means a certain amount of sacrificing, of unselfishness, denying your own ego, sublimating, accommodating, surrendering.
Скопировать
Мир, который ты там обнаружишь, совсем не похож на наш.
Жизнь там чрезвычайно реалистична.
Ибо именно мифы выражают действительность, а действительность есть ни что иное, как миф.
That way, you'll travel to a distant land across the sea. You'll experience things in a world we can only imagine.
Life there is very realistic.
Because only he who is mythical is realistic and vice versa.
Скопировать
"менно так.
√оспода, извините, но вы думаете не реалистично.
ѕересмотрите вашу позицию.
Absolutely.
Excuse me, but ... you are not realistic.
Reconsider your position.
Скопировать
- Это пессимистичная оценка.
- Реалистичная.
В мире еще остались порядочные и разумные люди.
-Oh, that's pessimistic.
-Realistic.
Well, there are still decent and reasonable people left.
Скопировать
О, и вы, ребята, заметили эти накладные волосы?
Ага, это реалистично!
Они, похоже, из обрезков.
Oh, and did you guys check out that extreme toupee?
Yeah, that's realistic!
It looked like a cabbage.
Скопировать
Джек рассчитывает на минимум.
Да, часто это обозначает реалистичность, понимаешь?
Понимаю.
Jack wants a minimal thing.
Yeah, well, very often minimal means a lot more photographically, I think--
-Well, I think than most people understand. -l understand.
Скопировать
Я говорю о других. Джек говорил о минимуме.
Он имел в виду не реалистичность.
- Хорошо, я просто хотел сказать...
I think what Jack is talking about is minimal.
Not really natural, but minimal.
-Okay, fine. Uh, I was just saying-- -l understand.
Скопировать
- Какое циничное отношение к людям.
- Реалистичное.
Люди приходят в художественные галереи за сексом.
It's true. Right, see that couple over there?
They're here to look at the paintings.
There's nothing more boring than looking at paintings.
Скопировать
Время играть, мои говорящие куклы.
Если хочешь, чтобы ванная для мальчиков стала более реалистичней то тебе нужно положить за туалет немного
Смотрите все!
It's time to act, my talking props.
If you wanna make the boys' bathroom realistic you're gonna have to put some teeny, tiny porno magazines behind the toilet.
Look everybody!
Скопировать
Недооценивать иллюзию!
-Она слишком реалистична
- Давид, кончай!
The power of illusion.
What's wrong with reality?
-Too real.
Скопировать
Винсент.
Будьте реалистичны.
С сердечными проблемами, как ваша...
Vincent.
Be realistic.
With a heart condition like yours...
Скопировать
Что же мне выбрать?
Должна сказать, она так реалистична.
Знаю.
What will I do?
I mean, it's just so realistic.
I know.
Скопировать
Паутина.
Так, это было реалистично.
Парни из братства не особо одержимы уборкой.
Cobweb.
OK, that part was realistic.
Frat boys aren't too obsessive with their cleaning.
Скопировать
- Я сожалею.
Технология возврата памяти может вызывать очень реалистичные ощущения.
Её очень жестоко пытали.
- I am sorry.
The memory technology can provide very realistic sensory recall.
She was tortured... so badly.
Скопировать
Легендарное вещество.
Мощный наркотик, вызывающий реалистичные галлюцинации.
Я уверена, что ничего не выдала.
It is legendary.
A strong narcotic that can cause very realistic hallucinations.
I'm pretty sure I didn't give anything up.
Скопировать
Защищая человека, который сам себя не защищает.
Как это реалистично.
Он не должен себя защищать.
-Spending a lot of time defending a man who won't defend himself...
-...how's that realistic?
-He shouldn't defend himself.
Скопировать
Голографическая кровь?
Охотникам нравится, когда добыча максимально реалистична.
Почему она испытывает боль?
Holographic blood?
The hunters like their prey to be as realistic as possible.
Why is she experiencing pain?
Скопировать
Никто не просил тебя останавливаться.
Бейси хочет, чтобы ты реалистично относилась к этой ситуацие.
А я так к ней и отношусь.
-No one's asking you to stop.
I think Bessie just wants you to be realistic about the situation.
-l am being realistic.
Скопировать
И все это вы сделали сами?
Заготавливаю шаблон, вырезаю, придаю форму, раскрашиваю и добавляю реалистичности.
Превосходная работа.
Wow, you made all these? Yes, sir, everything from scratch.
We mold, carve, shape, paint and authenticate.
Excellent work.
Скопировать
Я нахожу их такими... голыми.
Ага, это так реалистично.
Конечно, то есть, если ты босиком, можно подскользнуться на масле.
I find them so... naked. Yeah, that's realistic.
I think I'm gonna change the oil in my car... but first I'm gonna take off everything but my cowboy boots.
Sure, I mean if you're in bare feet, you could slip in the oil.
Скопировать
Знаешь, на что это похоже? Это как в Крестном отце, когда Пачино говорит Джеймсу Каану, что он убьет копа.
Очень похоже на ту сцену, только не так реалистично.
- Лео ушел домой?
This is like The Godfather whenPacinosays he's gonna kill the cop.
It's a lot like that scene, only not really.
-Did Leo go home?
Скопировать
Думаю, надо сказать ей.
Должна сказать, она так реалистична.
Знаю.
But I think we should tell her.
I mean, it's just so realistic.
I know.
Скопировать
Эти признаки объединяют всех злодеев.
Взгляните на реалистично выполненные изображения героев.
Те, что продаются в магазинах, растиражированные копии. Перед вами же...
This again is common, but only in villains.
The thing to notice about this piece... the thing that makes it very, very special... is its realistic depiction of its figures.
When the characters reached the magazine... they were exaggerated... as always happens.
Скопировать
Щекотка должен был завязать язык Царапки скользящим узлом, а не морским.
Барт, мультикам не обязательно быть на 100/ реалистичными.
[ Skipped item nr. 176 ]
Itchy should've tied Scratchy's tongue with a taut-line hitch, not a sheet bend.
- Oh, Bart. Cartoons don't have to be 1 00% realistic.
Howdilly-hey, Camper Bart!
Скопировать
Это тяжелый момент, который всегда наступает в жизни.
Но ты должен реалистично смотреть на такие вот моменты, которые случаются в жизни.
Видишь, этот бизнес до отказа набит ублюдками, отказывающимися принимать реальность.
Now, that's a hard motherfuckin' fact of life.
But that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about.
You see, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers.
Скопировать
Потому что ты ему расскажешь.
Играй как можно более реалистично.
В тот момент, когда ты переступишь порок со скотчем в руках... Всё будет зависеть от того, как ты себя поведёшь.
'Cause of what you're gonna tell him.
You gotta be as real as you can.
The moment you walk through that door with the scotch... you'll be covered.
Скопировать
Этот момент - самый важный.
Если ты будешь достаточно реалистична, он тебе поверит... Это зависит только от тебя.
Сизар?
That moment's the most important moment of the plan.
'Cause if you're real enough, he's gonna believe you, 'cause deep down... he'll want to.
C?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реалистично?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реалистично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение