Перевод "римская" на английский

Русский
English
0 / 30
римскаяRoman
Произношение римская

римская – 30 результатов перевода

Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
A train enters the station at La Ciotat.
Скопировать
Не знали, что у меня есть ещё.
Римский пинг-понг.
Сложная подача, капитан?
Bet you didn't know I had that.
Roman Ping-Pong.
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Скопировать
Я не знал, что у Консула есть сын.
Да, чемпион Римских скачек.
А зачем он приехал сюда и дарит мне подарки?
- I didn't know the consul had a son.
- He's a champion of the great circus.
Why is he presenting me with gifts?
Скопировать
Забудь Месаллу, возвращайся в Рим!
Господа офицеры, защитники великой Римской Империи!
-Можно мне войти? -Конечно, Шейх.
Judah, forget, forget, forget Messala. Go back to Rome.
Gentlemen. Officers. Defenders of great Rome's Imperium may I enter?
Certainly, sheik.
Скопировать
Граждане! От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
Мы посвящаем их Императору и великой Римской Империи!
Давайте поприветствуем участников ристаний!
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
We dedicate them to his glory and to the glory of Rome of which you are all part.
Let us honor those who race for us today.
Скопировать
Идем со мной.
Когда римские солдаты вели нас под конвоем, я чуть не умер от жажды.
И тогда один незнакомец напоил меня.
Come with me.
When the Romans were marching me to the galleys thirst had nearly killed me.
A man gave me water to drink.
Скопировать
Сюда никто не приходит. Кто знает, почему.
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
Они били кувшины, кувшины с маслом.
Nobody ever comes here... who knows why...
They say that in Antiquity here was the Roman Customs.
They broke all the jars... Oil jars...
Скопировать
- Ты на меня намекаешь?
- Нет, на Папу Римского.
Между прочим, Жюль мне еще не заплатил. Я знаю, что там.
- Are you talking about me?
- Of course not! Fine.
First, Jules hasn't paid me yet and second, I know what's inside.
Скопировать
А!
Стало быть, ты - римский католик?
Нет, я - не римский католик.
No.
Ah, you'll be a Roman catholic, then.
Oh, no, I'm not.
Скопировать
Стало быть, ты - римский католик?
Нет, я - не римский католик.
Что собираешься делать?
Ah, you'll be a Roman catholic, then.
Oh, no, I'm not.
Well, what are you going to do?
Скопировать
Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
воображал, как я принимаю участие в бичевании, ...и даже сам вбиваю гвозди, одетый в тогу по последней римской
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
And I could viddy myself helping in and even taking charge of the tolchoking and the nailing in. Being dressed in the height of Roman fashion.
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
Скопировать
Но буду защищаться от облавы.
Зачем , подобно римскому безумцу Кончать с собою, бросившись на меч?
Кто женщиноюне рожден? !
But bearlike I must fight the course!
Why should I play the Roman fool and die on mine own sword while I see lives that gashes do better on them?
What's he that was not born of woman?
Скопировать
Я или работаю, или отливаю.
Проблемы с простатой бывают у римских пап и президентов.
— Теряешь 2 секунды на возврате.
This is the prostate, I work or I piss 200 times, I've said - Come on, you should be happy
- The prostate is a disease for Popes, for Presidents, come on!
You're losing 2 seconds on the return
Скопировать
Что легко стать столь же сильным,
Как эта римская нечисть, которая насилует нашу страну
И так долго терроризирует наш народ.
That you've made it and you're easily as strong
As the filth from Rome who rape our country
And who've terrorized our people for so long
Скопировать
-Нет.
резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические
Думаю, нам надо начинать.
-No.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
I believe we should begin.
Скопировать
Он сошел с ума.
Я продан ею римскому мальчишке и от её коварства погибаю.
Она умрет за это!
O, he is more mad
To the Roman boy she hath sold me, and I fall under this plot;
she dies for't
Скопировать
Разве Рим еще не осудил Арнольда, его друзей и его доктрину, янсенизм?
Римский папа занят, поэтому он оставил это иезуитам.
Понимаешь, все до сих пор говорят о письмах в защиту Арнольда, которые распространились по Парижу, адресованные отцу иезуитов в провинции.
But hasn't Rome already condemned Arnauld, his friends, and his doctrine, Jansenism?
The pope is busy so he left it up to the Jesuits.
You know, everyone's still talking about the letters in defense of Arnauld that circulated in Paris addressed to the Jesuit father in charge of the province.
Скопировать
Сценарий Джованна Гальярдо
Cогласно историку Приску, Аттила родился около 400 года от Р.Х., провел юность в Равенне, столице Западной Римской
Его главным стремлением было стать владыкой двух империй и всего мира.
Written by
According to the historian Priscus, Attila was born around 400 AD, spent his adolescence in Ravenna, capital of the Western Roman Empire, and around the age of 30 became King of the Huns by killing his brother Bleda.
Attila's greatest ambition was to become emperor of the two Empires and of the world.
Скопировать
Два добровольца должны пересечь границу Империи.
- Римская стрела.
- Любопытно! Ты все еще жив, а другой мертв.
The two volunteers must pass the frontier of the Empire.
A Roman arrow.
It's curious that you're still alive, and the other is dead
Скопировать
Взгляни, Каифа, они у самого дома!
Спеши, Каифа, вызови римскую гвардию!
Постойте!
Look, Caiaphas They're right outside our yard
Quick, Caiaphas Go call the Roman guard
No, wait
Скопировать
Мы могли бы устроить пышную свадьбу.
Лично меня вы немного шокируете, но я не вижу причин быть большим католиком, чем папа римский.
Ваше иезуитство меня забавляет.
We could marry in grand style.
It'd make me a bit uneasy, but no need to be holier than the pope. You're such a Jesuit.
I have to laugh.
Скопировать
почини мне левтю ногт!
сенАТ и римский нАрод стойте!
разве не видите, что идет легион?
Pochini my left foot!
The Senate and the Roman People Stop!
Do not you see, that is legion?
Скопировать
римского великолепия!
римских ктшаний!
чиччо, ты слышишь меня?
Roman splendor!
Romandishes!
Ciccio, can you hear me?
Скопировать
чиччо, ты слышишь меня?
это же римские ктшанья!
и запах идет с той стороны!
Ciccio, can you hear me?
It's Roman dishes !
And the smell comes from the other side!
Скопировать
!
великая римская цивилизация не знала столового серебра.
- здесь все едят ртками.
!
Great Roman civilization I did not know of silverware.
- Everything here is eaten with the fingers.
Скопировать
появлялся!
я хочт, чтобы сегодня воздтх моей виллы пропитался дтхом римской империи!
с воздтхом я еЩе могт помочь.
Appeared!
I want to air my Villa today imbued with the spirit of the Roman Empire!
On the air, I can still help.
Скопировать
Они были случайно обнаружены в 19-м веке.
Прошло некоторое время, пока Папа Римский не признал... их подлинность.
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где было спрятано тело Св. Иакова.
They were only rediscovered, by chance, in the late 19th century.
The papacy hesitated for a time before declaring the remains authentic.
In the seventh century A.D., legend has it a star led shepherds to the place where St. James' body lay.
Скопировать
не веди себя, как баба!
Ты все же римский раб!
и что с того?
Do not act like a woman!
You're still a Roman slave!
So what?
Скопировать
не волнтйтесь!
римская преторианская полиция - т меня в дртзьях!
но, что слтчилось?
Do not worry!
Roman Praetorian Police - my friends!
But what happened?
Скопировать
запах римской цивилизации!
римского великолепия!
римских ктшаний!
The smell of Roman civilization!
Roman splendor!
Romandishes!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов римская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы римская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение