Перевод "реконструированный" на английский

Русский
English
0 / 30
реконструированныйreconstruct be reconstructed
Произношение реконструированный

реконструированный – 30 результатов перевода

Я могу просчитать все операции в голове, быстрее чем кто-либо.
Я думаю, что вы обнаружите, что я реконструировал весь поток газа Колонии.
Вы спятили.
I can stand an operation on its head quicker than anyone. There!
I think you'll find I've revolutionised the entire gas flow of the Colony.
You must be mad.
Скопировать
Вокруг нее – Япония...
парк развлечений Дримлэнд с его огромным колесом обозрения, путешествием в доисторические времена и реконструированной
Токио, 11 октября:
And Japan is all around her.
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park. The big wheel and other sensations. Its picturesque European village.
Tokyo, 11 October.
Скопировать
Старший брат
Предмет реконструировал
На этот раз, действительно слишком неожиданный для отца
Eldest brother
Thing reconstructed
This time, really too unexpected for father
Скопировать
Я ушел... и бродяжничал...
сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать
Душегуб!
I left and... walking.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal", will reconstruct this horrible criminal act that... has shaken the population and which left six innocent people dead.
Murderer!
Скопировать
Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности.
Это - Мир Средневековья: здесь мы реконструировали Европу 13-го века.
Мир рыцарства и сражений, мир романтики и волнений.
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action.
This is Medieval World, where we have reconstructed 13th-century Europe.
A world of chivalry and combat, romance and excitement.
Скопировать
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
магазинами и ресторанами, выходящими на набережную... позволяют увеличить налоговую базу и помогают реконструировать
Я хочу поблагодарить Эда Бауэрса за дальновидность... но, что еще важнее, за его преданность.
15 points is a nice, solid number. Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it.
Until we take back the statehouse, this city will starve. I get to Annapolis, and whoever I leave behind as mayor, Bond, Campbell, or who knows... - They gonna have a better time of it.
Sun papers made her look bad. Yeah. She tells me this real estate flip was a holdover from the last administration.
Скопировать
Извини.
Я должен реконструировать скуловую кость Ворфа.
Передайте ему мое извинение.
Excuse me.
I have to realign Worf's zygomatic bone.
Tell him I'm sorry.
Скопировать
Я фиксирую остаточные фотоны в голо-буфере.
Возможно, удастся частично реконструировать изображения.
Попытайтесь.
I'm detecting residual photons in the holo-buffer.
It may be possible to partially reconstruct the images.
Try.
Скопировать
Коммандер, доктор Башир обнаружил новые улики насчет энсина Акино.
Я реконструировал ДНК жертвы.
Это Акино, но его убил не поток энергии в трубопроводе.
Commander, Dr Bashir has found some new evidence about Ensign Aquino.
I've reconstructed the victim's DNA.
It's Aquino, but the power flow in the conduit didn't kill him.
Скопировать
К сожалению, непреложные законы физики полностью .опровергают ваш рассказ.
Позвольте мне реконструировать события для мисс Бенес поскольку я слышал эту историю много раз.
Ньюман, Креймер, позвольте мне.
Unfortunately, the immutable laws of physics contradict the whole premise of your account.
Allow me to reconstruct this, if I may, for Ms. Benes as I've heard this story a number of times.
Newman, Kramer, if you'll indulge me.
Скопировать
Но хорошие новости, мистер Салливан, это то, что кукла теперь у нас.
Мы реконструировали её с ног до головы.
Большая часть её сильно обгорела, но мы проверили всё: кассету с голосом, сервомеханизмы...
But the good news, Mr. Sullivan, is that now we've got the doll.
We've rebuilt it from head to toe.
A lot of it was burned to a crisp, but everything checks out, the voice cassettes, the servomechanisms.
Скопировать
И где же этот сомнительный квартал?
Ужасающая бедность и нищета слишком поздно реконструировать!
- Это можно было бы реконструировать очень быстро. Венг-Чанг не понимает принципов действия сигма-энергии.
Where is this disreputable quarter?
Between Whitechapel and St George's. Appalling vice and squalor overdue for clearance! - It might be cleared very quickly.
Weng-Chiang doesn't understand zigma energy.
Скопировать
Между Уайтчепел и св.Георгием. Ужасающая бедность и нищета слишком поздно реконструировать!
- Это можно было бы реконструировать очень быстро.
- Сигма-энергии?
Between Whitechapel and St George's. Appalling vice and squalor overdue for clearance! - It might be cleared very quickly.
Weng-Chiang doesn't understand zigma energy.
- Zigma energy? - Yes.
Скопировать
В общем неплохо.
Мы могли бы реконструировать часть.
Я думал об этом, когда упомянул это место.
I do not think it's a bad place.
We could reconstruct at least part.
I thought about that when I spoke of this site.
Скопировать
Вы должно быть устали.
Я вижу, вы реконструировали фасад.
Да, иначе отель потеряет свой стиль.
You must be tired.
I see they're remodeling the facade.
That's a shame, the hotel will lose its character.
Скопировать
Через несколько дней после отъезда Бернара, я предстала перед судьей.
Теперь, когда я готова ко встрече с Бернаром, моя история, столь бережно реконструированная, разваливается
Ничего не осталось от подготовленной исповеди.
A few days after Bernard left, I was summoned before the judge.
Now that I'm about to meet Bernard, my story, so carefully reconstructed, collapses.
That's all there is to this prepared confession.
Скопировать
Это то же самое.
Это все было реконструировано благодаря открытию фрагментов мрамора, которые вы видите.
Сеньоры, минуту медитации.
It's the same.
This was all reconstructed thanks to the discovery of the fragments you have seen.
Gentlemen, let us take a minute to reflect...
Скопировать
После завершения съёмок фильма осталось три негатива: один для Германии, один для общего экспорта и один для США.
Неполный немецкий негатив реконструировался в 2001\2002м годах.
Часть - при помощи негатива из федерального киноархива Берлина.
Three different negatives were created for the film Der letzte Mann. One of them was for Germany, one for general export, and the third for the US A.
The surviving German negative was preserved only incompletely, and was reconstructed in 2001/2002 with the aid of the following materials:
an original negative from the Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin:
Скопировать
Терапия д-ра Флетчер строится на двухуровневой атаке.
В состоянии транса индивидуальность будет... глубоко исследована и затем реконструирована.
В сознательном состоянии... она обеспечит любовь и привязанность... безоговорочно позитивное отношение.
Dr. Fletcher's therapy consists of a two-pronged attack.
In the trance state, the personality will be... deeply probed and then restructured.
In the conscious state... she will provide love and affection... unconditional positive regard.
Скопировать
Тренировка завтра в 07:30. - Не опоздайте.
Я должен реконструировать скуловую кость Ворфа.
Передайте ему мое извинение.
Third?
Oh, well.
I've overcome greater obstacles. Thank you, Worf.
Скопировать
Полагаю, что они будут построены заново.
Ага, и наверняка появится больше желания реконструировать их, пока суд да дело.
Если по-другому не получается, то это привлечёт их внимание.
Well, I suppose they'd have to be rebuilt.
Yeah, and they'd probably be more willing to redesign them while they're at it.
If nothing else, it would grab their attention.
Скопировать
Я думала, ты собирался прямо идти на работу.
Но я спасся... с рукой... и лицом, которые были реконструированы.
И что хуже всего...
I thought you were going straight to work.
But I survive... with my arm... and my face reconstructed.
And what's worse...
Скопировать
Реконструкция "Пойз"?
"Спаркл" крадёт наши задумки, а реконструироваться будем мы?
Это бред какой-то!
Redesign Poise?
Wait. Sparkle copies everything we come υp With... . ..and we have to redesign?
That's bullshit.
Скопировать
¬ основном, в лицо.
¬се это реконструировано.
'ирурги провели хорошую работу, хот€ теперь мои усы растут чуточку криво.
Mostly on the face.
A lot of this has been reconstructed.
But I think they did one heck of a job, even though my moustache is a tad askew.
Скопировать
Ну, мы успешно рематериализовали пару мышей.
Они были целы и правильно реконструированы.
Но?
Well, we've successfully rematerialised a pair of mice.
They were whole and correctly reconstructed...
But?
Скопировать
Только скажи, и я подыщу тебе что-нибудь весьма недурственное... рядом с ипподромом.
Реконструированные промышленные здания.
Очень милые.
You say the word, I'ma hook you up something nice down there by the hippodrome.
Loft apartments.
Real nice.
Скопировать
Мисс Бадж.
Мы можем реконструировать ухо используя хрящи и жировую ткань других частей вашего тела.
- Оно у тебя большое.
Miss Budge.
We can rebuild the ear using cartilage and fatty tissue from other parts of your body.
- God knows you got plenty.
Скопировать
Ну, тогда я потрачу пару часов, наблюдая за операцией.
Опасность заключается в том, что нам необходимо реконструировать всю площадь до внутреннего основания
А на ней расположены несколько крупных сосудов.
Well, Then, I'll Just Waste A Few Hours Watching A Surgery.
The Danger Is We Have To Reconstruct All The Way Down To The Cranial Base.
And There Are Some Big Vessels Down There.
Скопировать
Никогда не думаю о работе, когда играю.
У меня проблема, хочу реконструировать загородный дом, бюджет 300 000 евро.
Никак не могу найти подрядчика.
I never think about work when I play.
Too bad, I have to remodel a country home on a 300,000-euro budget.
If I could find an estimate under 500 !
Скопировать
Мы проверим её, чтобы убедиться.
— Вы недавно ничего не реконструировали?
— Нет.
We'll test it to be sure.
- Have you done any recent renovations?
- No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов реконструированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы реконструированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение