Перевод "резервировать" на английский
резервировать
→
reserve
Произношение резервировать
резервировать – 30 результатов перевода
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий
ѕодобные событи€ происходили иногда вне жилого помещени€ без каких либо мер предосторожности дл€ защиты их действий.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
These events were even conducted out of doors without any precautions taken to shield their activities.
Скопировать
Ливио Карпи.
Я резервировал номер.
Портье!
Livio Carpi.
I made a reservation.
Porter!
Скопировать
Сэр, я уже сказала Вам.
Это резервированный канал.
Если это критическая ситуация, наберите 911 по телефону.
Sir, I've already told you.
This is a reserved channel.
If this is an emergency call, dial 911 on your telephone.
Скопировать
C, четыре буквы слова?
Вы резервировали места?
-Я резервировал для того, чтобы меня спрашивали о том, резервировал ли я места. В Америке есть индусы, (игра слов
C, what is a four letter word for word?
Do you have reservation.
-I have reservations about being asked about if we have reservations.
Скопировать
Вы резервировали места?
-Я резервировал для того, чтобы меня спрашивали о том, резервировал ли я места.
- Indien - индусы, но он говорит про индейцев) которые в резервациях, но никто не спрашивает их, имеют ли они резервации. (игра слов - reservations - резервирование мест и резервации)
Do you have reservation.
-I have reservations about being asked about if we have reservations.
In America they have Indians, they have reservations, but no one asks if they have them.
Скопировать
Чем могу служить?
- Мы резервировали комнату.
Кларк.
How may I be of service to you?
- We have a reservation.
Clark.
Скопировать
каждый день я меняю кабины.
Правило номер 3: никогда не забывать резервировать кабины.
НЕ РАВОТАЕТ И правило номер 4:
I change place every day.
Rule number 3: I especially don't forget to reserve my cabin.
And Rule number 4:
Скопировать
Здравствуйте.
Я резервировал номер на имя Айво Стедмана.
Входите, сэр.
Hello
I have a reservation in name Ivo Steadman.
Here it is, sir.
Скопировать
Знаешь ли, слова ранят.
Самая романтичной частью этого всего была музыка во время ожидания, когда я резервировала столик.
Возможно, пришло время для визита Уолли, целующегося моржа
Words hurt, you know?
The most romantic part of this was the hold music when I made the reservation.
Maybe it's time for a visit from Wally the Kissing Walrus.
Скопировать
Извините.
Мистер Кравэт не резервировал столик этим вечером.
Хорошо, возможно он забыл.
I'm very sorry.
Mr. Cravat has no reservation this evening.
- Well, he might have forgot.
Скопировать
И моих.
Ну, я побежала резервировать корт.
-До скорого.
Yeah. Mine, too.
Well, I better run and reserve a court.
- Bye for now.
Скопировать
Да, но поспеши, пожалуйста.
Они резервировали для десяти, а пришло двадцать.
Мне нужно подготовить номера.
Yes, but hurry up, please.
They reserved for 10 and 20 turned up.
I have to prepare the rooms.
Скопировать
Женщины в Пауни прошли долгий путь, но нам всё ещё есть над чем поработать.
То есть формально мне не разрешается резервировать этот конференц-зал без подписи моего мужа или отца
В 70х правительство было настоящим мужским клубом.
Women have come a long way in Pawnee, but we still have quite a ways to go.
I mean, technically, I'm not allowed to reserve this conference room without my husband or father's signature.
Government was a real boys' club back in the '70s.
Скопировать
- Ответчик.
- Он резервировал номер?
- Да.
The defendant.
Had he made a booking?
Yes.
Скопировать
Всё забронировано.
Нужно резервировать за несколько недель.
Стэмпер в сети ищет другие места.
Everything's booked.
You have to reserve these things weeks in advance.
I've got Stamper online looking for another venue somewhere.
Скопировать
Ага, хорошая попытка.
Я тут слышал. ты резервировала столик для ужина...
Для кое-кого другого.
Uh, yeah, nice try.
Actually, I heard you making dinner reservations, so...
That was with somebody else.
Скопировать
Без обид.
Кто бы мог подумать, что надо резервировать места в тайском ресторане?
Не хочу показывать пальцем, но...
No offense.
♪ I'm waiting for your call ♪ Who ever heard of needing a reservation at a Thai place?
I don't want to point any fingers, but--
Скопировать
Мы можем получить столик?
Вы его резервировали?
Под именами Прекрасная и Красивая?
And could we have a booth, please?
Did you have a reservation?
Under Gorgeous and Beautiful perhaps?
Скопировать
У нас новая политика.
Парки можно резервировать только для ковенов ведьм или соревнований по катанию на мокром пластике.
Вы к кому относитесь?
Oh, we have a new policy.
Parks can only be reserved for witch covens or slip-and-slide competitions.
Which one are you?
Скопировать
Это вселенская правда.
Мне нужно резервировать столик?
Это завтра.
It's a universal truth. Oh.
Will I need a reservation?
It's tomorrow.
Скопировать
Я была в Нью Мехико.
Резервировала авиа-перелет оттуда сюда.
Вы все равно могли быть связаны с женщиной здесь.
I was in new Mexico.
I made a plane reservation from there this morning.
You could still be involved with the woman that's here.
Скопировать
В 50 ярдах птичьего полёта, если приспичит присунуть хер или попытать удачу.
На кого резервировать номер?
На Хьюго Джерри.
Not 50 yards as the bird flies... or a man who is lead on by his prick... or needing to test his luck.
To whom shall I assign the room?
Hugo Jarry.
Скопировать
Я думаю тут ошибка.
Мы резервировали 5 комнат
Нет.
I think there's been a mistake.
We have five rooms reserved.
No you don't.
Скопировать
У тебя есть планы?
- Да, разве там не надо резервировать столик за 2 недели вперед?
Нет, если из твоих рук в руки метродотеля проскользнет сотня баксов.
Do We Have A Reservation?
Coffs), Yeah, Doesn't It Take,
Ke, 2 Weeks Get A Table There? T If The maître D' $100.
Скопировать
- Я сказал нет.
Я не буду ее резервировать на вас.
Вот это вам лучше подходит.
- I said no.
I won't reserve that for you.
This is far more appropriate.
Скопировать
Он был в приемной, но из-за занятости всех вывели, поэтому она отвела его сюда.
Тери, а не мы ли с Ким резервировали конференц-зал в на 9:00?
Резервировали, но я отправила вашего клиента в ваш большой прекрасный офис.
He was in reception, but deedee got all wigged out, So she put him in here.
Teri, didn't kim and I reserve the conference room for my 9:00?
You did, but I put your client in your great big office.
Скопировать
Тери, а не мы ли с Ким резервировали конференц-зал в на 9:00?
Резервировали, но я отправила вашего клиента в ваш большой прекрасный офис.
Не думаю, что вы будете возражать.
Teri, didn't kim and I reserve the conference room for my 9:00?
You did, but I put your client in your great big office.
I didn't think you'd mind.
Скопировать
Я заплачу вдвойне.
Ну, я ведь не резервировал ее... Я не могу.
Меня попросил Тайра.
I'll pay you double.
-I didn't reserve it...
-No, Taira asked me.
Скопировать
— Мне нужен номер на ночь.
— У меня никто не резервировал номер.
— На вывеске написано "Свободные номера".
- I need a room for the night.
- I don't have anybody down for a reservation.
- The sign said "Vacancy".
Скопировать
Как "так"?
Резервировать все столики для троих было излишне.
Ну...
Did what?
The excessiveness of booking all the tables for just the three of you.
That...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов резервировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резервировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение