Перевод "Fish Game" на русский
Произношение Fish Game (фиш гейм) :
fˈɪʃ ɡˈeɪm
фиш гейм транскрипция – 32 результата перевода
They no longer depended on hunting for survival.
They chose to live in wet environments... that abounded in fish, game and wild plants.
There, where land, water and life combine.
Они больше не зависели от охоты, как средства выживания.
Они предпочли жить во влажных местностях, которые были богаты рыбой, дичью и дикими растениями.
Здесь, где суша, вода и жизнь соединяются.
Скопировать
They actually have those in New York City?
According to Fish Game.
As the city moves outward, the deer move inward for food.
Они действительно есть здесь в Нью-Йорке?
Согласно Fish Game ("Рыбалка и Игра")
Так как город разрастается, олень движется внуть города в поисках пищи.
Скопировать
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными.
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
Скопировать
Symptoms include 'E' all of the above.
It's only found in certain kinds of tropical game fish such as...
Sea bass?
Симптомы включают в себя все вышеописанное.
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как...
Морской окунь?
Скопировать
He is the most envied of all who live here.
He owns these hundred Italian villas; he owns all these bays, inlets beaches, forests, the fish in the
Yes, and with reason, for he cannot see.
Ему завидуют больше всех смертных в этих местах!
Он владеет всей этой сотней итальянских вилл... птицами в небе и дичью в лесу. и солнце встает над его морем и опускается на его земли... он тоже ропщет?
ибо он не видит!
Скопировать
Stripped of its basely practical function, that is, the continuation of the species, love will become a kind of sport, like hunting or fishing.
After all, many fanatical hunters don't eat game and many fishermen banish fish from their table for
They hunt or fish for pleasure, and let specialists deal with the problem of nourishment.
...имевшая ранее первостепенное значение для продолжения рода любовь станет чем-то на подобии спорта, как охота или рыболовство.
Действительно, имеются же любители охоты, не потребляющие мясо, а некоторые рыболовы также исключают рыбу из своего рациона, опасаясь уртикарии.
Они охотятся и ловят рыбу для удовольствия. ... пищеварительные проблемы доверяют специалистам.
Скопировать
A complete psychological profile.
At long last, the Florida Department of the Fish and the Game, they say, lo and behold, oh, my, oh, my
[Crying]
Сделали психологический профиль
И, наконец, Департамент Флориды по Рыбным Делам раскрыл тайну и сообщил: крибле-крабле!
пусть все узнают – он ваш брат! И его отдали мне, а я привезла его к вам!
Скопировать
Oh, shit!
It may be a marlin or a stingray but it's definitely a game fish.
Gaming fish?
Квинт:
Это марлинь или скат, но точно не промысловая рыба.
Не промысловая?
Скопировать
Mr. Weissman's valet informed us as soon as he arrived, so we've prepared a special version of the soup.
He can eat the fish and the hors d'oeuvres, and we'll have a Welsh rarebit for the game course.
I don't know what we're going to do about the entree, but we'll think of something.
Кроме того, он может есть рыбу и закуски, На десерт - гренки с сыром.
Я пока не знаю, что насчет блюда между рыбой и жарким, но мы что-нибудь придумаем.
Спасибо, миссис Уилсон. Как всегда все на 10 шагов вперед.
Скопировать
Well, see, that's my boat over there.
The poacher who owns this boat has violated Fish and Game Code 8599, which states:
"It is unlawful to slice the dorsal fin "off a Carcharodon Carcharias unless you bring the whole carcass ashore."
Посмотрите, вон там моя лодка.
Браконьер, владеющий этой лодкой, нарушил закон 8599 о рыбалке и охоте, в котором сказано:
"Незаконно срезать спинной плавник белой акулы или Carcharodon Carcharias, если всю тушу не доставляешь на берег."
Скопировать
Hey, pallie.
If you're here for a game of "go fish", I'm a little busy right now.
I'm here for the "end of the war, goodbye to Chief O'Brien,
Эй, дружище.
Если ты здесь для игры в "рыбалку", то я немного занят.
Вообще то я здесь для "конец войны, до свидания шеф О'Брайен,
Скопировать
I remember my father said: If you want to look at someone's soul, you have to look at their dreams.
My name is Axel Blackmar, and I work for the Department of Fish and Game.
Most people think I count fish, but I don't.
Мьiсли о том, чем бьi мне заняться, всегда утомляли меня больше, чем само занятие.
"Если хочешь заглянуть в чью-то душу, сперва спроси разрешения взглянуть на его мечтьi, и тьi испьiтаешь снисхождение к тем, кто барахтается еще в большем дерьме, чем тьi сам.
Меня зову Аксель Блэкмор.
Скопировать
It's my recipe.
I didn't know whether to order game or fish.
We could use a specialist in your field.
Сделана по моему рецепту.
Знаете, была у меня дилемма: пригласить вас на дичь или на рыбу.
Человек вашего профиля для нас очень важен.
Скопировать
Hut, hut, hike.
Fish and Game.
She is gonna fix the bird situation at the field.
Покажи-ка, класс!
Я Хелен Миллер, "Фиш-энд-Гейм".
Она на месте исправит ситуацию с птицами.
Скопировать
I had a guy try to spit in my face once. I damn near tore his lip off.
- Fish hook, fish hook. - I remember that game.
Well, this nasty bastard tried to go knuckles deep in my ass.
- Мне однажды в лицо плюнули, я этой суке чуть пасть не порвал.
- Так ему, правильно.
- Так тот извращенец мне чуть не целый палец в жопу сунул.
Скопировать
It's fucking over.
Without Verona, we can't budge Fish and Game.
We can't force the sale of the apartments.
Всё, блядь, кончено.
Без Вероны, мы не сдвинем с места "Фиш-энд-Гейм".
Мы не можем принудить продажу квартир.
Скопировать
What's it for?
Fish and Game lady.
Well, even if she takes the money,
Для чего они?
Для дамочки из "Фиш-энд-Гейм".
Даже если она возьмёт деньги,
Скопировать
Doctor said this could happen.
Hi, I'm Helen Miller, Fish and Game.
She is gonna fix the bird situation at the field.
Доктор сказал, что такое может быть.
Привет, я Хелен Миллер, "Фиш-энд-Гейм"
Она на месте исправит ситуацию с птицами.
Скопировать
We are 911.
We went to Fish and Game, but they said since another person was involved, we got to come to you.
All right, uh can you show me where this happened?
Мы 911.
Мы пришли в охотничий департамент, но они нам сказали, раз вовлечён другой человек, мы должны идти к вам.
Хорошо, сможете показать, где это произошло?
Скопировать
They like to nest up in the trees next to our ponds.
The law requires that I send it to Fish and Game, see what killed it, make sure it doesn't spread.
So what did y'all shoot out there today?
Они любят гнездиться на деревьях возле прудов.
По закону должен отправить его в охотничье и рыбное хозяйство, выяснить, что убило его, и убедиться, что болезнь не распространилась.
Итак, что вы будете закрывать здесь сегодня?
Скопировать
And with the city's budget cuts, I was willing to do anything I could to put the sprinklers on.
I even petitioned Fish and Game to turn the whole course into a-a green zone to get state funding...
Until he steals your mark, as well, so you got to kill him.
Из-за урезания городского бюджеты, я нуждался в установке новой оросительной системы.
Я даже обратился в охоторыбное хозяйство, чтобы переделать все поле в области гринов, просил финансирования у штата... может, помог бы следующему Остину.
Пока он не украл твою мишень, поэтому тебе пришлось его убить.
Скопировать
It might have something to do with this...
Fish and Game did a necropsy on the dead Wood Stork, one of four found at Palm Glade Municipal this month
All poisoned by diazinon.
Возможно имеется связь с этим...
В охоторыбном хозяйстве сделали вскрытие мертвого аиста, одного из 4-х найденных в Палм Глейд в этом месяце.
Все отправлены диазиноном.
Скопировать
Glen Kingman has been trying to buy the public golf course for the last decade, explaining this.
Red Morton's application to Fish and Game wasn't about extra funding.
It was for a Wood Stork breeding zone...
Глен Кингман пытался купить общественное поле для гольфа несколько раз за последние 10 лет, пояснения здесь.
Ред Мортон обращался в охоторыбное хозяйство не за дополнительным финансированием.
Речь шла о зоне размножения аистов...
Скопировать
And protect Palm Glade Municipal from predatory developers like Glen Kingman.
Glen knew Austin would do anything for money, so he pays Austin to kill off the birds before Fish and
So with the birds gone,
И защитить собственность Палм Глейд от хищных застройщиков типа Глена Кингмана.
Глен знал, что Остин сделал бы что угодно за деньги, так что он платит Остину за уничтожение птиц, пока охоторыбное хозяйство не утвердило заявление Реда.
После исчезновения птиц
Скопировать
Anything but commit murder.
Last week, I found three storks, and Fish and Game said that they had been poisoned, so I knew Austin
So I went and I hid by the nest, and that's when I caught Austin poisoning the birds.
Что угодно, но не на убийство.
За последнюю неделю я нашел 3-х аистов, и в охоторыбном хозяйстве сказали, что они были отравлены, и я догадывался, что за этим стоит Остин.
Так что я пошел и спрятался рядом с гнездом, и тогда застал Остина за травлей аистов.
Скопировать
♪ Sounds like she's singing What the hell?
Don't look like Fish and Game.
Well, we're cooked if she already made the call.
Какого черта?
Не похоже на обычную рыбалку.
Ну, мы готовы, если она уже проголодалась.
Скопировать
Hey, sheriff.
I gave Fish and Game the heads-up.
This is Devin Gaines.
Приветствую, шериф.
Это начальник егерской службы.
Девин Гейнс.
Скопировать
I keep a close eye on the calendar.
Anybody comes in with an elk, even a day before the season opens, I put in a call to Fish and Game.
You could risk losing' your whole business, workin' with poachers.
Я то посматриваю на календарь.
Если притащат лося даже через день после закрытия сезона я тут же позвоню в общество рыболовов и охотников.
Однажды связавшись с браконьерами можно потерять своё дело.
Скопировать
Salt lick.
Think Fish and Game coulda put this out here?
No...
Соль.
Егеря могли это тут оставить?
Нет.
Скопировать
We don't need to hear it again.
I've spoken to Jersey State, Bergen County, Fish and Game.
All of them have dealt with this Harlan DeGroat before.
Мне не нужно, чтобы услышать его снова.
Я говорил с-Джерси, в графстве, Рыбы и дичи...
Все они имели дело с этим, Харлан DeGroat, прежде чем.
Скопировать
♪ The Simpsons 24x11 ♪ Changing of the Guardian Original Air Date on January 27, 2013
"In this exciting strategy game, "you amass resources-- timber, salt fish and wax--
"to fund the syndicate to gain influence with the Doges of Venice."
Симпсоны 24 Сезон 11 Серия Замена опекуна
В этой увлекательной игре с элементами стратегии вы накапливаете такие ресурсы как-- лес, соленая рыбка, воск.
финансируете синдикат и можете оказывать влияние на Дожей Венеции
Скопировать
Guess you never know what might come up, huh?
That's quite the setup-- fish and game-wise.
Mm. Lucky for me, I guess, we send our forensic evidence out to Pittsburgh.
Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а?
Ничего такая установочка - удобно для рыбных дел.
Думаю, это к счастью, что мы отсылаем наши криминалистические улики в Питтсбург.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fish Game (фиш гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fish Game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиш гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение