Перевод "римская" на английский
римская
→
Roman
Произношение римская
римская – 30 результатов перевода
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Perhaps you think too highly of me thomas.
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Скопировать
Крест Святого Павла, Лондон
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Король Арагона, Валенсии, Неаполя и Сицилии, герцог Бургундии, эрцгерцог Австрии.
********* *********
My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples and sicily.
Duke of burgundian territories. Archduke of austria.
Скопировать
Ваше высочество, вас ждет тетя.
Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи.
Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Your highness,your aunt awaits.
Your majesty,his imperial highness, charles,holy roman emperor.
Majesty,I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.
Скопировать
Она ушла.
вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
She's gone.
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Скопировать
Cостоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
There is to be a summit between king francis and king henry.
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Скопировать
Мария!
Посол его высочества императора Священной Римской империи.
Господин Мендоза, я не рад встречи с вами.
Mary!
The ambassador of his highness the holy roman emperor.
Senor mendoza, I am not pleased to see you.
Скопировать
В Европе снова мир.
Англия не воюет со Священной Римской империей.
И, что еще важнее, восстановлена и официально признана власть папы.
Once more there is peace in europe.
England is at peace with the empire.
More importantly, papal authority is restored and recognized.
Скопировать
Милорды, нас попросили признать Его Величество Верховным Главой Церкви в Англии.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
My Lords, we are asked to admit His Majesty as Supreme Head of the Church in England.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.
Скопировать
Их монахи отказывались давать присягу.
Они предпочитают служить римскому викарию вместо вас.
Вот указ об их казни.
The monks there refuse to take the Oath.
They'd rather serve the Vicar of Rome than you.
This is a Bill for their dissolution.
Скопировать
ЕДИНСТВЕННАЯ ВСТРЕЧА Режиссер: Мануэль ди Оливейра
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Кто этот полный человек в белом?
SOLE MEETING
This film relates the sole meeting of Khrushchev and Pope John XXIII.
Who is that portly fellow dressed in white?
Скопировать
Хорошо, но я думал о кое-ком менее значимом в этом смысле.
Папе римскому?
Хорошо, церковный парень, перестань отвечать.
Well, okay, but I was thinking of someone a little more on our level.
The pope?
Okay, church guy, stop answering.
Скопировать
Что это?
Последнее решение римской Курии.
Они на стороне Кэтрин.
What's this?
The final decision of the curia in Rome.
They have found for Katherine.
Скопировать
Блин, да он на следующий год в Сенат баллотируется.
Да хоть Папа Римский тебе это поручи!
Я прошу тебя быть дома с нами. Ладно.
Shit, he's running for Senate next year.
- I don't give a shit if the pope gave it to you.
I am asking you to be home with us.
Скопировать
Когда товарищ Сталин говорил нам танцевать, разве мы не танцевали?
Когда товарищ Папа римский говорит католикам молиться, они все начинают молиться.
- Смотрите!
When Comrade Stalin told us to dance, didn't we dance?
When Comrade Pope tells Catholics to pray, they all start praying.
- Look!
Скопировать
Людей, которые хотят разрушить то, что мы строим!
Когда римские центурионы врываются в наш сад, смерть лязганью их копий и мечей!
Ибо я в саду не один!
Men trying to tear down what we are building here.
Turning their backs as the Roman centurions... forced their way into our garden... deaf to the clatter of their spears and their swords.
But I am not alone in the garden!
Скопировать
Знаешь, сегодня ночью ты мне даже приснился.
Ты был римским гладиатором и бился с варварами и медузоподобными бабами.
А потом массировал твои прекрасные утомленные мышцы.
I had this dream about you the other night.
You were this, uh, Roman gladiator, and you slew barbarians and Medusa-like women, and I was your tiny little valet.
I rubbed your tired, beautiful, golden muscles...
Скопировать
Так же я очень злюсь, что ты не потушил пожар в Чикаго в 1871.
И не предотвратил падение Римской Империи, что делает тебя прямым виновником за Средневековье.
Спасибо.
I'm also mad that you didn't put out the Chicago Fire of 1871.
Or prevent the fall of the Roman Empire, making you responsible for the Dark Ages.
Thanks.
Скопировать
И мы вступили в период называемый историками Эпоха Тупых Долбоебов, где каждый был "Я эээ не знаю."
"Это римская дорога?
Мы можем ее съесть?"
And we went into what historians call the Stupid Fucker Period, where everyone was going, "l dunno.
"ls that a Roman road?
Can we eat it?"
Скопировать
Попросите вашего gran на воскресенье.
Она была вокруг в римские времена.
- Стюарт!
Ask your gran on Sunday.
She was around in Roman times.
- Stuart!
Скопировать
ћожет она была замужем и с детьми.
"√алло-римские термы, 3-ий век."
"нтересно, чЄ они там вытвор€ли.
She was probably married, had children.
"Gallo Roman baths, third century."
I wonder what they got up to there, huh?
Скопировать
Уэйн Ньютон.
Папа Римский.
Мой дядя Кармайн из Хобокена.
Wayne Newton.
The pope.
My Uncle Carmine from Hoboken.
Скопировать
Что это значит?
- Британской империи... и Римской святой соборной и апостольской церкви.
Вполне понимаю вас.
What do you mean?
-The imperial British State... and the Holy Roman Catholic and Apostolic Church.
I can quite understand that.
Скопировать
- Вы не знаете, кто он.
Мне наплевать, даже если он Папа Римский!
Я не сплю с Папой!
- You don't know who he is.
I don't care if he's the Pope!
I'm not sleeping with the Pope!
Скопировать
Ты бледный ...политические празднества
Папа Римский - политикам:
"Будьте моральными и компетентными".
You're pale. ...the politicians' jubilee.
The Pope to politicians:
"Be moral and competent".
Скопировать
Вам нужно добраться до церкви.
Она построена на римских катакомбах.
Мы можем пройти под городом до реки.
You need to get to the church.
It's built on top of Roman catacombs.
We can move beneath the city.
Скопировать
- Да, а ещё наполовину католичка.
Может, и папу римского пригласим? Это же свадьба.
Священнодействие.
-You are haIf-Jewish. Yeah, I'm also haIf-CathoIic.
So you wanna invite the Pope?
It's a marriage.
Скопировать
Привет.
Она - римская. Возможно, второй век до нашей эры.
Возможно, она принадлежала аристократу, супруге военачальника, или...
Hello.
That's Roman, probably second century AD.
This is something that probably belonged to a noblewoman, probably a general's wife or...
Скопировать
Возможно, они сами выслеживали нас.
Если это был фрегат, То я Папа Римский.
Неравные силы .
Well then, perhaps he was looking for us.
If she was a frigate, then I am a Dutchman.
It was an unfair match.
Скопировать
Я не имела в виду, что все сделаю сама. Я ведь в Италии.
Тяжелые работы будут выполнять потомки римских богов.
А ты будешь руководить и говорить, что нужно делать.
Of course I didn't mean I was gonna do all the work myself.
I can hire the descendents of Roman gods to do the heavy lifting.
Then, just supervise, tell them what to do.
Скопировать
-Тайна Фатимы.
Известна только Папе Римскому.
Бедная Канада 60-х!
The secret of Fatima.
-Which only the Pobe could hear.
Poor Canada, in 1960.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов римская?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы римская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение